2 Combo(GB-D-IT-ES)
Playing a video tape fast forward.
Press the F.FWD button while in S
mode.
Per far avanzare il nastro : preme-
te il tasto F.FWD (videoregistratore su
S
).
TOP
Rewinding a video tape. Press the
REW button while in S
Per riavvolgere il nastro : premete
il tasto REW (videoregistratore su
S
).
TOP
Variable speed* : Press the REW or
F.FWD button several times.(Combi TV-
Video recorder in pause mode).
Rallentatore variabile* : Premere più
volte il tasto REW o F.FWD
(Videovision su PAUSE)
Manually tracking a video tape for
improved viewing. Press the TRK +/-
buttons to manually track the tape.
Per comandare la regolazione
manuale della testina di lettura
rispetto alla pista registrata (fase)
allo scopo di migliorare l'immagi-
ne : premete il tasto TRK +/- (videore-
gistratore in lettura).
Viewing the status of the Combi
TV-videorecorder. Press the INFO
button.
Per sapere in che modo si trova il
videovision : premete il tasto INFO.
Selecting standard play (SP) or
long play (LP)*.
Press the SP/LP button
(2 seconds).
Per selezionare durata normale
(SP) o lunga durata (LP)* :
premete il tasto SP/LP
(2 secondi).
* If included / bei entsprechend ausgestatteten Modellen / solo su certi modelli / en los modelos equipados
All manuals and user guides at all-guides.com
17/05/1999
20:00
4
7
TOP
AV
REW.
REC.
4
7
mode.
TOP
AV
REW.
REC.
4
7
AV
REW.
REC.
SHOWVIEW
PREF.
EXIT
SHOWVIEW
PREF.
EXIT
1
4
7
AV
REW.
Page 19
0000
5
6
Schneller Vorlauf : drücken Sie die
SP/LP
8
9
Taste F.FWD (Videorecorder auf S
0
/--
PLAY
Avance rápido de una cinta de
F.FWD
vídeo. Pulse la tecla F.FWD con el
vídeo en modo "S
PAUSE
STOP
0000
5
6
Schneller Rücklauf : drücken Sie
SP/LP
8
9
die Taste REW (Videorecorder auf
S
TOP
0
/--
PLAY
Rebobinar una cinta de vídeo.
F.FWD
Pulse la tecla REW con el vídeo en
modo "S
PAUSE
STOP
0000
5
6
SP/LP
8
9
Einstellbares Replay* : Drücken Sie
mehrere Male auf REW bzw. F.FWD
0
/--
(Videorecorder in Pause-Stellung).
PLAY
F.FWD
Cámara lenta variable* : Pulse varias
veces la tecla REW o F.FWD
(Combi TV-Vídeo en pausa).
PAUSE
STOP
Manuelles Spureinstellung zur
Verbesserung der Wiedergabe :
TRK
drücken Sie während der wiedergabe
INFO
die Taste TRK +/-.
TV
TEXT
VPS
Ajuste manual del cabezal de lec-
MENU
tura a la cinta grabada (fase) para
mejorar la calidad de la imagen.
Pulse las teclas TRK +/- con el vídeo en
GO TO 0000
modo "P
PR
Anzeige des momentanen
TRK
Betriebszustandes des Kombi TV-
INFO
TV
Videorecorder : drücken Sie die Taste
TEXT
VPS
INFO.
MENU
Ver el modo en que se encuentra
el Combi TV-vídeo. Pulse la tecla
INFO.
GO TO 0000
PR
PR
Zur Wahl von Standardspielzeit
(SP) oder Langzeit (LP)* :
2
3
MONITOR
drücken Sie die Taste SP/LP
0000
5
6
(2 Sekunden).
SP/LP
8
9
Selección de duración normal
0
(SP) o larga duración (LP)* :
/--
pulse la tecla SP/LP
PLAY
F.FWD
(2 segundos)
19
TOP
".
TOP
).
".
TOP
".
LAY
).