Descargar Imprimir esta página
BGS technic 40108 Manual De Instrucciones
BGS technic 40108 Manual De Instrucciones

BGS technic 40108 Manual De Instrucciones

Lámpara de ajuste de encendido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I. Übersicht über alle Teile der Einstelllampe
1.
Xenonlampe (blitzt die Markierung beim Überprüfen der Einstellung an)
2.
Stroboskoplicht-Schalter (bei Drücken dieses Schalters beginnt das Stroboskoplicht an zu
arbeiten, bei Loslassen wir das Stroboskop abgeschaltet)
3.
Induktiver Signalabnehmer (Verbindung zum Hochspannungskabel 1. Zylinder)
4.
Rote Krokodilklemme, (Verbindung zum Batterie-Pluspol +)
5.
Schwarze Krokodilklemme (Verbindung zur Batterie-Minuspol -)
II. Vorbereitungen vor Gebrauch der Einstelllampe
2.1. Vor jeder Kontrolle alles sorgfältig überprüfen und eventuelle mechanische Fehler beseitigen.
Ein lockerer Anschluss oder Schäden an einer Leitung, einem Kabel oder Stecker können zu
anormalem Motorbetrieb führen.
2.2. Die Reparaturanleitung beachten; überprüfen, ob Vakuumleitung, Hochspannungskabel im
guten Zustand und mit dem Verteiler korrekt verbunden sind. Folgende Teile überprüfen:
Zündkerzen und Hochspannungskabel, alle Schläuche und Steckverbindungen vom
Unterdrucksystem.
2.3.
Den Motor für die Überprüfung der Zündeinstellung vorbereiten (siehe Werkstatthandbuch):
2.3.1 Vor Überprüfung der Zündeinstellung die mechanische und pneumatische Zündverstellung
Ihres Fahrzeugs gemäß eines Werkstatthandbuchs überprüfen. Den Motorcode zum Abgleich
der Zündeinstellungsdaten anhand eines Werkstatthandbuchs befindet sich im Motorraum an
einer der folgenden Positionen: an der Motorhaube, am Motor, auf dem Ventildeckel oder in
der Nähe des Motorhaubenschlosses.
2.3.2 Mindestens folgende Vorbereitungen durchführen: Die Einstellskala und die Position des
Anzeigers ausfindig machen. Die Einstellskala und der Anzeiger befinden sich gewöhnlich an
der Kurbelriemenscheibe, dem Schwingungsdämpfer der Kurbelwelle (im vorderen Teil des
Motors) oder am Schwungrad (zwischen Motor und Getriebe) usw. (s. Abb. 2).
Drei von vielen üblichen Zündzeitpunktmarkierungen
Abb. 2.1
Mehrere Markierungen auf dem
Kurbelwellengehaeuse und
eine Marke auf der
Kurbelwellenriemenscheibe
Die Einstellskala und die Bezugsmarkierung müssen sauber und gut sichtbar sein. Bei Bedarf mit
Kreide markieren. Alle Zündkerzen müssen im einwandfreien Zustand sein. Den Motor auf
Arbeitstemperatur bringen. Vor Anschluss der Einstelllampe den Motor abstellen.
SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH
5
d i e
Zündeinstelllampe
4
5
3
Abb. 2.2
Eine OT-Markierung auf der
Kurbelwellenriemenscheibe
und eine auf dem
Kurbelwellengehaeuse
6
e
s
s
a r t S
h
c
s
m
e
R
2
1
Mehrere Markierungen auf der
und eine Markierung auf dem
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
r e
F
ax +49 (0) 2191 / 46438-40
s
u
k r e
v
e
7
9
8
2
4 -
D
e
Art. 40108
Abb. 2.3
Kurbelwellenriemenscheibe
Kurbelwellengehaeuse
L
d . l h
a t s
w
s
@
o f n i
: l i

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BGS technic 40108

  • Página 1 Art. 40108 Zündeinstelllampe I. Übersicht über alle Teile der Einstelllampe Xenonlampe (blitzt die Markierung beim Überprüfen der Einstellung an) Stroboskoplicht-Schalter (bei Drücken dieses Schalters beginnt das Stroboskoplicht an zu arbeiten, bei Loslassen wir das Stroboskop abgeschaltet) Induktiver Signalabnehmer (Verbindung zum Hochspannungskabel 1. Zylinder)
  • Página 2 III. Anschluss der Einstelllampe Zur Sicherheit und einem zuverlässigen Betrieb der Einstelllampe den Anschluss in folgenden Schritten vornehmen: Warnung: Hände, Einstelllampe, Anschlussleitung von laufenden Teilen und heißen Oberfläche des Motors fernhalten. Nicht rauchen. 3.1. Zündung ausschalten. Niemals die Einstelllampe anschließen wenn der Motor läuft oder die Zündung eingeschaltet ist.
  • Página 3 4.6. Stroboskop ausschalten, dazu den Schalter loslassen. 4.7. Die Zündung ausschalten und alle Kabel der Einstelllampe vom Fahrzeug trennen. Bitte beachten: Falls die Einstelllampe nicht oder nicht normal funktioniert, bitte unter Fehlerbehebungen in dieser Anleitung nachlesen und die möglichen Ursachen ausfindig machen. V.
  • Página 4 Weise entsorgt werden. Kontaktieren Sie für Informationen ihre örtliche Abfallbehörde für Recycling oder übergeben Sie das Produkt zur Entsorgung an BGS technic KG oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Página 5 40108 Ignition Timing Light I. Introduction for all Parts of the Timing Light Xenon lamp (light the timing mark during checking the timing) Flash frequency light switch (press this switch, the flash frequency light begins to flash, when loosen, the flash stops)
  • Página 6 III. Connecting the timing light In order to ensure safety and reliable operation of the timing light, connect according to the following steps: Warning: keep hand, timing light, connecting wire and the signal pickup device away from the running parts and the high temperature surface of the engine. No smoking. 3.1.
  • Página 7 4.7. Turn off the ignition switch, take down the timing light. Note: If the timing light doesn't work or works abnormally, please refer to the trouble-elimination section of this manual, check the possible causes. V. Adjustment of the ignition timing Adjust the ignition timing according to the adjustment procedure and technical requirement according to the repair manual.
  • Página 8 Contact your local solid waste authority for recycling information or give the product for disposal to BGS technic or to the dealer where you purchased the product. SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel.
  • Página 9 40108 Lampe de calage d'allumage I. Aperçu de tous les composants de la lampe de calage d'allumage Lampe xénon (éclaire au flash le marquage lors du contrôle du réglage) Commutateur de lampe stroboscopique (la lampe stroboscopique commence à fonctionner lorsque ce commutateur est actionné, elle est éteinte lorsque le commutateur est relâché).
  • Página 10 L’échelle de calage et le marquage de référence doivent être propres et bien visibles. Au besoin, marquez-les à l’aide d’une craie. Toutes les bougies d'allumage doivent être en un état impeccable. Amenez le moteur à la température de travail. Arrêtez le moteur avant de raccorder la lampe de calage.
  • Página 11 Prélever le calage A – Marquage du moment d'allumage B – Marquage de la référence Fig. 4 4.6. Arrêtez le stroboscope, relâchez le commutateur pour le faire. 4.7. Arrêtez l'allumage et séparez tous les câbles de la lampe de calage des raccords du véhicule. Veuillez noter : Si la lampe de calage ne fonctionne pas (normalement), veuillez consulter les points de dépannage de ces instructions et déterminer les éventuelles causes.
  • Página 12 être éliminé de manière conforme à la protection de l’environnement quand il n’est plus utilisé. Contactez votre autorité locale d’élimination des déchets pour le recyclage ou retournez le produit pour élimination à BGS technic KG ou au revendeur chez lequel vous avez acheté le produit.
  • Página 13: Lámpara De Ajuste De Encendido

    40108 Lámpara de ajuste de encendido I. Presentación de todas las piezas de la lámpara de ajuste Lámpara de xenón (ilumina la marca durante la comprobación del ajuste) Interruptor de luz estroboscópica (al pulsar este interruptor se enciende la luz estroboscópica y al soltarlo se apaga) Captador de señal inductivo (se une al cable de alta tensión del primer cilindro)
  • Página 14 III. Conexión de la lámpara de ajuste Para garantizar la seguridad y para un funcionamiento fiable de la lámpara de ajuste, realice la conexión siguiendo los pasos siguientes: Advertencia: Mantenga las manos, así como la lámpara de ajuste y la línea de conexión, alejadas de las piezas en marcha y de las superficies calientes del motor.
  • Página 15 Lectura del ajuste A – marca de tiempo de encendido B – marca de referencia Fig. 4 4.6. Apague la luz estroboscópica, para lo cual debe soltar el interruptor. 4.7. Desconecte el encendido y separe todos los cables de la lámpara de ajuste del vehículo. A tener en cuenta: Si la lámpara de ajuste no funciona, o no funciona con normalidad, consulte el apartado de resolución de problemas de este manual de instrucciones y encuentre las posibles causas.
  • Página 16 Para más información, póngase en contacto con la autoridad local de reciclaje de residuos o entregue el producto a BGS technic KG o al distribuidor al cual le ha comprado el producto.
  • Página 17 We declare that the following designated product: Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit: Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto: Zündlichtpistole | 12 V (Art. 40108) Ignition Timing Light | 12 V Stroboscope | 12 V Pistola estroboscópica | 12 V folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...