2 Combo(GB-D-IT-ES)
RECORDING ...
REGISTRARE ...
Insert a tape.
Inserire una cassetta
Performing instant recording of TV programme
Registrare immediatamente una trasmissione TV
Press REC. button, the status screen appears.
Check the information on the screen.
You can only change the programme
number or select a set connected on the
AV1 or AV2 socket.
1
Premete il tasto REC. per visualizzare lo
stato dello schermo.Verificate le informazio-
ne allo schermo. Potete cambiare il numero
di programma o selezionare un apparecchio
collegato alla presa scart AV1 o AV2.
*SP for normal play LP for long play.
2
Scegliete la durata SP/LP*. SP per una
durata normale, LP. per una lunga durata.
3
Start recording with PLAY button
Avviare la registrazione premendo il tasto PLAY.
Press EXIT to leave.
4
Premere EXIT per uscire.
Recording with automatic stop
Registrazione con interruzione automatica
Press the REC button twice.
1
Premere 2 volte il tasto REC.
Enter the time that the current program-
me ends using the numerical buttons.
2
Premere l'ora della fine della trasmissione
in corso mediante i tasti numerici.
Press EXIT to leave.
3
Premere EXIT per uscire.
* If included / bei entsprechend ausgestatteten Modellen / solo su certi modelli / en los modelos equipados
All manuals and user guides at all-guides.com
17/05/1999
20:01
AV
REW.
REC.
1
4
7
AV
AV
REW.
REC.
SHOWVIEW
PREF.
EXIT
AV
REW.
REC.
1
4
7
AV
SHOWVIEW
PREF.
EXIT
Page 21
AUFNEHMEN ...
GRABAR ...
Legen Sie eine Kassette ein.
Introduzca una cinta.
Sofortaufnahme einer Fernsehsendung
Grabación inmediata de un programa de TV
Drücken Sie die Taste REC. Nun erschei-
nen Informationen zur Überprüfung. Sie
können den Programmplatz ändern, oder
0
/--
ein Gerät wählen, das an die Buchsen AV1
PLAY
oder. AV2 angeschlossen ist.
F.FWD
Pulse la tecla REC., Aparece la pantalla
de información. Compruebe los datos.
PAUSE
STOP
Ahora puede cambiar el número de
cadena o seleccionar un aparato conec-
tado a la toma AV1 ó AV2..
Die Laufzeit wählen : SP/LP*. SP für die
MONITOR
2
3
Normallaufzeit, LP für Longplay (doppel-
0000
5
6
te Laufzeit).
SP/LP
8
9
Escoja la duración SP/LP*.SP para una dura-
0
/--
ción normal, LP para una larga duración.
PLAY
0
/--
PLAY
F.FWD
Starten Sie die Aufnahme mit der Taste PLAY.
Arranque la grabación con la tecla PLAY.
PAUSE
STOP
INFO
TV
TEXT
VPS
Verlassen Sie das Menü mit EXIT.
MENU
Pulse EXIT para salir.
GO TO 0000
Aufnahme mit automatischem Ausschalten
Grabación con parada automática
0
/--
PLAY
Drücken Sie folgende Taste REC zweimal.
F.FWD
Pulse 2 veces la tecla REC.
PAUSE
STOP
MONITOR
Geben Sie über die Zifferntasten die
2
3
Ausschaltzeit ein.
0000
5
6
SP/LP
8
9
Teclee la hora de fin de la emisión en
0
/--
curso mediante las teclas numéricas.
PLAY
F FWD
INFO
TV
TEXT
VPS
Verlassen Sie das Menü mit EXIT.
MENU
Pulse EXIT para salir.
GO TO 0000
21