2 Combo(GB-D-IT-ES)
For easy identification of the channels, we suggest you look up the programmes in a TV-magazine.
I
NSTALLING THE CURRENT
Um Ihnen das Erkennen der Programme zu erleichtern, sollten Sie eine Programmzeitschrift zur Hand haben.
E
RSTMALIGE
Per aiutarvi ad identificare i canali, vi consigliamo di consultare un programma TV.
C
OME INSTALLARE PER LA PRIMA VOLTA I CANALI
Para poder identificar los distintos canales, le sugerimos que consulte la programación de TV.
C
ÓMO SINTONIZAR POR PRIMERA VEZ LOS CANALES DE
Switch on your Combi TV-Video recorder using the on
button which is located on the front of your Combi TV-
Video recorder.
1
Accendete il Videovision con il tasto di accensione situato
sulla parte anteriore del Videovision.
B
Press
button to turn on your Combi TV-Video
recorder The Power LED will turn green.
2
Premete il tasto
diodo verde si accende.
By means of key V/W, select the language you prefer for
display of the menus. Confirm with OK.
3
Con il tasto V/W del telecomando scegliete la lingua che
preferite per visualizzare i menu che appariranno via via
sullo schermo. Convalidate con OK.
Press C/B buttons until the country you are currently
residing in is selected. Confirm with OK.
4
Premete il tasto C/B per selezionare il vostro paese di
residenza abituale. Convalidate con OK.
You are informed by a message that your
Combi TV-Video recorder is now scanning the channels
which can be received in your region and is storing them.
You'll have to wait a fairly long time until a message
informs you that channel storage is completed.
Press OK to sort the channels.
5
Un messaggio indicherà che il Videovision sta cercando e
memorizzando i canali che potete ricevere nella vostra
regione. Alla fine dell'operazione, un messaggio segnalerà
la fine della memorizzazione dei canali.
Premete OK per procedere al riordino dei canali.
!
Continue on the following page.
Weiter auf der nächsten Seite.
Continua nella pagina seguente
Continúa en la página siguiente.
All manuals and user guides at all-guides.com
17/05/1999
20:00
TV
CHANNELS IN THE
E
F
INSTELLUNG DER
ERNSEHSENDER IN
B
per accendere il Videovision. Il
Page 13
C
TV-V
OMBI
IDEO RECORDER FOR THE
I
K
HREM
OMBI
TV
V
SUL
IDEOVISION
TV
EN EL
Schalten Sie den Kombi TV-Videorecorder mit Hilfe der
Taste Ein/Aus auf der Vorderseite des Videorecorders ein.
Encienda su Combi TV-Vídeo con la tecla de encendido
que hay en la cara delantera de su aparato.
B
Zum Einschalten Ihres Kombi TV-Videorecorders die
Taste
drücken. Die grüne Anzeigelampe leuchtet auf.
TV
B
TEXT
Pulse la tecla
MENU
piloto se encenderá de color verde.
Mit der Taste V/W die von Ihnen für die Anzeige der
Bildschirmmenüs bevorzugte Sprache wählen. Mit OK.
bestätigen.
Utilice la tecla V/W del mando a distancia para elegir el
idioma en el que desea que aparezcan los menús en la pan-
talla. Para confirmar su selección, pulse OK.
Zur Wahl des Landes, in dem Sie wohnen, die Taste C/B
benutzen. Mit OK. bestätigen.
Pulse las teclas C/B para seleccionar su país de
residencia. Para confirmar su selección, pulse OK.
Eine Meldung informiert Sie, daß Ihr Kombi TV-
Videorecorder die in Ihrer Region empfangenen Sender
sucht und anschließend speichert.Warten Sie solange, bis
Sie die Meldung erhalten, daß die Senderspeicherung
abgeschlossen ist.
Zum Sortieren der Sender OK drücken.
Un mensaje le indicará que su Combi TV-vídeo está bus-
cando los canales que se pueden recibir en su región y los
guardará en la memoria. Espere un rato (hasta 10 minu-
tos); aparecerá un mensaje indicando que ha finalizado la
memorización de los canales.
Pulse OK para clasificar los canales.
13
1
ST TIME
TV-V
IDEORECORDER
C
TV-
OMBI
VÍDEO
para encender el Combi TV-vídeo. El
VPS
EXIT
MENU
C OK B
EXIT MENU
GO TO 0000