Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

I n s t r u c t i o n s f o r u s e
Trainer
OA
TM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Össur Trainer OA

  • Página 1 I n s t r u c t i o n s f o r u s e Trainer...
  • Página 2 ..............3 Instructions for use ............ 4 Gebrauchsanweisung ..........5 Notice d’utilisation ............. 6 Instrucciones para el uso ..........7 Istruzioni per l’uso ............8 Bruksanvisning ............9 Brugsanvisning ............10 Bruksanvisning ............11 Käyttöohjeet ............... 12 Οδηγίες χρήσης ............13 Gebruiksaanwijzing ...........14 Instruções de Utilização ..........15 取扱説明書...
  • Página 4 ENGLISH LIST OF PARTS (Figure 1) Polycentric Hinge Mid Strap Calf Strap Thigh Strap Dynamic Force Strap (DFS) BRACE APPLICATION Remove shoe prior to brace application. Sit on the edge of a chair and fully extend leg. Loosen straps but do not remove straps from straps rings. Pull brace onto leg with hinge center should be slightly above mid-point of the patella.
  • Página 5 dEUTSCH TEILELISTE (Abbildung 1) Polyzentrisches Gelenk Mittelriemen Unterschenkelriemen Oberschenkelriemen Dynamic Force Strap (DFS) ANLEGEN dER ORTHESE Ziehen Sie vor dem Anlegen der Orthese den Schuh aus. Setzen Sie sich auf die Stuhlkante und strecken Sie das Bein voll aus. Lösen Sie den Riemen, entfernen Sie diesen jedoch nicht aus den Riemenringen. Ziehen Sie die Orthese auf das Bein, so dass sich die Gelenkmitte etwa über dem Mittelpunkt der Kniescheibe befindet.
  • Página 6 FRANÇAIS LISTE dES PIÈCES (Figure 1) Articulation polycentrique Sangle centrale Sangle de mollet Sangle de cuisse Sangle de force dynamique (SFD) POSE dE L’ORTHÈSE Retirez la chaussure avant de poser l’orthèse. Asseyez-vous sur le bord d’une chaise, jambe parfaitement tendue. Desserrez les sangles, mais ne les retirez pas des anneaux dans lesquelles elles sont en place.
  • Página 7: Límite De Movimiento (Rom)

    ESPAÑOL LISTAdO dE COMPONENTES (Figura 1) Articulación policéntrica Correa central Correa para la pantorrilla Correa para el muslo Correa de fuerza dinámica (Dynamic Force Strap, DFS) COLOCACIÓN dEL SOPORTE Retire el calzado antes de la colocación del soporte. Siéntese al borde de una silla, con la pierna completamente extendida. Afloje las correas pero no las retire de sus anillas.
  • Página 8 ITALIANO ELENCO COMPONENTI (FIGURA 1) Cerniera policentrica Cinghia mediana Cinghia per il polpaccio Cinghia per la coscia Dynamic Force Strap (DFS) APPLICAZIONE dEL TUTORE Prima di applicare il tutore, togliere la scarpa. Sedersi sul bordo di una sedia ed allungare completamente la gamba. Allentare le cinghie, ma senza toglierle dai loro anelli.
  • Página 9 NORSK LISTE OVER dELER (Figur 1) Polysentrisk hengsel Midtstropp Leggstropp Lårstropp Dynamisk kraftstropp (DFS) PÅSETTING AV BANdASJEN Ta av skoen før du setter på bandasjen. Sitt på kanten av en stol og strekk benet helt ut. Løsne stroppene, men ikke fjern stroppene fra stropperingene. Trekk bandasjen på...
  • Página 10 dANSK LISTE OVER dELE (Figur 1) Polycentrisk hængsel Midterrem Lægrem Lårrem Dynamic Force Strap (DFS), dynamisk rem PÅSÆTNING AF SKINNEN Tag skoen af inden påsætning af skinnen Sid på kanten af stolen med benet helt udstrakt. Remmene løsnes, men de må ikke tages ud af ringene. Træk skinnen op på...
  • Página 11 SVENSKA LISTA ÖVER dELAR (Figur 1) Polycentrisk led Mittrem Vadrem Lårrem Dynamic Force Strap (DFS) APPLICERING AV ORTOSEN Ta av skon innan du sätter på ortosen. Sitt på kanten av en stol med benet rakt. Lossa på remmarna men ta inte ut dem ur remöglorna. Dra på...
  • Página 12 SUOMI OSALUETTELO (Kuva 1) Polysentrinen nivel Keskihihna Pohjehihna Reisihihna DFS-hihna (Dynamic Force Strap) ORTOOSIN PUKEMINEN Riisu kenkä ennen ortoosin pukemista. Istu tuolin reunalle sääri täysin ojennettuna. Löysää hihnoja, mutta älä irrota niitä lenkeistä. Vedä ortoosi jalkaan niin, että nivelen keskikohta on hieman polvilumpion keskipisteen yläpuolella.
  • Página 13 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (Εικόνα 1) Πολυκεντρικός αρμός Μεσαίος ιμάντας Ιμάντας γαστροκνημίας Ιμάντας μηρού Ιμάντας δυναμικής δύναμης (DFS: Dynamic Force Strap) ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΝΑΡΘΗΚΑ Αφαιρέστε το παπούτσι πριν την εφαρμογή του νάρθηκα. Καθίστε στην άκρη μιας καρέκλας και εκτείνετε πλήρως το πόδι. Χαλαρώστε...
  • Página 14 NEdERLANdS ONdERdELENLIJST (Afbeelding 1) Polycentrisch scharnier Middenband Kuitband Dijbeenband Dynamische krachtband (DFS) AANTREKKEN VAN dE BRACE Schoen uittrekken vóór het aantrekken van de brace. Aan de rand van een stoel gaan zitten en been volledig strekken. Banden losmaken maar deze niet uit de bandringen halen. Trek de brace over het been waarbij het midden van het scharnier zich iets boven het middenpunt van de knieschijf bevindt.
  • Página 15: Amplitude De Movimento (Rom)

    PORTUGUÊS LISTA dE PEÇAS (Figura 1) Articulação policêntrica Correia intermédia Correia da barriga da perna Correia da coxa Correia de Força Dinâmica (Dynamic Force Strap - DFS) APLICAÇÃO dE JOELHEIRA Descalce-se antes da aplicação da joelheira. Sente-se na extremidade de uma cadeira com a perna totalmente estendida. Solte as correias, mas não as retire dos anéis das correias.
  • Página 16 日本語 部品のリスト(図1) 1. 多軸ヒンジ 2. 中間ストラップ 3. カーフストラップ 4. 大腿ストラップ 5. ダイナミックフォースストラップ(DFS) 装具の装着 1. 装具の装着の前に靴を脱ぎます。 2. 椅子の端に腰掛け、 脚を完全に伸ばします。 3. ストラップリングからストラップを外さないようにして、 ストラップを緩めます。 4. ヒンジの中心が膝蓋骨の中央より少し上にく るように、 装具を脚の上で引っ張り あげます。 5. 装具が正しい位置にきたら、 ヒンジを一方の手で支えて動かないようにしなが ら、 もう一方の手で中間ストラップを締め付けます (図2) 。 6. カーフストラップと大腿ストラップを心地よく フィッ トするまで締めます (図3と4) 。 注意 : 中間、 カーフ、 または大腿ストラップを過度に締め付けないでください。 締 め付けすぎると筋けいれんの原因となります。...
  • Página 17 中文 部件清单(图1) 1. 多中心铰链 2. 中间绑带 3. 小腿绑带 4. 大腿绑带 5. 动力绑带 (DFS) 穿戴支具 1. 在穿戴支具前先脱下鞋子。 2. 坐在凳子的边缘,腿部完全伸展。 3. 松开绑带,但不要从绑带环处取下。 4. 把支具拉到大腿上,其铰链中心应略高于髌骨的中心。 5. 支具正确定位后,用一只手按住铰链以防移位,另一只手拉紧中间绑带(图2 )。 6. 拉紧小腿绑带和大腿绑带,以达到最舒适的松紧度(图3和4)。 注意事项:切勿将中间、小腿或大腿绑带收得过紧,因为过大的压力可能导致 肌肉痉挛。 7. 将膝关节弯曲成80°――脚平放在地面上。用一只手按住铰链以防移位,另一 只手拉紧DFS(图5)。DFS应该绑紧,或尽可能舒适,以最大程度缓解疼痛。 取下支具 1. 松开支具上的中段、小腿和大腿绑带。 2. 从大腿上脱去支具。 关节活动度调整 (ROM) ROM可以按需求调整,但必须由您的医疗保健专业人员操作。铰链初始设定为0°。您 可以安装螺丝以调整伸展度至-20°。您可以安装另外一颗螺丝以限制屈曲度至70°。 该支具随附六角扳手和螺丝。 铰链轮廓...
  • Página 18 한국말 부품명 (그림 1) 다축 힌지 중간 스트랩 종아리 스트랩 허벅지 스트랩 다이나믹 포스 스트랩 (DFS) 브레이스의 착용 브레이스 착용 전에 신발을 벗으십시오. 의자 끝부분에 걸터 앉게 하고, 다리를 완전 신전시킵니다. 스트랩을 풀어주되 스트랩은 스트랩링에서 제거하지 마십시오. 브레이스를 힌지중심으로 끌어 당겨 슬개골 중간지점 약간 위에 위치하게 해야...
  • Página 19 EN – Caution: This product has been designed and tested based on single patient usage and is not recommended for multiple patient use. If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. dE – Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und demselben Patienten vorgesehen und geprüft.
  • Página 20: Össur Americas

    Össur Americas Össur Nordic P.O. Box 67 27051 Towne Centre Drive 751 03 Uppsala, Sweden Foothill Ranch, CA 92610 Tel: +46 1818 2200 Fax: +46 1818 2218 Tel: +1 (949) 382 3883 info@ossur.com Tel: +1 800 233 6263 Fax: +1 800 831 3160 Össur UK ossurusa@ossur.com Building 3000...