Descargar Imprimir esta página

DJO ProCare 79-91000 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

ITALIANO
PRIMA DELL'USO, LEGGERE INTERAMENTE E ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
LA CORRETTA APPLICAZIONE È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA PER UN
FUNZIONAMENTO CORRETTO.
PROFILO UTENTE PREVISTO:
il prodotto è destinato a essere utilizzato da un medico professionista,
dal paziente o dal caregiver del paziente. L'utente o il caregiver deve
poter leggere, comprendere ed essere fisicamente in grado di seguire
tutte le istruzioni, avvertenze e precauzioni fornite nelle informazioni
per l'uso.
INDICAZIONI: assistere i pazienti cooperativi che richiedono supporto
minimo in sedia a rotella o per la deambulazione. Non destinato all'uso
a letto.
CARATTERISTICHE PRESTAZIONALI: design morbido/semirigido per
assistenza per la deambulazione e/o il trasferimento.
CONTROINDICAZIONI: non applicare mai una cintura per la
deambulazione se esistono pericoli per la sicurezza o indicazioni di
inappropriatezza per il paziente o per chi lo assiste. In caso di malattie/
lesioni della pelle nella parte del corpo interessata, il prodotto deve
essere adattato e indossato solo dopo aver consultato un medico
professionista.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI:
• Qualora si verifichino dolore, gonfiori, cambiamenti nella sensazione
o altre reazioni insolite durante l'uso di questo prodotto, contattare
immediatamente il medico.
• Non usare su ferite aperte.
• Non utilizzare il dispositivo se è danneggiato e/o la confezione è stata
aperta.
• Non utilizzare su pazienti con incisioni post-operatorie, stomia,
colostomia, provette G, ernie o grave broncopneumopatia cardio
ostruttiva.
• Non usare il prodotto per contenimento.
NOTA: contattare il produttore e l'autorità competente in caso di gravi
incidenti dovuti all'uso di questo dispositivo.
A) Fissare il paziente sulla sedia a rotelle avvolgendo la cintura intorno
all'area addominale superiore o toracica e fissare la cintura dietro la
sedia a rotelle.
Articolo N.
Dimensione
79-91000
Universale
USO E CURA:
Controllare la capacità di bloccaggio prima e nel corso dell'uso. Se il
dispositivo è lacerato, usurato, logorato, o se presenta qualsiasi altro
tipo di danni, non utilizzarlo.
Lavare a mano o in lavatrice con un detergente neutro in acqua
fredda. Lasciare asciugare all'aria. Non usare candeggina.
GARANZIA: DJO, LLC riparerà o sostituirà l'intero prodotto o parti di esso
e i relativi accessori in caso di difetti nella lavorazione o nel materiale
per un periodo di sei mesi dalla data di acquisto.
Per l'uso su un solo paziente.
Non realizzato in lattice di gomma naturale.
AVVISO: SEBBENE OGNI SFORZO SIA STATO COMPIUTO CON L'IMPIEGO DI TECNICHE D'AVANGUARDIA
PER FABBRICARE UN PRODOTTO CHE OFFRA IL MASSIMO DELLA FUNZIONALITÀ, ROBUSTEZZA,
DURATA E BENESSERE, NON VIENE DATA ALCUNA GARANZIA CHE L'USO DI TALE PRODOTTO POSSA
PREVENIRE LESIONI.
FRANÇAIS
LIRE ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D'UTILISER
LE DISPOSITIF. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSABLE AU BON
FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF.
PROFIL DE L'UTILISATEUR VISÉ :
Le produit s'adresse à un professionnel de santé agréé, au patient ou
au soignant du patient. L'utilisateur ou le soignant doit être capable
de lire et de comprendre l'ensemble des consignes, des avertissements
et des précautions qui figurent dans le mode d'emploi, et il doit être
physiquement apte à les respecter.
INDICATIONS : Aider les patients coopératifs qui nécessitent un soutien
minimum sur un fauteuil roulant ou pendant la marche. Non destiné à
un usage au lit.
CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE : Produit en textile/matériau
semi-rigide, il est conçu pour fournir une assistance ambulatoire et / ou
pour l'aide au transfert.
CONTRE-INDICATIONS : Ne jamais mettre de sangle de marche si la
sécurité n'est pas assurée ou si cela semble inadapté au patient ou au
personnel soignant. En cas de troubles/lésions cutanés dans la partie
concernée du corps, le produit ne doit être mis en place et porté
qu'après consultation d'un professionnel de santé.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS :
• En cas de douleur, d'enflure, d'altération de la sensation ou d'autres
réactions anormales lors de l'utilisation de ce produit, contacter
immédiatement un professionnel de santé.
• Ne pas utiliser sur une plaie ouverte.
• Ne pas utiliser ce dispositif s'il a été endommagé et/ou si l'emballage a
été ouvert.
• Ne pas utiliser chez les patients présentant des incisions
postopératoires, une stomie, une colostomie, des tubes en G, des
hernies ou une maladie pulmonaire cardio-obstructive grave.
• Ne pas utiliser le produit comme moyen de contention.
REMARQUE : Contacter le fabricant et l'autorité compétente en cas
d'incident grave découlant de l'utilisation de ce dispositif.
A) Fixer le patient dans le fauteuil roulant en enroulant la ceinture
autour de la partie abdominale ou thoracique supérieure et fixer la
ceinture derrière le dossier du fauteuil.
Référence
Taille
79-91000
Universel
UTILISATION ET ENTRETIEN :
Vérifier l'état du dispositif de contention avant et durant l'utilisation.
Ne pas utiliser s'il est tordu, usé, effiloché ou endommagé de quelque
manière que ce soit.
Laver à la main ou en machine avec un détergent doux dans de l'eau
froide. Laisser sécher à l'air libre. Ne pas utiliser d'eau de Javel.
GARANTIE : DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou partie du dispositif
et de ses accessoires en cas de défaut du matériau ou de fabrication
pendant une période de six mois à partir de la date d'achat.
Réservé à un usage sur un seul patient.
Fabriqué sans latex de caoutchouc naturel.
AVIS : BIEN QUE TOUTES LES TECHNIQUES DE POINTE AIENT ÉTÉ UTILISÉES AFIN D'OBTENIR LE NIVEAU
MAXIMAL DE COMPATIBILITÉ DE FONCTION, DE RÉSISTANCE, DE DURABILITÉ ET DE CONFORT, IL N'EST
PAS GARANTI QUE L'UTILISATION DE CE PRODUIT PRÉVIENNE TOUTE BLESSURE.

Publicidad

loading