STEINEL HL 1610 S Manual De Instrucciones página 24

Ocultar thumbs Ver también para HL 1610 S:
Tabla de contenido

Publicidad

HL1610_1810_1910_2010_24spr
10.02.2010
9:23 Uhr
Děkujeme,
že jste se rozhodli pro horkovzdušnou
smršťování, odstraňování laků atd.
pistoli STEINEL. Tímto přístrojem lze
Všechny přístroje STEINEL byly vyrobe-
bezpečně a spolehlivě provádět
ny podle nejpřísnějších měřítek a prošly
nejrůznější práce, jako např. letování,
přísnou kontrolou jakosti.
svařování PVC, tvarování, vysoušení,
Technické parametry
HL 1910 E
HL 2010 E
Připojení k el. síti
230 – 240 V, 50 Hz
230 – 240 V, 50 Hz
Výkon
2000 W
2000 W
Stupeň
1
2
3
1
2
3
Množství vzduchu
150
300
500 l/min
150
300
500 l/min
Teplota
50 °C 50 – 630 °C
50 °C 50 – 600 °C
Nastavení teploty
plynule v krocích
plynule v 9 krocích,
po 10 °C, tlačítky
regulačním kolečkem
Ukazatel teploty
displej LCD
Třída ochrany
II
II
(bez připojení
ochranného vodiče)
Tepelná ochrana
ano
jen tepelná pojistka
Emisní hladina
≤ 70 dB (A)
≤ 70 dB (A)
zvukového tlaku
Celková hodnota
≤ 2,5 m/s^2
≤ 2,5 m/s^2
kmitání
Součásti přístroje
1
5
Výfuková trubice z jakostní oceli
Zatížitelný kabel s pryžovou izolací
2
6
Přívod vzduchu s mřížkovou sítí
Přepínač výkonových stupňů
zadržuje cizí tělesa
k regulaci množství vzduchu
3
Snímatelná ochranná trubice
7
Regulační kolečko k nastavení
(pro těžko přístupná místa)
teploty
4
Měkká stabilizační patka
8
Tlačítko k nastavení teploty
k pevnému pracovnímu nasazení
bez prokluzování a naklánění
Prohlášení o shodě CE
Tento výrobek splňuje směrnici nízkého napětí 06/95/ES, směrnici elektromagnetické snášenlivosti 04/108/ES rovněž
i směrnici RoHS 02/95/ES.
Popis přístroje - uvedení do provozu
Prosím dodržujte: Vzdálenost od ohřívaného objektu se řídí podle materiálu a zamýšleného druhu opracování. Pokud jde
o množství vzduchu a teplotu, tak vždy nejdříve proveďte test! Pomocí nasouvatelných trysek, jenž jsou k dostání jako
příslušenství (viz stranu s příslušenstvím v obálce), lze horký vzduch bodově nebo plošně regulovat. Opatrně při vyměňování
horkých trysek! Budeteli horkovzdušnou pistoli používat jako stabilní přístroj, zajistěte bezpečnou polohu bez nebezpečí
skluzu a čistý podklad.
HL 1610 S
Přístroj se zapíná a vypíná přepínačem výkonových stupňů (6) na zadní straně rukojeti. Množství vzduchu a teplotu lze nasta-
vovat ve 2 stupních. Na stupni 1 je dosaženo 300 °C při množství vzduchu 240 l/min, na stupni 2 to je 500 °C při 450 l/min.
HL 1810 S
Přístroj se zapíná a vypíná přepínačem výkonových stupňů (6) na zadní straně rukojeti. Množství vzduchu a teplotu lze nasta-
vit ve 3 stupních. Stupeň 1 představuje stupeň studeného vzduchu s 50 °C při množství vzduchu 200 l/min. Na stupni 2 je
dosaženo 400 °C při množství vzduchu 300 l/min, na stupni 3 to je 600 °C při 500 l/min. Ochrannou trubici (3) lze sejmout
za pomoci bajonetového uzávěru.
- 46 -
All manuals and user guides at all-guides.com
Seite 47
HL 1910 E
Přístroj se zapíná a vypíná přepínačem výkonových stupňů (6) na zadní straně rukojeti. Vedle třístupňové regulace otáček/
Budeteli přístroj řádně používat
množství vzduchu (stupeň 1 představuje stupeň studeného vzduchu s 50 °C ) je možné regulačním kolečkem (7) plynule
(respektujte prosím pokyny na str. 48),
nastavit teplotu v rozmezí 50 °C – 600 °C. Čísla 1 – 9 zobrazená na regulačním kolečku slouží k lepší orientaci. "1" zname-
můžete s ním velmi dlouho a spokojeně
ná 50 °C, u "9" je dosaženo maximální teploty 600 °C. Množství vzduchu se mění ve třech stupních 150/300/500 l/min.
pracovat.
Ochrannou trubici (3) lze sejmout za pomoci bajonetového uzávěru.
HL 2010 E
Přístroj se zapíná a vypíná přepínačem výkonových stupňů (6) na zadní straně rukojeti. Vedle třístupňové regulace otáček/
HL 1810 S
HL 1610 S
množství vzduchu je možné tlačítkem (8) plynule nastavit teplotu v rozmezí 50 °C až 630 °C. Cílová hodnota může být
zvyšována v krocích po 10 °C po stisknutí strany "+" na tlačítku nastavení teploty (8) nebo snižována stisknutím strany "-"
230 – 240 V, 50 Hz
230 – 240 V, 50 Hz
na tlačítku nastavení teploty (8). Krátké stisknutí tlačítka jednorázově zvýší popř. sníží cílovou teplotu o 10 °C. Delší stisknutí
1800 W
1600 W
tlačítka postupně zvyšuje popř. snižuje teplotu v krocích po 10 °C do té doby, než bude tlačítko uvolněno nebo nastavena
minimální popř. maximální teplota.
1
2
3
1
2
Při stupni vyfukování horkého vzduchu 1 činí teplota 50 °C. Při přechodu ze stupňů vyfukování horkého vzduchu 2 nebo 3 s
200
300
500 l/min
240
450 l/min
vyššími teplotami na stupeň 1 krátkou dobu trvá, než se přístroj ochladí na 50 °C. Během ochlazování je na displeji LCD (9)
50
400
600 °C
300
500 °C
zobrazována skutečná teplota na výstupu trysky. Po vypnutí přístroje zůstane zachována naposledy nastavená hodnota.
Ochrannou trubici (3) lze sejmou za pomoci bajonetového uzávěru.
Pro vaši bezpečnost
II
II
Přístroje jsou vybaveny 2 stupňovou tepelnou ochranou:
1. Tepelný vypínač vypne vytápění, pokud je silně bráněno výstupu vzduchu z výfukového otvoru (akumulace tepla).
ano
ano
≤ 70 dB (A)
≤ 70 dB (A)
2. Tepelná pojistka při přetížení vypne celý přístroj.
*neplatí pro HL 1910 E
≤ 2,5 m/s^2
≤ 2,5 m/s^2
Technické změny vyhrazeny
Dříve než začnete přístroj používat,
9
Kontrola teploty na zobrazovací
přečtěte si a dodržujte tyto pokyny.
jednotce LCD
Při nedodržování pokynů uvedených
v návodu k obsluze se přístroj může
10
Příjemná měkká rukojeť
stát potenciálním zdrojem nebezpečí.
Při používání elektrického nářadí je nutno
dodržovat následující základní bezpeč-
nostní opatření k ochraně před zasaže-
ním elektrickým proudem a před nebez-
pečím poranění a požáru. Při neopatr-
ném zacházení s přístrojem může dojít
ke vzniku požáru.
Děti by měly být pod dozorem, aby si
nemohly s přístrojem hrát.
Tento přístroj nemůže být používán
osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo osobami bez
zkušeností a/nebo znalostí. Mohou jej
používat jen pod dohledem osoby
odpovědné za bezpečnost nebo po
instruktáži, jak mají tento přístroj
používat.
Berte v úvahu vlivy
okolního prostředí.
Elektrické nářadí neponechávejte
na dešti.
Nepoužívejte elektrické nářadí ve vlhkém
stavu a ve vlhkém nebo mokrém
prostředí.
Obzvláště opatrně si počínejte při
používání přístroje v blízkosti hořlavých
Ventilátor však běží dále. Je-li výfukový otvor zase uvolněn, vytápění se po krátké době zase samočinně zapne.
Tepelný vypínač může zareagovat i po vypnutí přístroje, takže po opětovném zapnutí trvá déle než obvykle, než je
dosaženo teploty na výfukovém otvoru. *
Bezpečnostní pokyny
!
materiálů. Přístroj nemá být namířen
delší dobu na jedno a totéž místo.
Nepoužívejte jej ve výbušné atmosféře.
Teplo může být přivedeno k hořlavým
materiálům, které jsou zakryty.
Chraňte se před zasažením
elektrickým proudem.
Při práci zamezte kontaktu těla
s uzemněnými součástmi, například
s potrubím, topnými tělesy, sporáky
či chladničkami. Přístroj nenechávejte
běžet bez dozoru.
Nářadí ukládejte na
bezpečném místě.
Po použití přístroj položte na stojan a
před uložením zpět do obalu jej nechejte
vychladnout.
Nepoužívané nářadí by mělo být uscho-
váno v suché, uzavřené místnosti a mi-
mo dosah dětí.
Nářadí nikdy
nepřetěžujte.
V uvedeném výkonovém rozsahu
budete pracovat účinněji a bezpečněji.
Je-li přístroj používán po delší dobu při
maximální teplotě, měla by být tato teplo-
ta před vypnutím přístroje snížena. Prod-
louží se tím životnost topného tělesa.
Nepřenášejte nářadí za kabel a
nepoužívejte jej k vytažení zástrčky
- 47 -
kabelu z elektrické zásuvky. Chraňte ka-
bel před horkem, olejem a ostrými hra-
nami.
Dávejte pozor na jedovaté
plyny a nebezpečí vznícení.
Při zpracování plastů, laků a obdobných
materiálů může docházet ke vzniku
jedovatých plynů. Věnujte pozornost
nebezpečí vznícení a vzniku požáru.
V zájmu vlastní bezpečnosti používejte
pouze příslušenství a přídavná zařízení,
která jsou uvedena v návodu k obsluze
nebo jsou doporučena výrobcem nářadí
či uvedena v jeho katalogu. Použití
jiných pracovních nástrojů nebo součástí
příslušenství, než které jsou doporučeny
v návodu k obsluze nebo v katalogu,
může mít za následek nebezpečí úrazu
obsluhy.
Opravy svěřujte pouze
kvalifikovanému
elektromontérovi.
Toto elektrické nářadí odpovídá přísluš-
ným bezpečnostním ustanovením. Jeho
opravy smí provádět pouze kvalifikovaní
elektromontéři - v opačném případě
může dojít k úrazu obsluhy.
Tyto bezpečnostní pokyny dobře
uschovejte.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Hl 1810 sHl 1910 eHl 2010 e

Tabla de contenido