Yamaha FJR1300AE Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para FJR1300AE:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
FJR1300AE
MOTOCICLETA
Lea este manual atentamente antes de
utilizar este vehículo.
FJR1300D-AE
B96-28199-S2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha FJR1300AE

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO FJR1300AE MOTOCICLETA Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. FJR1300D-AE B96-28199-S2...
  • Página 2 SAU81571 Para Europa Declaración de conformidad: Por la presente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico, INMOVILIZADOR, 1MC-21 cumple la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad con la directiva europea pue- de obtenerse en la dirección de internet siguiente:...
  • Página 3: Introducción

    Como propietario de una FJR1300D-AE, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 *El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. SAU10201 FJR1300D-AE MANUAL DEL PROPIETARIO ©2020 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, julio 2019 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Sistema de corte del circuito de Información relativa a la encendido........3-46 seguridad...........1-1 Luces de viraje......3-48 Descripción ........2-1 Vista izquierda.........2-1 Para su seguridad – Vista derecha ........2-2 comprobaciones previas ....4-1 Mandos e instrumentos ....2-3 Utilización y puntos importantes Funciones de los instrumentos y para la conducción......
  • Página 6 Tabla de contenidos Comprobación del juego libre de Registro de los datos del la maneta del freno ....6-28 vehículo........9-3 Interruptores de la luz de freno ... 6-28 Comprobación de las pastillas de Índice alfabético ......10-1 freno delantero y trasero... 6-29 Comprobación de los niveles de líquido de frenos y embrague ...
  • Página 7: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad nes seguras de funcionamiento. Si no revi- SAU1028C sa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente Sea un propietario responsable o daños materiales. Consulte en la página Como propietario del vehículo, es usted 4-1 el listado de comprobaciones previas.
  • Página 8 Información relativa a la seguridad estado implicados en accidentes ni si-  No conduzca nunca bajo los efectos quiera tienen un permiso de conducir del alcohol u otras drogas. motocicletas vigente.  Esta motocicleta está diseñada única- • No conduzca sin estar cualificado y mente para circular en calle/carretera.
  • Página 9 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- El peso total del conductor, el pasajero, los ro, inodoro e insípido que puede estar pre- accesorios y el equipaje no debe superar la carga máxima. La utilización de un vehí- sente aunque no se vea ni se huela nada procedente del escape del motor.
  • Página 10 Yamaha fabrican repuestos y accesorios u nillar o en la zona de la horquilla de- ofrecen otras modificaciones para vehícu- lantera pueden crear inestabilidad los Yamaha. Yamaha no puede probar los por distribución de peso inadecua- productos que fabrican estas empresas. da o alteraciones aerodinámicas.
  • Página 11 Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales Los neumáticos y llantas con los que se en- trega la motocicleta han sido diseñados conforme a las prestaciones de la misma y para aportar la combinación óptima de ma- nejabilidad, frenada y confort.
  • Página 12: Descripción

    Descripción SAU63371 Vista izquierda 1. Depósito de líquido refrigerante (página 6-19) 2. Caja de accesorios (página 3-36) 3. Juego de herramientas (página 6-2) 4. Perno de llenado del aceite del engranaje final (página 6-17) 5. Perno de drenaje del aceite del engranaje final (página 6-17) 6.
  • Página 13: Vista Derecha

    Descripción SAU63391 Vista derecha 1. Compartimento portaobjetos (página 3-35) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-28) 3. Sistema de suspensión con ajuste electrónico (página 3-40) 4. Parabrisas (página 3-11) 5. Fusibles (página 6-37) 6. Batería (página 6-36) 7. Pedal de freno (página 3-25) 8.
  • Página 14: Mandos E Instrumentos

    Descripción SAU63401 Mandos e instrumentos 10,11 1. Maneta de embrague (página 3-23) 2. Espejo retrovisor (página 3-39) 3. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-22) 4. Depósito del líquido de embrague (página 6-30) 5. Indicador multifunción (página 3-9) 6. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2) 7.
  • Página 15: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Cuando sea necesario cambiar o volver a registrar una llave, lleve el vehículo con la llave maestra y el resto de las llaves norma- les a un concesionario Yamaha para regis- trarlas.
  • Página 16: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU10474 SWA10062 Interruptor principal/Bloqueo de ADVERTENCIA la dirección No gire nunca la llave a la posición “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar- cha. De lo contrario, el sistema eléctrico se desconectará y puede perder el con- trol o sufrir un accidente.
  • Página 17: Luces Indicadoras Y Luces De Aviso

    Funciones de los instrumentos y mandos Para desbloquear la dirección SAU4939H Luces indicadoras y luces de avi- GEAR A.TEMP ˚C C.TEMP ˚C TIME TRIP 0:06 1. Empujar. 2. Girar. 1. Luz indicadora del sistema Desde la posición “LOCK”, empuje la llave inmovilizador “...
  • Página 18 En ese caso, haga re- visar el sistema de autodiagnóstico del ve- hículo en un concesionario Yamaha. SAU11125 Luz de aviso del nivel de aceite “ ”...
  • Página 19 3 llaves a pensión con ajuste electrónico. un concesionario Yamaha para volver NOTA a registrar las llaves normales. Cuando se da el contacto del vehículo, la luz debe encenderse durante unos segun- dos y luego apagarse.
  • Página 20: Regulador De Velocidad

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU54193 Regulador de velocidad Este modelo está equipado con un sistema A.TEMP regulador de velocidad para mantener una C.TEMP velocidad programada constante. TIME TR El regulador de velocidad funciona única- mente en 3.ª, entre aproximadamente 50 km/h (31 mi/h) y 160 km/h (100 mi/h), en 4.ª...
  • Página 21 Funciones de los instrumentos y mandos dad de crucero, cuando suelte el puño del acelerador el vehículo desacelerará a la ve- locidad de crucero programada. Desactivación del sistema regulador de velocidad Para anular la velocidad de crucero progra- mada efectúe una de las operaciones si- guientes.
  • Página 22 Funciones de los instrumentos y mandos SWA16351 el caballete lateral, la luz indicadora “ ” ADVERTENCIA se apaga (la luz indicadora “SET” no parpa- Es peligroso utilizar la función de reacti- dea). vación cuando la velocidad de crucero Si el sistema regulador de velocidad se desactiva automáticamente, pare y verifi- programada anteriormente es demasia- que que el vehículo se encuentre en buen...
  • Página 23: Indicador Multifunción

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU58237 Indicador multifunción 12 3 9 10 GEAR A.TEMP ˚C C.TEMP ˚C TIME TRIP 0:06 1. Interruptor de menú “MENU” 2. Interruptor de selección “ ” 1. Botón “RESET” El indicador multifunción está provisto de 2.
  • Página 24 1. Tacómetro padean repetidamente. Haga revisar el ve- 2. Zona roja del tacómetro hículo en un concesionario Yamaha. El tacómetro eléctrico permite al conductor vigilar el régimen del motor y mantenerlo Indicador Eco dentro de los márgenes de potencia ade- cuados.
  • Página 25 Funciones de los instrumentos y mandos Indicador de la marcha seleccionada Indicador de funciones GEAR GEAR A.TEMP ˚C A.TEMP ˚C C.TEMP ˚C C.TEMP ˚C TIME TRIP 0:06 TIME TRIP 0:06 1. Luz indicadora de punto muerto “ ” 1. Indicador de funciones 2.
  • Página 26 Funciones de los instrumentos y mandos  Si el puño del manillar o el puño del NOTA acelerador se desgasta o resulta La función de ajuste de la precarga solo se dañado, deje de utilizar los calenta- presenta cuando el vehículo está parado dores y cambie los puños.
  • Página 27 Funciones de los instrumentos y mandos Para ajustar o seleccionar los elementos que se muestran, consulte la página 3-15. GEAR Cuentakilómetros: TRIP-F El cuentakilómetros muestra la distancia total recorrida por el vehículo. En ese caso, pulse el interruptor de selec- ción para cambiar la indicación en el orden Cuentakilómetros parciales: siguiente:...
  • Página 28 Funciones de los instrumentos y mandos Tiempo transcurrido: Indicador de la temperatura del refrigeran- TIME TRIP 0:06 C.TEMP ˚C Muestra el tiempo que ha transcurrido des- de que se giró la llave a la posición “ON”. El El indicador de temperatura del líquido re- tiempo máximo que se puede mostrar es frigerante indica la temperatura del líquido 99:59.
  • Página 29 SET” durante 2 segundos mientras la indi- visualizará “– –.–” continuamente. Haga cación esté parpadeando. revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. NOTA Después de ponerla a cero, la indicación Ajuste de la posición del parabrisas del consumo medio de gasolina mostrará...
  • Página 30 Funciones de los instrumentos y mandos Esta función permite cam- NOTA biar las unidades entre ki-  Para cambiar las posiciones de ajuste lómetros y millas. Cuando en este modo, el cambio de marchas se ha seleccionado kiló- Unit metros, las unidades de debe estar en punto muerto y el vehí- consumo de gasolina se culo parado.
  • Página 31 Funciones de los instrumentos y mandos Grip Warmer Grip Warmer Hi g h Hi g h Middle Middle 3. Pulse el interruptor “MENU”. El nivel NOTA de temperatura de la posición de ajus- Se pueden ajustar 10 niveles de temperatu- te alta comienza a parpadear.
  • Página 32 Funciones de los instrumentos y mandos 3. Mientras el elemento seleccionado Selección de las unidades esté parpadeando, pulse el botón 1. Utilice el interruptor de selección para “RESET” durante al menos 2 segun- resaltar “Unit”. dos. 4. Pulse el interruptor “MENU” para vol- MENU ver al menú...
  • Página 33 Funciones de los instrumentos y mandos 2. Pulse el interruptor “MENU”, utilice el NOTA interruptor de selección para resaltar Cuando se selecciona “km”, se pueden fijar la indicación que desea cambiar y, a “L/100km” o “km/L” como las unidades de continuación, vuelva a pulsar el inte- consumo de gasolina.
  • Página 34 Funciones de los instrumentos y mandos 5. Cuando haya terminado de efectuar los cambios, utilice el interruptor de Brightness selección para resaltar “ ” y, a conti- nuación, pulse el interruptor “MENU” para volver a la indicación anterior. Display-1 C.TEMP Ajuste del reloj 1.
  • Página 35: D-Mode (Modo De Conducción)

    Funciones de los instrumentos y mandos Reinicio de todos los elementos del indica- SAU49433 D-mode (modo de conducción) D-mode es un sistema de rendimiento del 1. Utilice el interruptor de selección para motor controlado de forma electrónica con resaltar “All Reset”. dos modalidades (modo de recreo “T”...
  • Página 36: Interruptores Del Manillar

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234M Interruptores del manillar NOTA Se encienden los dos faros, ya esté puesta Izquierda la luz de carretera o la luz de cruce. SAU12461 Interruptor de intermitencia “ ” Para señalar un giro a la derecha pulse este interruptor hacia la posición “...
  • Página 37: Maneta De Embrague

    Funciones de los instrumentos y mandos SCA10062 SAU12834 Maneta de embrague ATENCIÓN No utilice las luces de emergencia du- rante un periodo prolongado con el mo- tor parado, ya que puede descargarse la batería. SAU12781 Interruptores del regulador de velocidad de crucero Véase en la página 3-6 una explicación del sistema regulador de velocidad.
  • Página 38: Pedal De Cambio

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU12876 SAU26827 Pedal de cambio Maneta del freno La maneta de freno está situada en el lado derecho del manillar. Para aplicar el freno delantero, tire de la maneta hacia el puño del acelerador. 1.
  • Página 39: Pedal De Freno

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU39542 SAU73181 Pedal de freno El sistema antibloqueo de frenos (ABS) de este modelo dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma independiente sobre los frenos delantero y trasero. Utilice los frenos con ABS del mismo modo que unos frenos convencionales.
  • Página 40: Sistema De Control De Tracción

    SAU54274 Sistema de control de tracción actuando. No obstante, consulte a su El sistema de control de tracción ayuda a concesionario Yamaha puesto que se mantener la tracción cuando se acelera en necesitan herramientas especiales. superficies resbaladizas, por ejemplo ca- rreteras sin asfaltar o mojadas.
  • Página 41 Yamaha lo antes posible. Notas sobre el funcionamiento El sistema de control de tracción se desac- tiva si: ...
  • Página 42: Tapón Del Depósito De Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU13077 SWA11092 Tapón del depósito de gasolina ADVERTENCIA Después de repostar, verifique que el ta- pón del depósito de gasolina quede co- rrectamente cerrado. Una fuga de gasolina significa peligro de incendio. 1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó- sito de gasolina 2.
  • Página 43: Gasolina

    2. No llene en exceso el depósito de ga- SAU86072 solina. Para repostar, introduzca la to- El motor Yamaha está diseñado para fun- bera del surtidor en el orificio de cionar con gasolina sin plomo de 90 octa- llenado del depósito. Deje de llenar superior.
  • Página 44: Tubo De Desbordamiento Del Depósito De Gasolina

     Compruebe si el tubo de desborda- de etanol no es superior al 10% (E10). miento del depósito de gasolina pre- Yamaha no recomienda el uso de gasohol senta fisuras o daños y cámbielo con metanol porque puede dañar el siste- según sea necesario.
  • Página 45: Catalizador

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU13435 SAU39496 Catalizador Asientos El sistema de escape contiene uno o varios catalizadores para reducir las emisiones Asiento del pasajero tóxicas del escape. SWA10863 Para desmontar el asiento del pasajero ADVERTENCIA 1. Introduzca la llave en la cerradura del El sistema de escape permanece calien- asiento y gírela en el sentido contrario te después del funcionamiento.
  • Página 46 Funciones de los instrumentos y mandos 2. Extraiga la llave. NOTA  Verifique que los asientos estén bien Asiento del conductor sujetos antes de conducir.  La altura del asiento del conductor se Para desmontar el asiento del conductor puede ajustar para modificar la posi- 1.
  • Página 47: Ajuste De La Altura Del Asiento Del Conductor

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU39633 Ajuste de la altura del asiento del conductor La altura del asiento se puede ajustar en dos posiciones según las preferencias del conductor. En el momento de la entrega el asiento del conductor se encuentra en la posición baja. 1.
  • Página 48 Funciones de los instrumentos y mandos 4. Instale el regulador de altura del asiento del conductor de forma que la marca “L” quede alineada con la mar- ca de coincidencia. 1. Saliente 2. Soporte del asiento B (para posición alta) 3.
  • Página 49: Compartimentos Portaobjetos

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU73350 Compartimentos portaobjetos Este vehículo está provisto de dos compar- timentos portaobjetos. El compartimento portaobjetos A está si- tuado debajo del asiento del conductor. (Véase la página 3-31). 1. Ranura de posición “L” 7. Monte el asiento del pasajero. NOTA Verifique que los asientos estén bien suje- tos antes de conducir.
  • Página 50: Caja De Accesorios

    Funciones de los instrumentos y mandos  No someta la IMU a golpes fuertes SAU39482 Caja de accesorios o a la humedad. La caja de accesorios se encuentra al lado  No obstruya el orificio del respira- del panel de instrumentos. dero de la IMU ni lo limpie con aire comprimido.
  • Página 51: Ajuste De La Luz De Los Faros

    Puede ser necesario ajustar Haga ajustar la posición del manillar en un los faros para incrementar la visibilidad o concesionario Yamaha. para no deslumbrar a otros conductores cuando se lleva más o menos carga de lo habitual. Observe los códigos y reglamen- tos locales cuando vaya a ajustar los faros.
  • Página 52: Apertura Y Cierre De Las Tomas De Ventilación Del Carenado

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU54151 Apertura y cierre de las tomas de ventilación del carenado Las tomas de ventilación del carenado se pueden abrir 20 mm (0.79 in) para aumen- tar la ventilación según las condiciones de conducción. 1.
  • Página 53: Espejos Retrovisores

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU39672 Espejos retrovisores Los espejos retrovisores de este vehículo se pueden plegar hacia delatante o hacia atrás cuando se vaya a estacionar en espa- cios estrechos. Antes de iniciar la marcha vuelva a situar los espejos retrovisores en su posición original.
  • Página 54: Ajuste De La Suspensión Delantera Y Trasera

    • Si la luz de aviso del sistema de suspensión permanece encendida, SWA12423 ADVERTENCIA haga revisar el vehículo en un con- cesionario Yamaha. Antes de modificar cualquier ajuste en la pantalla multifunción, pare el vehículo. Cambiar ajustes en marcha puede dis- Ajuste de la precarga traer al conductor, con el consiguiente 1.
  • Página 55 Funciones de los instrumentos y mandos GEAR GEAR 1. Interruptor de menú “MENU” Mientras se está ajustando la precarga, el 2. Interruptor de selección “ ” indicador de información puede cambiar del modo siguiente. 3. Con el interruptor de selección, selec- ...
  • Página 56 Funciones de los instrumentos y mandos GEAR GEAR GEAR HARD HARD 1. Posición de ajuste del hidráulico  Si la precarga se ajusta repetidamen- 2. Nivel de la posición de ajuste del hidráulico te, el pictograma de la posición de ajuste de la precarga parpadeará...
  • Página 57 Funciones de los instrumentos y mandos NOTA GEAR La posición de ajuste del hidráulico se pue- de situar en 7 niveles (+3, +2, +1, 0, –1, –2 y –3). “+3” es el nivel más duro y “–3” es el nivel más blando. 6.
  • Página 58: Toma De Corriente Continua Auxiliar

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU39657 amortiguador a un concesionario Toma de corriente continua auxi- Yamaha para cualquier servicio que liar requiera. SWA14361 ADVERTENCIA Para evitar una descarga eléctrica o un cortocircuito, compruebe que esté colo- cado el capuchón cuando no utilice la toma de corriente continua.
  • Página 59: Caballete Lateral

    éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encen- dido ha sido diseñado para ayudar al 1. Toma de corriente continua...
  • Página 60: Sistema De Corte Del Circuito De Encendido

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU63432 Sistema de corte del circuito de encendido Este sistema impide que el motor arranque con una marcha puesta, salvo que esté ac- cionada la maneta de embrague y el caba- llete lateral esté levantado. Asimismo, el motor se parará...
  • Página 61 Es posible que el interruptor de punto muerto no funcione. SÍ No debe utilizar la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía en marcha: 7. Suba el caballete lateral. 8. Apriete la maneta de embrague. 9. Ponga una marcha.
  • Página 62: Luces De Viraje

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU73032 Luces de viraje 1. Luz de viraje Este modelo está equipado con 3 luces de viraje a cada lado. Las luces de viraje se en- cienden para iluminar la calzada cuando el vehículo se inclina. El lado en que se encienden las luces de vi- raje es el lado correspondiente al de la di- rección del giro.
  • Página 63: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 64 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 6-23, Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que 6-32 ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
  • Página 65: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    SCA10311 ATENCIÓN  Mantenga el régimen del motor fue- ra de la zona roja del tacómetro.  Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inmediata- mente el vehículo a un concesiona- rio Yamaha para que lo revise.
  • Página 66: Arranque Del Motor

    Si una luz indicadora o de aviso no fun- ciona como se describe más arriba, haga revisar el vehículo en un concesio- nario Yamaha. 3. Ponga la transmisión en la posición de punto muerto. 4. Arranque el motor pulsando el inte- rruptor de arranque.
  • Página 67: Cambio De Marchas

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU68221 SAU16674 Cambio de marchas NOTA Este modelo está equipado con:  una unidad de medición de inercia (IMU). Esta unidad para el motor en caso de vuelco. Quite el contacto con el interruptor principal y luego vuelva a darlo antes de intentar arrancar el mo- tor de nuevo.
  • Página 68 Utilización y puntos importantes para la conducción los cuales no han sido diseñados SWA17380 para soportar el impacto de un ADVERTENCIA cambio forzado.  Una frenada inapropiada puede ocasionar la pérdida de control o de tracción. Utilice siempre los dos SAU85370 Inicio de la marcha y aceleración frenos y acciónelos con suavidad.
  • Página 69: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16811 SAU17214 Consejos para reducir el consu- Estacionamiento mo de gasolina Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. El consumo de gasolina depende en gran SWA10312 medida del estilo de conducción. Conside- ADVERTENCIA re los consejos siguientes para reducir el consumo de gasolina:...
  • Página 70: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha. SWA15123 ADVERTENCIA Salvo que se especifique otra cosa, pare el motor para realizar cualquier opera- ción de mantenimiento.
  • Página 71: Juego De Herramientas

    El objeto de la información que se incluye (si procede). Los concesionarios Yamaha en este manual y de las herramientas que están capacitados y equipados para reali- se suministran en el juego de herramientas zar estos servicios específicos.
  • Página 72: Cuadros De Mantenimiento Periódico

    Cuadros de mantenimiento periódico NOTA  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas su concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.  A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen- zando por el de los 10000 km (6000 mi).
  • Página 73 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi • Comprobar si la válvula de cor- te de aire, la válvula de láminas Sistema de induc- y el tubo están dañados. √...
  • Página 74: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi • Efectuar una comprobación di- Comprobación del námica con la herramienta de sistema de diag- diagnóstico Yamaha. √ √ √ √ √ √ • Comprobar los códigos de nóstico error.
  • Página 75: Pedal De Cambio

    Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi • Comprobar que los conjuntos √ √ √ de cojinetes no estén flojos. Cojinetes de direc- 12 * ción • Recubrir moderadamente con √...
  • Página 76: Cartucho Del Filtro De Aceite Del Motor

    Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi Cartucho del filtro de aceite del mo- • Cambiar. √ √ √ • Comprobar nivel de líquido re- frigerante y si existen fugas en √...
  • Página 77 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU72820 NOTA  El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares espe- cialmente húmedos o polvorientos.  Mantenimiento del freno y el embrague hidráulicos • Compruebe regularmente los niveles de los líquidos de freno y de embrague y co- rríjalos según sea necesario.
  • Página 78: Desmontaje Y Montaje De Los Paneles

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18773 SAU54133 Desmontaje y montaje de los pa- neles Panel A Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de Para desmontar el panel las operaciones de mantenimiento que se 1. Extraiga los pernos y las fijaciones rá- describen en este capítulo.
  • Página 79 Mantenimiento y ajustes periódicos NOTA Verifique que los fusibles estén cubiertos y situados por el interior del reborde del pa- nel. 1. Ranura 2. Saliente Para montar el panel 1. Sitúe la ranura de la parte delantera del panel debajo del saliente del care- 1.
  • Página 80 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Panel C 1. Panel B 2. Tornillo de fijación rápida 2. Monte los asientos. 3. Perno 3. Retire hacia fuera la parte inferior del panel, tire de la parte delantera del pa- nel hacia abajo y mueva el panel hacia adelante para soltar su parte poste- rior, como se muestra.
  • Página 81: Comprobación De Las Bujías

    Las bujías son componentes importantes del motor; deben ser revisadas periódica- mente, de preferencia por un concesiona- rio Yamaha. El calor y los depósitos de material provocan la erosión lenta de cual- quier bujía, por lo que estas deben des-...
  • Página 82: Bombona

    Mantenimiento y ajustes periódicos una y otra dirección mientras tira de ella; SAU82180 Bombona para colocarla, gírela en una y otra di- rección mientras la empuja. 1. Bombona 2. Tubo respiradero del filtro de gases Este modelo está equipado con una bom- bona para evitar la descarga de vapores de gasolina a la atmósfera.
  • Página 83: Aceite De Motor Y Cartucho Del Filtro De Aceite

    Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el aceite del motor se encuentra por SAU1988A Aceite de motor y cartucho del debajo de la marca de nivel mínimo, filtro de aceite añada una cantidad suficiente de Debe comprobar el nivel de aceite del mo- aceite del tipo recomendado hasta el tor antes de cada utilización.
  • Página 84: Perno De Drenaje Del Aceite Del Motor

    NOTA 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) Puede adquirir una llave para filtros de aceite en un concesionario Yamaha. 8. Coloque el perno de drenaje de aceite del motor con la junta nueva y apriéte- 6. Aplique una capa fina de aceite de lo con el par especificado.
  • Página 85  Asegúrese de que no penetre nin- mediatamente el motor y haga revisar el gún material extraño en el cárter. vehículo en un concesionario Yamaha. 10. Compruebe si la junta tórica está da- 13. Pare el motor, compruebe el nivel de ñada y cámbiela según sea necesario.
  • Página 86: Por Qué Yamalube

    Por qué Yamalube El aceite YAMALUBE es un producto origi- Antes de cada utilización debe comprobar nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- si la caja del engranaje final pierde aceite. vicción de los ingenieros de que el aceite Si observa alguna fuga, haga revisar y re- de motor es un importante componente lí-...
  • Página 87 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft) dado: Aceite de engranaje de cardán SAE 80W-90 API GL-5 originales Para cambiar el aceite del engranaje fi- Yamaha Cantidad de aceite: 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) horizontal.
  • Página 88: Líquido Refrigerante

    2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) NOTA Si no dispone de líquido refrigerante origi- nal Yamaha, utilice un anticongelante al eti- leno glicol con inhibidores de corrosión para motores de aluminio, mezclado con agua destilada en una proporción de 1:1.
  • Página 89 Si ha añadido agua al lí- quido refrigerante, haga comprobar lo antes posible en un concesiona- rio Yamaha el contenido de anti- congelante líquido refrigerante; de lo contrario dismi- nuirá la eficacia del líquido refrige- rante.
  • Página 90: Limpieza Del Elemento Del Filtro De Aire

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU72990 Limpieza del elemento del filtro de aire Debe limpiar o cambiar el filtro de aire se- gún los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y en- grase. Limpie o cambie según sea necesa- rio el filtro de aire con mayor frecuencia si conduce en lugares especialmente húme- dos o polvorientos.
  • Página 91: Comprobación Del Ralentí Del Motor

    SAU44735 Comprobación del ralentí del motor Compruebe el ralentí del motor y, si es ne- cesario, solicite que lo corrijan en un con- cesionario Yamaha. Ralentí del motor: 1000–1100 r/min 1. Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina 8. Monte el soporte de admisión de aire colocando el tornillo y los tornillos de fijación rápida.
  • Página 92: Comprobación Del Juego Libre Del Puño Del Acelerador

    última instancia, puede dañar el motor. Para evi- tarlo, haga comprobar y ajustar la holgura de las válvulas a intervalos regulares en su concesionario Yamaha. NOTA 1. Juego libre del puño del acelerador Este servicio debe realizarse con el motor frío.
  • Página 93: Neumáticos

    Yamaha. 6-24...
  • Página 94 Especialistas en neumáticos deberán Yamaha que dispone de los conoci- comprobar los neumáticos viejos y enveje- mientos y experiencia profesional cidos para determinar su idoneidad para necesarios para ello.
  • Página 95 Mantenimiento y ajustes periódicos Después de realizar pruebas exhaustivas,  Ajuste siempre la presión de aire de los neumáticos en función de las Yamaha solamente ha aprobado para este condiciones de utilización. modelo los neumáticos que se relacionan a continuación.
  • Página 96: Llantas De Aleación

    Si el juego de la maneta de embrague au- va algún daño, haga cambiar la rueda menta excesivamente, resulta difícil cam- en un concesionario Yamaha. No in- biar de marcha o el embrague patina, es tente realizar ni la más mínima repara- posible que haya aire en el sistema de em- ción en una rueda.
  • Página 97: Comprobación Del Juego Libre De La Maneta Del Freno

    Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las prestaciones del freno, lo cual puede provocar la pérdida de control y ser cau-...
  • Página 98: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    Si alguna pastilla de freno está dañada o si el espesor del forro es inferior a 0.8 mm (0.03 in), solicite a un concesionario Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas. 1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla de freno Las pinzas del freno delantero están provis-...
  • Página 99: Comprobación De Los Niveles De Líquido De Frenos Y Embrague

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU40272 Embrague Comprobación de los niveles de líquido de frenos y embrague Antes de utilizar el vehículo, verifique que los líquidos de frenos y embrague se en- cuentren por encima de las marcas de nivel mínimo. Compruebe los niveles de líquido de frenos y embrague con el nivel de la par- te superior de los depósitos.
  • Página 100: Cambio De Los Líquidos De Freno Y Embrague

    Si el nivel de líquido de frenos o embra- gue disminuye de forma repentina, solicite a un concesionario Yamaha que averigüe la causa antes de seguir utilizando el vehícu- 6-31...
  • Página 101: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Asimismo, se debe engrasar el cable cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in- un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de suavidad, hágalo revisar o cambiar por un...
  • Página 102: Comprobación Y Engrase De Los Pedales De Freno Y Cambio

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU44276 SAU43602 Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase de las pedales de freno y cambio manetas de freno y embrague Cada vez que conduzca, compruebe antes Antes de cada utilización debe verificar el el funcionamiento de los pedales de freno y funcionamiento de las manetas de freno y cambio y engrase los pivotes de los peda- embrague y engrasar los pivotes de las...
  • Página 103: Verificación Y Engrase Del Caballete Central Y El Caballete Lateral

    2. Mientras aplica el freno delantero, em- sar o reparar en un concesionario puje el manillar hacia abajo con fuerza Yamaha. De lo contrario, pueden tocar varias veces para comprobar si la hor- el suelo y distraer al conductor, con el...
  • Página 104: Comprobación De La Dirección

    Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
  • Página 105: Batería

     MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- CANCE DE LOS NIÑOS. Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que 1. Batería la batería tiene tendencia a descargarse...
  • Página 106: Cambio De Fusibles

    Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Una vez instalada la batería, verifique SAU54515 Cambio de fusibles que los cables estén correctamente Las cajas de fusibles y los fusibles indivi- conectados a los bornes. duales están situados debajo del panel A. SCA16531 (Véase la página 6-9).
  • Página 107 Mantenimiento y ajustes periódicos Fusibles especificados: 12 13 Fusible principal: 50.0 A Fusible principal 2: 30.0 A 16 15 Fusible terminal 1: 3.0 A Fusible del faro: 7.5 A Fusible de la luz de freno: 1.0 A 1. Fusible del motor del ABS Fusible del sistema de intermiten- 2.
  • Página 108: Luces Del Vehículo

    Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- SAU72980 Luces del vehículo diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. 1. Luz de posición 2. Faro Este modelo está equipado con alumbrado LED completo.
  • Página 109: Identificación De Averías

    Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142...
  • Página 110: Cuadro De Identificación De Averías

    Compruebe la concesionario Yamaha. compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Intente arrancar el motor. No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 6-41...
  • Página 111 Yamaha. NOTA Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro- visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
  • Página 112: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

     Los productos de cuidado y manteni- miento originales Yamaha se venden bajo la marca YAMALUBE en muchos países del mundo.  Solicite a su concesionario Yamaha más consejos de limpieza. SCA26280 ATENCIÓN Una limpieza inadecuada puede dañar la estética y la mecánica.
  • Página 113 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta  productos químicos fuertes tales Lavado como limpiadores de llantas con 1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve- ácido, especialmente en ruedas de hículo con una manguera de jardine- radios o de magnesio. ría.
  • Página 114 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Para modelos provistos de cadena de  Evite utilizar compuestos abrillan- tadores abrasivos que pueden des- transmisión: Seque y a continuación lubrique la cadena de transmisión gastar la pintura.  Aplique los esprays y la cera de for- para evitar que se oxide.
  • Página 115: Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento de la motocicleta dor. Vuelva a apretar el perno de va- SAU83472 Almacenamiento ciado y devuelva la gasolina al Guarde siempre el vehículo en un lugar depósito. fresco y seco. Si es necesario, protéjalo del 6. Utilice un aceite de nebulización de polvo con una funda porosa.
  • Página 116 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 10. Desmonte la batería y cárguela por completo, o conecte un cargador de mantenimiento para mantener la bate- ría carga óptima. ATENCIÓN: Verifique que la batería y el cargador sean compatibles. No cargue una batería VRLA con un cargador convencional.
  • Página 117: Especificaciones

    Anchura total: Tipo: 750 mm (29.5 in) Aceite de engranaje de cardán SAE 80W- Altura total: 90 API GL-5 originales Yamaha 1325/1455 mm (52.2/57.3 in) Cantidad: Altura del asiento: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) Cantidad de líquido refrigerante: 805/825 mm (31.7/32.5 in)
  • Página 118 Especificaciones Neumático trasero: Tipo: Sin cámara Tamaño: 180/55ZR17M/C(73W) Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BT023R E Carga: Carga máxima: 212 kg (467 lb) (Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios) Sistema de freno unificado: Operación: Se activa con el freno trasero Freno delantero: Tipo: Freno hidráulico de doble disco...
  • Página 119: Información Para El Consumidor

    Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL SAU26442 VEHÍCULO: Número de serie del motor NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:...
  • Página 120: Conector De Diagnóstico

    Información para el consumidor figuran en esta etiqueta en el espacio pre- SAU69910 Conector de diagnóstico visto. Necesitará estos datos cuando soli- cite repuestos a un concesionario Yamaha. 1. Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico está situado como se muestra.
  • Página 121  Con el consentimiento del propietario del vehículo  Cuando la ley le obligue a ello  Para su uso por parte de Yamaha en un litigio...
  • Página 122 Índice alfabético Horquilla delantera, comprobación..6-34 ABS............3-25 Aceite del engranaje final......6-17 Identificación de averías....... 6-40 Aceite de motor y cartucho del filtro Indicador multifunción......3-9 de aceite ..........6-14 Información relativa a la seguridad ..1-1 Almacenamiento ........7-4 Interruptor de intermitencia....3-22 Altura del asiento del conductor, Interruptor de la bocina ......
  • Página 123 Índice alfabético Maneta del freno ........3-24 Manetas de freno y embrague, comprobación y engrase ....6-33 Mantenimiento, sistema de control de emisiones ..........6-3 Mantenimiento y engrase, periódicos ..6-5 Neumáticos .......... 6-24 Número de identificación del vehículo ... 9-1 Número de serie del motor ....
  • Página 126: Manual Original

    Manual original PRINTED IN JAPAN 2019.09-0.3×1 CR (S)

Tabla de contenido