Bedienpult abnehmen / Lift off front panel / Dépose du panneau de commande / Desmontar el panel de control /
Rimuovere il pannello frontale di comando / Ta bort manövertavlan
15.2
Größe 2 / Size 2 /
Taille 2 / Tamaño 2 /
Grandezza 2 / Storlek 2
15
15.3
Achtung! Erst Kurbelloch schließen, dann Bedienpult ab-
nehmen!
Attention! Close off the crank hole before lifting off the
control panel.
Important! Fermer la coulisse l'ouverture pour manivelle
avant de déposer le panneau de commande.
¡Atención! ¡Cerrar primero la abertura de la manivela y
desmontar el panel de control después!
Attenzione! Chiudere il foro della manovella prima di estrar-
re il pannello frontale di comando!
Varning! Stäng först vevhålet, ta sedan bort manövertavlan!
4
All manuals and user guides at all-guides.com
Schalter in Wartungsstellung ziehen /
Pull breaker into maintenance position /
Tirer le disjoncteur en position de maintenance /
Sacar el interruptor hasta la posición de mantenimiento /
Portare l'interruttore in posizione di manutenzione /
Dra brytaren till serviceläge
15.2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Befestigungsschrauben (15.2) lösen (2 x)
Handhebel (15.3) bis zum spürbaren Widerstand
nach vorn schwenken
Bedienpult (15) nach vorn abziehen
Undo fixing screws (15.2) (2 x)
Swivel the hand lever (15.3) forward until tangible
resistance is felt
Extract the control panel (15) towards you
Retirer les vis de fixation (15.2) (2x)
Basculer vers l'avant le levier à main (15.3) jusqu'à
rencontrer une résistance évidente
Dégager le panneau de commande (15) en le tirant
ver l'avant
Soltar los tornillos de fijación (15.2) (2x)
Abatir la palanca manual (15.3) hacia delante hasta
notar resistencia
Extraer el panel de control (15) hacia delante
Allentare le viti di fissaggio (15.2) (2x)
Abbassare la leva di comando (15.3) fino ad avvertire
una netta resistenza
Asportare il pannello (15) tirandolo in avanti
Lossa (2x) fästskruvarna (15.2)
Sväng handspaken (15.3) framåt tills motstånd känns
Dra av manövertavlan (15) framåt