Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Instructions for Use
K2 SENSATION
®
Product number:
K2P0xyyz(BR)
K2PUxyyz(BR)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Össur K2 SENSATION K2P0 Serie

  • Página 1 Instructions for Use K2 SENSATION ® Product number: K2P0xyyz(BR) K2PUxyyz(BR)
  • Página 2 EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning Bruksanvisning ΟδηγΙες χρΗσης NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização 取扱説明書 ZH | 中文说明书 KO | 사용 설명서...
  • Página 3 cm - mm ( / ”) cm - mm ( / ”) mm ( / ”) BENCH ALIGNMENT Insertion Removal...
  • Página 4: Dynamic Alignment

    ENGLISH K2 SENSATION FOOT SYSTEM (Figure 1) ® Build height: • Pyramid adapter 56-62 mm (2 3/16“ - 2 7/16“). • Maximum user weight: 136 kg (299 lbs). • Available in 10 mm (3/8”) heel height. • Available in sizes 21-28 cm. note: Select foot category according to impact level.
  • Página 5 Heel too hard Symptoms • Rapid heel to toe movement. • Amputee has poor control of his prosthesis. • Toe will feel too stiff - minimal energy return. • Knee may become unstable. Action • Shift socket posteriorly. • Plantar-flex the foot. PROTECTIVE FILM ON PYRAMID The protective film protects the pyramid from scratching.
  • Página 6 DEUTSCH K2 SENSATION FUSSSYSTEM (Abbildung 1) ® Bauhöhe: • Pyramidenadapter 56-62 mm • Maximales Anwendergewicht: 136 kg • Erhältlich für Absatzhöhe: 10 mm • Erhältlich in den Größen 21-28 bemerkung: Bestimmen Sie die Kategorie entsprechend der Auswahltabelle im Katalog oder auf www.osssur.com STATISCHER AUFBAU (Abbildung 2 &...
  • Página 7 • Stellen Sie im Fuss mehr Dorsalflexion ein. Die Ferse ist zu steif. Symptome • Zu schnelle Abrollbewegung • Der Prothesenträger hat nur unzureichende Kontrolle über seine Prothese. • Der Vorfuss fühlt sich zu weich an. • Das Knie kann flektieren. Was zu tun ist: •...
  • Página 8 ISO 10328 - Etiketten Kategorie Gewicht (kg) Etikettentext ISO 10328–P4–80–kg ISO 10328–P5–97–kg ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg • Dieses Handbuch ist für den Einsatz seitens eines zertifizierten Orthopädietechnikers gedacht.
  • Página 9 FRANÇAIS K2 SENSATION (Figure 1) ® Encombrement: • Adaptateur Pyramidal 56-62 mm • Poids maximum du patient: 136 kg • Hauteur de talon : 10 mm • Disponible en longueurs 21 à 28 cm remarque : sélectionner le type de pied selon le niveau d’impact requis. ALIGNEMENT DE BASE (Figure 2 &...
  • Página 10 Le talon est trop dur Symptômes • Le transfert talon-pointe est trop rapide. • A l’attaque du talon l’amputé contrôle mal sa prothèse. • L’avant-pied est ressenti comme étant trop souple. • Le genou est instable. Actions • Augmenter l’équin du pied. •...
  • Página 11: Alineación Dinámica

    ESPAÑOL K2 SENSATION (Figura 1) ® Altura: • Adaptador de pirámide macho 56-62 mm • Peso máximo del usuario: 136 kg • Disponible con altura de talón de 10 mm • Tamaños disponibles: 21-28 nota: Elija la categoría de pie en función del nivel de actividad del usuario.
  • Página 12: Película Protectora Sobre La Pirámide

    Talón demasiado duro Síntomas • Movimiento rápido de talón a dedo del pie. • El amputado no controla bien su prótesis. • Existe la sensación de extremada suavez en el dedo. • Posibilidad de torcedura de la rodilla. Cómo proceder: •...
  • Página 13 ISO 10328 - Etiqueta Categoría Peso (Kg) Texto en etiqueta ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg • Este manual está destinado para el uso de un técnico ortopédico certificado.
  • Página 14 ITALIANO K2 SENSATION (Figura 1) ® Rimozione: • Adattatore piramidale 56-62 mm • Limite peso utente : 136 kg • Disponibile di l’altezza 10 mm • Disponibile nelle misure 21-28 nota bene: Selezionare la categoria in base al livello di attivitá. ALLINEAMENTO STATICO (Figura 2 &...
  • Página 15 Tallone troppo rigido Sintomi • Movimento tacco-punta troppo rapido. • Difficoltà di controllo della protesi. • L‘avampiede dà la sensazione di essere troppo rigido – scarsa resa di energia. • Il ginocchio potrebbe cedere. Interventi • Spostare l’invasatura indietro. • Aumentare la plantarflessione del piede. PELLICOLA DI PROTEZIONE SUL GIUNTO PIRAMIDALE La pellicola di protezione salvaguarda il giunto piramidale da eventuali graffi.
  • Página 16 ISO 10328 - Etichetta Categoria Peso (Kg) Testo etichetta ISO 10328–P6–136–kg • Questo manuale è destinato all'uso da parte di un tecnico ortopedico certificato.
  • Página 17 DANSK K2 SENSATION (Figur 1) ® Frihøjde: • Pyramideadapter 56-62 mm • Maksimal brugervægt 136 kg • Leveres I hælhøjde 10 • Fås i størrelse 21-28 cm bemærk: Vælg fodkategori efter belastningsniveau. BÆNKOPSTILLING (Figur 2 & 3) • Tilpas foden til det valgte overtræk. •...
  • Página 18 For hård hæl Symptomer • Hurtig hæl-til-tå-bevægelse. • Den amputerede vil have svært ved at styre protesen. • Tåen vil føles for blød. • Knæet kan føles ustabilt. Udbedring • Flyt hylsteret bagud. • Plantarflekter foden. BESKYTTENDE FILM PÅ PYRAMIDE Den beskyttende film beskytter pyramiden mod ridser.
  • Página 19 SVENSKA K2 SENSATION (Bild 1) ® Bygghöjd: • Pyramidadapter 56-62 mm • Max brukarvikt : 136 kg • Tillgänglig i häl höjd 10 mm • Finns i storlek 21-28 obs: Välj kategori beröende på aktivitets nivå. BÄNKINRIKTNING (Bild 2 & 3) •...
  • Página 20 Hälen för hård Symtom • Snabb häl-tå-rörelse. • Brukaren har dålig kontroll över protesen. • Framfoten känns för mjuk. • Knät vill flektera. Åtgärder • Flytta lastlinjen bakåt. • Plantarflektera foten. SKYDDSFILM PÅ PYRAMIDEN Skyddsfilmen skyddar pyramiden från repor. Ta bort filmen när inpassningen är klar.
  • Página 21 ΕΛΛΗΝΙΚΆ K2 SENSATION (Σχήμα 1) ® Ύψος: • Προσαρμογέας πυραμίδας 56-62 mm • Μέγιστο βάρος χρήστη: 136 kg • Διατίθεται σε ύψος πτέρνας 10 mm • Διατίθεται σε μεγέθη 21-28 cm Επιλέξτε την κατηγορία ποδιού ανάλογα με τις δυνάμεις κρούσης σημείωση...
  • Página 22 Υπερβολικά άκαμπτη πτέρνα Συμπτώματα • Γρήγορη κίνηση της πτέρνας προς τα δάχτυλα • Κατά την αρχική επαφή, το άτομο με ακρωτηριασμένα άκρα δεν έχει ικανοποιητικό έλεγχο της πρόσθεσης • Ελάχιστη επιστροφή ενέργειας • Πιθανή αστάθεια γονάτου Ενέργειες • Άντικατάσταση σφήνας πτέρνας με σφήνα μικρότερου μεγέθους •...
  • Página 23 ISO 10328 - ετικέτας Κατηγορία ΒΑΡΟΣ (Kg) Κείμενο ετικέτας ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg • Το εγχειρίδιο αυτό προορίζεται για χρήση από πιστοποιημένο ειδικό προσθετικής.
  • Página 24 NEDERLANDS K2 SENSATION (Af beelding 1) ® Inbouwhoogte: • Piramide adapter 56-62 mm • Maximaal gewicht gebruiker: 136 kg • Verkrijgbaar in hiel hoogte 10 mm • Verkrijgbaar in maten 21-28 let op: Selecteer de voet categorie in overeenstemming met het impact niveau.
  • Página 25 Hiel te hard Symptomen • De afwikkel beweging is snel. • De geamputeerde heeft slechte controle over zijn prothese. • De teen voelt te zacht aan. • De knie kan knikken. Remedie • Breng de koker verder naar achteren. • Geef de voet meer plantair-flexie. BESCHERMFOLIE OP PIRAMIDE De beschermfolie beschermt de piramide tegen krassen.
  • Página 26 ISO 10328 - Label Categorie Gewicht (Kg) Labeltekst ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg • Deze handleiding is bedoeld voor gebruik door een gecertificeerde prothesist.
  • Página 27 PORTUGUÊS K2 SENSATION (Figura 1) ® Altura: • Adaptador de pirâmide 56-62 mm • Peso máximo do paciente 136 kg • Disponível com alturas de salto de 10 mm • Tamanhos disponíveis 21-28 observação: Seleccione a categoria do pé de acordo com o nível de impacto.
  • Página 28: Normas Regulamentadoras

    Acção • Deslocar o encaixe na direcção anterior. • Corrigir a flexão dorsal do pé. Calcanhar demasiado rígido Sintomas • Movimento rápido calcanhar-dedos. • O amputado tem pouco controlo sobre a prótese. • Os dedos parecem demasiado flexívels. • O joelho pode dobrar-se. Acção •...
  • Página 29 ISO 10328 - Etiqueta Categoria Peso (kg) Texto da etiqueta ISO 10328–P4–80–kg ISO 10328–P5–97–kg ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg • Este manual é destinado ao uso por um ortoprotésico certificado.
  • Página 30 日本語 K 2 Sensation ® ( 図 1 ) 構造的高さ : • ピラミッドアダプタ 56 - 62 mm • 使用者の体重制限 136 kg • 入手可能な踵の高さ 10 mm • 入手可能なサイズ 21 - 28 cm 注意: 衝撃レベルを考慮して足部のカテゴリを選択します。 ベンチアライメント(図 2 & 3 ) • 足部に選択したカバーを装着します。 • 踵の高さを調整します(靴を使用します)...
  • Página 31 • 装着者が義足のコントロールを難しく感じる。 • つま先が硬すぎると感じる、エネルギーの放出が非常に少なく感じる。 • 膝折れが発生しやすい。 解決策 • ソケットを後方へ移動させる。 • 足部を底屈させる。 ピラミッドの保護フィルム 保護フィルムはピラミッドを引っかき傷から保護します。適合が終わったら フィルムを剥がします。 シューホーン 足部およびカバーの損傷を防ぐため、カバーの着脱時には専用のシューホー ンを使用します(図 4 & 5 ) 。 法的責任 メーカーは、本製品を特定条件及び意図した目的においてのみ使用すること を推奨します。 本製品は必ず使用説明書に従って保守点検を行ってください。 メーカーは、メーカーが承認していない部品を組み合わせたことによって生 じた損害に一切責任を負いません。 適合性 この製品は ISO 10328 規格に従って負荷サイクル 200 万回まで試験されていま す。 切断者の活動に応じて 2 年から 3 年の使用年数に対応します。 毎年定期 的な安全点検を実施することを推奨します。...
  • Página 32 中文 K2 Sensation ( 图 1 ) ® 结构高度 : • 四棱锥接头 56 - 62 毫米 • 最大用户承重 136 kg • 可提供 10 毫米 两种跟高 • 可提供的脚板尺码为 21 - 28 厘米 注 : 请根据患者冲击力级别选择假足级别。 工作台对线 ( 图 2 & 3 ) •...
  • Página 33 足跟太硬 表现 • 足跟到脚趾的滚动太快 • 患者对假肢控制不稳 • 前脚掌感觉硬—能量释放低 • 膝关节可能变得不稳定 处理措施 • 将接受腔往后平移 • 增加脚板跖屈角度 椎体上保护膜 保护膜保护椎体,使其免受刮伤。穿戴完成时,移除保 护膜。 鞋拔 拆除和安装足套时,使用鞋拔以避免对假足或足套 ( 图 4 & 5 ) 造成 损坏。 赔偿责任 制造商建议使用此装置只可在特定的条件下使用,并用于预期目的。 本装置必须按照使用说明书进行维护。未由制造商授权擅自改变零部 件的组合而造成的损害,制造商概不承担任何责任。 合规 根据 ISO 10328 标准,该组件已通过测试可以完成 200 万负载周期。 取决于截肢者的活动程度,这相当于在两到三年的时间内进行使用。 我们建议每年进行定期的安全检查。 在上述标准中,测试水平...
  • Página 34 한국말 K2 Sensation (그림 1) ® 최저 조립 높이: • 피라미드 어댑터 56-62 mm • 최대 사용자 체중 136 kg • 뒤꿈치 높이 10 mm 에 사용 가능 • 치수 21-28 cm. 주의: 활동 충격 수준에 따라 발의 범주를 선택합니다. 벤치...
  • Página 35 조치 • 소켓을 앞으로(또는 발을 뒤로) 이동합니다. • 플렉스-풋을 배측굴곡 시킵니다. 너무 뻣뻣한 뒤꿈치 증상 • 뒤꿈치와 앞발 끝 간의 이동 속도가 빠릅니다. • 사용자의 수의적 조절 능력이 부족한 상태입니다. • 발가락이 과도하게 단단한 상태입니다. - 최소의 에너지 저장이 이루어집니다. •...
  • Página 36 ISO 10328 - 카테고리 무게 (Kg) 라벨 문자 ISO 10328–P3–61–kg ISO 10328–P4–80–kg ISO 10328–P5–97–kg ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg • 본 설명서는 공인된 의족전문가를 위한 것입니다.
  • Página 37 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
  • Página 38 PT- Atenção: Os produtos e componentes da Össur são fabricados e testados de acordo com as normas oficiais aplicáveis ou normas internas definidas quando não seja aplicável nenhuma norma oficial. A compatibilidade e a conformidade com estas normas apenas são alcançadas se os produtos da Össur forem utilizados com outros componentes recomendados pela Össur.
  • Página 39 Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...

Este manual también es adecuado para:

K2 sensation k2p0 br serie