Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Refrigerator
User Manual
Refrigerador
Manual del usuario
GSBS23340FXPN
EN/ES
58 6292 0000/AC-EN-ES 1/4

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Grundig GSBS23340FXPN

  • Página 1 Refrigerator User Manual Refrigerador Manual del usuario GSBS23340FXPN EN/ES 58 6292 0000/AC-EN-ES 1/4...
  • Página 3 Dear Customer, Please read this manual before using the product. Thank you for choosing this product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. To do this, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product and keep it as a reference.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    1 Safety Instructions 6 Operation of the Product 6.2 Indicator panel ......23 1.1 Purpose of usage ....3 6.3Deodoriser Module .....26 1.2 Safety of children, vulnerable 6.4 Humidity controlled persons and pets ........3 crisper(FreSHelf) ......26 1.3 Electrical safety ......4 (This feature is optional) ....26 1.4 Handling Safety ......4 6.5 Blue light/VitaminCare Technology ........27...
  • Página 5: Safety Instructions

    Safety Instructions This section includes the safety • - In hostels, or similar environments, instructions necessary to prevent - In catering services and similar non- the risk of personal injury or material retail applications. damage. This product shall not be used in open Our company shall not be held •...
  • Página 6: Electrical Safety

    Safety instructions When unplugging the appliance, don’t • Store the product so that it shall not be hold the power cord, but the plug. tipped over. Do not allow children to play with the scrapped product. 1.4 Handling Safety • Do not dispose of the product This product is heavy, do not handle it •...
  • Página 7: Operational Safety

    Safety instructions national regulations. may occur. The product’s power cable must Do not connect the product to supply • • be unplugged during installation. systems such as solar power supplies. Otherwise, risk of electric shock and Otherwise, damage to your product injury may occur! may occur as a result of the abrupt voltage fluctuations!
  • Página 8 Safety instructions • Do not cause damage to the pipes of on an electrical part may cause the risk the cooling system using sharp and of an electric shock or a fire. piercing tools. The refrigerant that This product is not intended for •...
  • Página 9: Maintenance And Cleaning Safety

    Safety instructions it is pulled too hard. Do not clean the product by spraying • is flammable. Therefore, be careful not or pouring water on the product and to damage the cooling system and the inside the product. Risk of electric pipes while operating the product.
  • Página 10: Environmental Instructions

    Environmental instructions 2.1 Compliance with the WEEE 2.3 Package information Directive and Disposing Packaging materials of the of the Waste Product: product are manufactured from recyclable materials in This product complies with EU WEEE accordance with our National Directive (2012/19/EU). This product Environment Regulations.
  • Página 11: Your Refrigerator

    Your Refrigerator Freezer compartment Glass shelves Cooler compartment Cooler compartment door shelves Frozen food storing compart- Egg Holder ments Bottle shelf Freezer compartment glass Adjustable stands shelf Crispers Icematic The dairy (cold storage) bin Ice storage box Bottle shelf Ice-maker decorative lid Freezer compartment door shel- May not be available in all models *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be...
  • Página 12: Installation

    Installation 4.1 The right place for installation WARNING: : If the door span is too narrow for the Read the “Safety product to pass, remove the Instructions” section first! door and turn the product sideways; if this does not work, contact the authorized Your product requires adequate air service.
  • Página 13: Adjustment Of The Feet

    Installation 4.3 Adjustment of the feet If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left. Attach 2 plastic wedges on the Fixing nut ventilation cover as shown in the figure. Fixing screw Refrigerator / User Guide 11 / 44EN...
  • Página 14 Installation In order to adjust the doors vertically, •Loosen the fixing nut at the bottom •Screw adjusting nut (CW/CCW) according to the position of the door •Tighten the fixing nut for the final position In order to adjust the doors horizontally, •...
  • Página 15: Electrical Connection

    Installation 4.5 Water connection 4.4 Electrical connection (Optional) WARNING: Do not use extension or multi WARNING: Unplug the pro- sockets in power duct and the water pump (if connection. available) during connection. The product’s water mains, filter and WARNING: Damaged carboy connections must be rendered power cable must be by authorizer service.
  • Página 16: Connecting Water Hose To The Product

    Installation Water filter (1 piece *Optional): Used to connect the mains water to the product. Water filter is not required if carboy connection is available. 4.6 Connecting water hose to the product To connect the water hose to the pro- duct, follow the instructions below.
  • Página 17: For Products Using Water Carboy

    Installation Connect the faucet adaptor to the To avoid damaging, shifting or ac- water mains valve. cidentally disconnecting the hose, use the clips provided to fix the water hose appropriately. WARNING: After turning Attach the connector around the the faucet on, make sure water hose.
  • Página 18: Water Filter

    Installation Connect the other end of the wa- 4.9.1.Fixing external filter ter hose to the water pump by on the wall (Optional) pushing the hose into the pump’s hose inlet. WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: Place and fasten the pump hose inside the carboy.
  • Página 19: Internal Filter

    Installation Attach the filter in upright position After the connection is established, it on the filter connecting apparatus, should look like the figure below. as indicated on the label. (6) Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adap- tor, (see 4.6.) 4.9.2.Internal filter...
  • Página 20 Installation Water line: Remove the vegetable bin to ac- cess the water filter. Remove the water filter by-pass cover by pulling. Carboy line: “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF indicator using the “Ice” button on the screen. Refrigerator / User Guide 18 /44 EN...
  • Página 21 Installation A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. Push the “Ice” button on the scre- en again to cancel the “Ice Off” mode.
  • Página 22: Preparation

    Preparation Read the “Safety Instructions” section first! 5.1 What to do for energy saving Connecting the product to electronic energy-saving systems is harmful, as it may damage the product. • Do not keep the refrigerator doors open for long periods. •...
  • Página 23: First Operation

    Preparation 5.2 First operation Before using your refrigerator, make sure the necessary preparations are made in line with the instructions in "Safety and environment instructions" and "Installation" sections. • Keep the product running without placing any food inside for 12 hours and do not open the door, unless absolutely necessary.
  • Página 24: Operating The Product

    Operating the Product Read the “Safety Instructions” section first! • Do not use any mechanical tools or any other tools than the recommendations of the manufacturer to speed up the thawing operation. • Do not use parts of your refrigerator such as the door or drawers as a support or a step.
  • Página 25: Operation Of The Product

    Operation of the Product Read the “Safety Instructions” section first! 7.2 7.1 6.2 Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 11.2 11.1 Keypad lock / filter replacing alert...
  • Página 26: Using The Product

    Using the product 1. Freezer compartment temperatu- After checking the food located in the re setting freezer compartment press the alarm Pressing the button ( ) will enable off button to clear the warning. the freezer compartment temperatu- Please refer to "remedies advised for re to be set at -18,-19,-20,-21 ,-22,- troubleshooting"...
  • Página 27 Using the product replaced every 6 months. Press and When the rapid freezing function is hold the button ( ) for 3 seconds to turned on, the rapid freeze indicator turn off the filter alert light. will light up and the freezer com- 9.
  • Página 28: Deodoriser Module

    Using the product 6.4 Humidity controlled 6.3Deodoriser Module crisper(FreSHelf) (OdourFresh +) *May not be available in all models (This feature is optional) The deodoriser module quickly Thanks to the humidity controlled crisper, eliminates the bad smells in your vegetables and fruits may be stored for a refrigerator before they permeate longer period at an environment with ideal the surfaces.
  • Página 29: Blue Light/Vitamincare Technology

    Using the product 6.5 Blue light/VitaminCare Technology *May not be available in all models For the blue light, Fruits and vegetables stored in the crispers that are illuminated with a blue light continue their photosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus preserve their vitamin content.
  • Página 30: Using The Water Fountain

    Using the product 6.6 Using the water fountain 2. Release the arm after filling your glass with water as you desire. (This feature is optional) The first few glasses of water taken from the fountain will normally be warm. If the water fountain is not used for a long time, dispose of the first few glasses of water to get clean water.
  • Página 31: Cleaning The Water Tank

    Using the product Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid. Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in the water fountain.
  • Página 32: Dairy (Cold Storage) Bin

    Using the product 6.13 Icematic and ice storage box Components of the water tank and water dispenser (This feature is optional) should not be washed in Fill the icematic with water and put in dishwasher. place. The ice will be ready after appro- ximately two hours.
  • Página 33: Taking Ice / Water

    Using the product 6.14 Taking ice / water WARNING: The product’s water system should be (Optional) connected to cold water To take water ( ) / ice cube ( ) / line only. Do not connect to fragmented ice ( ), use the display hot water line.
  • Página 34: Drip Tray

    Using the product 6.15 Drip tray pin is mounted properly. (Figure 2) Push downwards firmly, until there is (optional) no space left between the reservoir The water dripping from the water and the door plastic. (Figure 2) fountain accumulates on the drip tray; no water drainage is available.
  • Página 35 Using the product When using your refrigerator for the first time or when not using it for an extended period of time Ice cubes may be small due to air in the pipe af- ter connection, any air will be purged during normal use.
  • Página 36 Using the product The water is filled with water over time in the lower zone of the water dispenser. It is recommended to clean the water within this zone periodi- cally. While the ice falls from the ice stora- ge reservoir, the sound is normal and does not indicate that the product is problematic.
  • Página 37: Freezing Fresh Food

    Using the product • 6.17 Freezing fresh food Mark each food pack by writing the date on the package before freezing. • To preserve food quality, the This will allow you to determine the food items placed in the freezer freshness of each pack every time the compartment must be frozen as freezer is opened.
  • Página 38: Recommendations For Storing Frozen Foods

    Using the product Freezer Cooler Compartment Compartment Descriptions Setting Setting This is the default, recommended -18°C 4°C setting. These settings are recommended -20,-22 or -24°C 4°C for ambient temperatures exceeding 30°C. Press Rapid Freeze function 24 hours before placing the food, Rapid Freeze 4°C the product will reset to previous...
  • Página 39: Placing The Food

    Using the product 6.20 Placing the food 6.22 Illumination lamp Interior light uses a LED type lamp. Various frozen Contact the authorized service for any Freezer goods including problems with this lamp. compartment meat, fish, Lamp(s) used in this appliance cannot shelves ice cream, be used for house lighting.
  • Página 40: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning surface and chrome-coated parts WARNING: Read the “Safety of the product. Chlorine will cause Instructions” section first! rust on such metallic surfaces. • Do not use sharp and abrasive WARNING: Unplug the tools, soap, house cleaning ma- refrigerator before cleaning terials, detergents, gas, gasoline,...
  • Página 41: Cleaning Of The Products With Glass Doors

    Maintenance and cleaning glasses against impacts and the surface with a micro-fiber cloth breakage. dampened with water and use dry As an additional safety precaution, polishing chamois. Always follow the a safety film has been applied to veins of the stainless steel. the rear surface of these glasses to prevent harm to the environment in 7.2 Cleaning of the Products...
  • Página 42: Troubleshooting

    Troubleshooting • The door is opened too frequently Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. >>> Take care not to open the This list includes frequent complaints that product's door too frequently. are not related to faulty workmanship or •...
  • Página 43 Troubleshooting The refrigerator's operating noise is • The new product may be larger increasing while in use. than the previous one. Larger products will run for longer • The product's operating periods. performance may vary depending • The room temperature may on the ambient temperature be high.
  • Página 44 Troubleshooting The freezer temperature is very • The cooler compartment low, but the cooler temperature is temperature is set to a very high adequate. degree. >>> Temperature setting of the cooler compartment has • The freezer compartment an effect on the temperature in temperature is set to a very the freezer compartment.
  • Página 45 Troubleshooting • The product is not cleaned • The product's operating principles regularly. >>> Clean the interior involve liquid and gas flows. regularly using sponge, warm >>> This is normal and not a water and carbonated water. malfunction. • Certain holders and packaging There is sound of wind blowing materials may cause odour.
  • Página 46 Troubleshooting • Fan may continue to operate when the the freezer door is open. WARNING: If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorized Service. Do not try to repair the product. Refrigerator / User Guide 44 /44 EN...
  • Página 47 Repair and repair attempts by end-users for parts not included in such list and/or not following the instructions in the user manuals for self- repair or which are available in support.grundig.com, might give raise to safety issues not attributable to Grundig, and will void the warranty of the product.
  • Página 48 Therefore, it is highly recommended that end-users refrain from the attempt to carry out repairs falling outside the mentioned list of spare parts, contacting in such cases authorized professional repairers or registered professional repairers. On the contrary, such attempts by end-users may cause safety issues and damage the product and sub- sequently cause fire, flood, electrocution and serious personal injury to occur.
  • Página 49 Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia. Si pasa el apa- rato a otra persona, deberá...
  • Página 50 1-Instrucciones de seguridad 6.1 Apagado del producto ....23 1.1 Uso previsto ......3 6 Operación de Producto 6.2 Panel indicador ......24 1.2 - Seguridad para niños, 6.3 Módulo desodorante....27 personas vulnerables y mascotas ..3 6.4 Cajón de verduras con control de humedad (FreSHelf+) .......28 1.3 - Seguridad eléctrica ..4 6.5 Blue light/Tecnología...
  • Página 51: 1-Instrucciones De Seguridad

    1-Instrucciones de seguridad • Por ejemplo: Esta sección contiene instrucciones de – Áreas de cocina para el personal en seguridad que ayudarán a protegerse tiendas, oficinas y otros entornos de contra los riesgos de lesiones trabajo; personales o daños a la propiedad. - Granjas, •...
  • Página 52: Seguridad Eléctrica

    Instrucciones de seguridad colocar objetos pesados sobre el cable • Mantener el embalaje lejos del alcance de corriente. El cable no debe estar de los niños. Hay riesgo de lesiones o de excesivamente doblado, pellizcado ni ahogamiento. entrar en contacto con ninguna fuente •...
  • Página 53: Seguridad En La Instalación

    Instrucciones de seguridad debe ser el lugar de instalación. Si 1.5 - Seguridad en el lugar de instalación es demasiado la instalación pequeño, el refrigerante inflamable y la mezcla de aire se acumularán • Llamar al servicio técnico autorizado en caso de fuga de refrigerante en el para la instalación del aparato.
  • Página 54: Seguridad Durante El Funcionamiento

    Instrucciones de seguridad • No enchufar el aparato en tomas que refrigerante que puede salir cuando se estén sueltas, descolocadas, rotas, perforan las tuberías, las extensiones sucias o grasientas, o que supongan de éstas o los revestimientos de la un riesgo de entrar en contacto con el superficie, causa irritaciones en la piel y agua.
  • Página 55 Instrucciones de seguridad • Los cristales rotos pueden causar No colocar recipientes llenos de lesiones y/o daños materiales. líquido sobre el aparato. Salpicar agua en una pieza eléctrica puede causar • El sistema de refrigeración del aparato una descarga eléctrica o el riesgo de contiene refrigerante R600a: En la incendio.
  • Página 56: Seguridad En La Limpieza Y El Mantenimiento

    Instrucciones de seguridad • Utilizar únicamente productos de Para artículos con dispensa- limpieza y mantenimiento en el dores de agua o máquinas de interior del producto que no sean hielo perjudiciales para los alimentos. • No utilizar nunca vapor ni limpiadores •...
  • Página 57: Condiciones Medio Ambientales

    Condiciones medio ambientales 2.1 En cumplimiento de la Directiva WEEE, y la eliminación del aparato: Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este producto lleva un sím- bolo de la clasificación de los equipos eléctricos y electrónicos WEEE (RAEE).
  • Página 58: Su Frigorífico

    Su frigorífico Compartimento del congelador Ventilador Compartimento refrigerador Compartimentos de almacenamiento para Puertas los estantes del compartimento refri- alimentos congelados gerador Estantes de cristal del compartimento Porta Huevos frigorífico Estante de Botella Icematic Soportes ajustables Depósito de hielo Cajón de verduras Tapa decorativa de la hielera El contenedor de productos lácteos (alma- Puertas de los estantes del congelador...
  • Página 59: Instalación

    Instalación 4.1 Ubicación correcta : Si el ADVERTENCIA para instalación espacio de la puerta es demasiado estrecho para ¡Primero lea la sección que el aparato pase, quite de "Instrucciones de la puerta y gire el aparato Seguridad"! hacia los lados, y si esto no funciona, póngase en contacto con el servicio Su producto requiere una circulación de aire...
  • Página 60: Ajuste De Los Pies

    Instalación Para colocar las cuñas, quite los 4.3 Ajuste de los pies tornillos en el aparato y utilice los tornillos provistos con las cuñas. Si el aparato no se encuentra en situación de equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables por la derecha o hacia la izquierda girando.
  • Página 61: Conexión Eléctrica

    Instalación A fin de ajustar las puertas 4.4 Conexión eléctrica verticalmente, ADVERTENCIA: lo e la uerca de i aci si uada e la utilice alargadores parte inferior. de cables ni enchufes or ille la uerca de a us e múltiples, en la conexión según la posición de la puerta de alimentación.
  • Página 62: Conexión De Agua

    Instalación • Nuestra empresa no asumirá la 4.5 Conexión de agua responsabilidad de cualquier daño (Opcional) debido al uso sin conexión de tierra y a la electricidad en el cumplimiento de ADVERTENCIA: las normativas nacionales. Desenchufe el aparato y la •...
  • Página 63: Conexión De La Manguera De Agua Al Aparato

    Instalación se utiliza para la conexión a la red puede apretar el conector con una de agua fría. llave de tubo o alicates. Filtro de agua (1 pieza *Opcional): Se utiliza para conectar la red de agua al aparato. El filtro de agua no es necesario si hay una conexión de garrafón disponible.
  • Página 64: Para Los Aparatos Que Usan Garrafa De Agua

    Instalación Conecte el adaptador del grifo de Para evitar daños, cambiando o la válvula a la red de agua. desconectando accidentalmente la manguera, use los clips sumi- nistrados para fijar la manguera de agua adecuadamente. Una el conector alrededor de la ADVERTENCIA: Después manguera de agua.
  • Página 65: Filtro De Agua

    Instalación Conecte el otro extremo de la 4.9 Filtro de agua manguera de agua a la bomba de (Opcional) agua empujando la manguera en El aparato puede tener filtro interno la entrada de la manguera de la o externo, dependiendo del modelo. bomba.
  • Página 66 Instalación Conecte la manguera de agua Conector (1 pieza): Se utiliza para que se extiende desde la parte conectar la manguera de agua a la superior del filtro al adaptador parte posterior del aparato. de conexión de agua del aparato, Adaptador de grifo (1 pieza): Se (vea 4.6.) utiliza para la conexión a la red de...
  • Página 67: Filtro Interno

    Instalación 4.9.2.Filtro interno El indicador “Hielo apagado” (Ice Off) debe estar seleccionado al El filtro interno suministrado con el equipo no se instala después de la instalar el filtro. Cambie el indi- entrega, por favor, siga las siguientes cador entre Encendido-Apagado instrucciones para instalar el filtro.
  • Página 68 Instalación Unas pocas gotas de agua pueden fluir después de retirar la cubierta, esto es normal. Quite la cubierta de derivación del filtro de agua tirando del mismo. Unas pocas gotas de agua pueden fluir después de retirar la cubierta, esto es normal.
  • Página 69: Preparación

    Preparación ¡Primero lea la sección de “Instrucciones de Seguridad”! 5.1 Qué hacer para ahorrar energía La conexión del aparato a sistemas de ahorro de energía electrónica es perjudicial, ya que puede dañar el aparato. • Asegúrese de que los alimentos no •...
  • Página 70: Preparation

    Preparation • Cuando existen varias opciones, los Un sonido se escuchará estantes de vidrio se deben colocar cuando el compresor de forma que no se bloqueen las esté activado. Es normal salidas de aire en la pared posterior, escuchar que suene incluso preferiblemente las salidas de aire cuando el compresor permanecen debajo del estante de...
  • Página 71: Operación Del Producto

    Operación del Producto ¡Primero lea la sección de "Instrucciones de Seguridad"! Para agilizar la operación de descongelación, no utilice ninguna herramienta mecánica ni ninguna otra que no sea la recomendada por el fabricante. Las partes del frigorífico tales como la puerta y los cajones no se deben utilizar como soporte ni como escalón.
  • Página 72: Operación De Producto

    Operación de Producto ¡Primero lea la sección de "Instrucciones de Seguridad"! 7.2 7.1 6.2 Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel de indicadores le ayudarán a usar el refrigerador. 11.2 11.1 Ajuste de temperatura del...
  • Página 73 Uso del aparato 1. Ajuste de temperatura del apagón, fallos de alta temperatura y compartimento congelador avisos de errores. Durante apagones prolongados, parpadeará en el visor la Pulsar el botón ( ) permitirá ajustar temperatura más alta registrada que la temperatura del compartimento alcance el compartimento del congelado congelador a -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,- Después de comprobar los alimentos...
  • Página 74: Visor Encendido/Apagado

    Uso del aparato Para cancelar la función de Vacaciones, 12. Autoeco pulse de nuevo el botón. ( Pulse el botón de autoeco ( ) durante 8. Bloqueo del teclado / Bloqueo del 3 segundos para activar esta función. Si teclado / Cancelación de alerta de la puerta permanece cerrada durante sustitución de filtro un periodo prolongado de tiempo...
  • Página 75: Módulo Desodorante

    Uso del aparato 6.3 Módulo desodorante (OdourFresh +) (Esta función es opcional) El módulo de desodorización elimina rápidamente los malos olores de su frigorífico antes de que penetren en las superficies. Gracias a este módulo, que se coloca en el techo del compartimento de alimentos frescos, los malos olores se disuelven mientras el aire pasa activamente por el filtro...
  • Página 76: Cajón De Verduras Con Control De Humedad (Freshelf+)

    Uso del aparato en el mismo cajón con otras verduras 6.4 Cajón de verduras con control y frutas. El gas etileno procedente de humedad (FreSHelf+) de estas frutas puede hacer que otras verduras y frutas maduren más (Opcional) rápido y que se pudran en un periodo Gracias al cajón de verduras con control de tiempo más corto.
  • Página 77: Uso Del Aparato

    Uso del aparato 6.6 Uso de la fuente de agua 1. Empuje el brazo del dispensador de agua con su vaso. Resultará más fácil empujar el (Esta función es opcional) brazo con la mano si se utiliza un vaso de plástico blando.
  • Página 78 Uso del aparato No llene el depósito de agua con jugo de frutas, bebidas gaseosas, bebidas alcohólicas ni cualquier otro líquido incompatible para su uso en el dispensador de agua. El uso de tales líquidos causará un mal funcionamiento y daños irreparables en el dispensador de agua.
  • Página 79: El Contenedor De Productos Lácteos (Almacenamiento Frío)

    Uso del aparato 6.13 Icematic y caja de 6.9 El contenedor de productos almacenamiento de hielo lácteos (almacenamiento frío) (Esta función es opcional) (Esta función es opcional) Llene el icematic con agua y póngalo en "El contenedor de productos lácteos marcha.
  • Página 80: Tomar Hielo / Agua (Opcional)

    Uso del aparato 6.14 Tomar hielo / agua (Opcional) ADVERTENCIA: El sis- tema de agua del aparato se Para tomar agua ( ) / cubos de debe conectar al único tubo hielo ( ) / hielo fragmentado ( ), de agua fría. No conecte a la utilice la pantalla para seleccionar tubería de agua caliente.
  • Página 81: Bandeja De Goteo

    Uso del aparato 6.15 Bandeja de goteo (Opcional) El goteo del agua del dispensador de agua se acumula en la bandeja de goteo, sin drenaje de agua disponible. Extraiga la bandeja de goteo o empuje en los bordes para quitar la bandeja. A continuación, puede descargar el agua en el interior de la bandeja de goteo.
  • Página 82 Uso del aparato Cuando use el frigorífico por primera vez, o cuando no lo vaya a usar durante mucho tiempo. Los cubitos de hielo pueden aún ser pequeños tras conectar los tubos; el aire que pueda haber en ellos se purgará durante el funcionamiento normal del frigorífico.
  • Página 83 Uso del aparato Límpiela regularmente. Se recomienda limpiar el agua dentro de esta zona periódicamente. Mientras el hielo cae del depósito de almacenamiento de hielo, el sonido es normal y no indica que el producto sea problemático. El mecanismo de la cuchilla dentro del banco de hielo es afilado y puede cortarle la mano.
  • Página 84: Congelación De Alimentos Frescos

    Uso del aparato • 6.17 Congelación de Marque cada paquete de comida con la fecha en la que el paquete se va a alimentos frescos congelar. Esto le permitirá determinar • Para preservar la calidad de los la frescura de cada paquete cada vez alimentos, los alimentos colocados que se abra el congelador.
  • Página 85: Recomendaciones Para El Almacenamiento De Los Alimentos Congelados

    Uso del aparato Ajuste de Ajuste de Configuración Configuración Descripciones Congelador Refrigerador Este es el ajuste predeterminado y -18°C 4°C recomendado. Estos ajustes se recomiendan para -20,-22 or -24°C 4°C temperaturas superiores a 30°C. Active la función de congelación rápida Congelación 24 horas antes de colocar los alimentos.
  • Página 86: Colocación De Los Alimentos

    Uso del aparato que se echen a perder lo que sería 6.21 Alerta de puerta abierta perjudicial para la salud. (Esta función es opcional) Se escuchará una alarma sonora si la 6.20 Colocación de los alimentos puerta del aparato permanece abierta durante 1,5 minuto.
  • Página 87: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza No use agua con cloro ni aparatos de ADVERTENCIA: ¡Primero limpieza en la superficie exterior y lea la sección de “Instrucciones las piezas de revestidas de cromo del de Seguridad”! aparato. El cloro causará herrumbre en ADVERTENCIA: este tipo de superficies metálicas.
  • Página 88: Superficies Exteriores De Acero Inoxidable

    Mantenimiento y limpieza Para los procesos de limpieza 7.1 Superficies Exteriores rutinarios, *se utilizarán productos de Acero Inoxidable de limpieza no alcalinos y no Utilice un producto de limpieza no corrosivos a base de agua. abrasivo para acero inoxidable y A fin de prolongar la vida útil de aplíquelo con un paño suave sin este acabado, no se deben utilizar...
  • Página 89: Protección De Superficies De Plástico

    Mantenimiento y limpieza El té constituye uno de los más eficaces eliminadores de olores. Coloque la pulpa del té colado en el producto dentro de un recipiente abierto y retírela después de 12 horas como máximo. En caso de mantener la pulpa del té...
  • Página 90: Solución De Problemas

    Solución de problemas • El calor protector del compresor se Por favor, revise esta lista antes de llamar apagará durante los fallos repentinos al servicio técnico. Esto le ahorrará tiempo de alimentación o de enchufe, ya y dinero. Esta lista contiene los problemas que la presión del refrigerante en más frecuentes que no son resultado de el sistema de refrigeración del...
  • Página 91 Solución de problemas • • Su nuevo aparato puede ser más grande La temperatura del compartimento que el anterior. Los frigoríficos más del congelador puede estar ajustada grandes funcionan durante un período de a un valor muy bajo. >>> Ponga la tiempo más largo.
  • Página 92 Solución de problemas • La temperatura del frigorífico puede Se escucha un silbido en el frigorífico. tener un valor muy alto. >>> El ajuste de • Hay ventiladores que se utilizan para la temperatura del frigorífico tiene un enfriar el frigorífico. Esto es normal efecto en la temperatura del congelador.
  • Página 93 Solución de problemas • El ventilador sigue funcionando cuando Es posible que no se haya realizado la puerta está abierta. una limpieza regular. Limpie el interior del frigorífico con una esponja, agua El ventilador puede seguir funcionando tibia o agua con gas. cuando la puerta del congelador está...
  • Página 94 Repair and repair attempts by end-users for parts not included in such list and/or not following the instructions in the user manuals for self- repair or which are available in support.grundig.com, might give raise to safety issues not attributable to Grundig, and will void the warranty of the product.
  • Página 95 Therefore, it is highly recommended that end-users refrain from the attempt to carry out repairs falling outside the mentioned list of spare parts, contacting in such cases authorized professional repairers or registered professional repairers. On the contrary, such attempts by end-users may cause safety issues and damage the product and sub- sequently cause fire, flood, electrocution and serious personal injury to occur.
  • Página 96 Kylskåp Bruksanvisning Kjøleskap Bruksanvisning GSBS23340FXPN SV/NO 58 6292 0000/AC-SV-NO 2/4...
  • Página 98 1- Säkerhetsföreskrifter 6. Använda produkten Indikatorpanel ....22 1.1 Avsedd användning ..2 6.2 Deodorisermodul ....25 1.2 - Säkerhet för barn, 6.3 Fuktkontrollerad utsatta människor och husdjur ..2 grönsaksavdelning ....25 (FreSHelf) ........25 1.3 - Elsäkerhet ....3 6.4 Blue light/ Vitamin Care 1.4 - Transportsäkerhet ..4 Teknik ........26 1.5 - Installationssäkerhet 4 Använda vattenfontänen ..26...
  • Página 99 Bästa kund! Läs i denna manual innan du använder produkten. Tack för att du valt denna produkt. Vi skulle vilja att du uppnår optimal effekt av denna högkvalitativa produkt som har tillverkats enligt den senaste tekniken. För att kunna göra detta, läs nog- grant igenom denna manual och all annan information du erhållit innan du börjar att använda produkten och spara all dokumenta- tion för framtida referens.
  • Página 100: 1- Säkerhetsföreskrifter

    1- Säkerhetsföreskrifter Produkten är avsedd att användas i hus och inomhus. Denna sektion innehållet Till exempel: säkerhetsföreskrifter, - personalkök i butiker, kontor som hjälper till att skydda eller annan arbetsmiljö, dig från person- eller - bondgårdar, egendomsskador. - utrymmen som brukas av gäster i hotell, motell och annan Värt företag kan inte hållas typ av boende,...
  • Página 101: Elsäkerhet

    får inte leka, klättra på eller underhålls-, rengörings-, gå in i produkten. reparationsarbeten och vid transport. Barn får inte rengöra eller underhålla produkten utan Om strömkabeln är skadad, måste en av tillverkaren övervakning. utsedd kvalificerad person, Håll förpackningsmaterialet auktoriserad serviceagent oåtkomligt för barn.
  • Página 102: Transportsäkerhet

    Koppla ur kontakten från den är skadad, installera inte vägguttaget från kontakten, den. inte kabeln. Placera produkten på en ren, jämn och hård yta 1.4 - Transportsäkerhet och balansera den med de justerbara fötterna. Annars Produkten är tung, flytta inte kan produkten falla och den ensam.
  • Página 103: Användarsäkerhet

    Anslut inte produkten i är 1 m³. Kylmedelsmängden vägguttag, som är lösa, i produkten är indikerad i fel placerade, skadade, typetiketten. smutsiga, oljiga eller kan Produkten får inte placeras komma i kontakt med vatten. exponerad till direkt solljus Placera produktens och hållas på...
  • Página 104 Placera inte öppna lågor blöta händer. Detta medför (tända ljus, cigaretter osv.) på fara för frysskada! eller nära produkten. Placera inte konservburkar Klättra inte på produkten. eller flaskor, som innehåller Den kan falla och leda till kolsyrade drickor eller personskada! frysbara vätskor i frysfacket.
  • Página 105 som förvaras i den. Produktens kylsystem innehåller R600a kylmedel: Om kylskåpet är försedd med Kylmedelstypen i produkten blå ljus, titta inte på detta är indikerad i typetiketten. ljus med optiska apparater. Denna kylmedel är Titta inte direkt i UV LED- brandfarligt.
  • Página 106: Säkerhet Vid Underhåll Och Rengöring

    Ånga kan komma i kontakt Låt inte barn leka med med strömförande delar vatten- ismaskinen i kylskåpet, och orsaka (Icematic) för att förhindra kortslutning eller elstöt! olyckor och personskador. Se till, att vatten inte Sätt inte fingrar eller andra kommer i kontakt med föremål i vattenmaskinens produktens elektronikkrets hål.
  • Página 107: Miljöanvisningar

    2 Miljöanvisningar 2.2 Överensstämmelse med RoHS-direktivet: 2.1 Överensstämmelse i Denna produkt är i enlighet med WEEE- överensstämmelse med EUs RoHS-direktiv (2011/65/EU). direktivet och avyttring Den innehåller inte skadliga och av avfallsprodukter: förbjudna material som anges i Denna produkt är i direktivet.
  • Página 108: Ditt Kylskåp

    3. Ditt kylskåp Frysfack Fläkt Kylfack Fack för förvaring av frysta livsmedel Dörrhyllor för kylfack Dörrhyllor för frysfack Ägghållare Ismaskin Flaskhylla Isförvaringslåda Justerbara ställ Ismaskineens dekorativa lock Sval Dörrhyllor för frysfack Mjölkprodukt (kallförvaring) fack Flaskhylla Glashyllor Kanske inte finns i alla modeller *Valfritt: Bilderna i den här användarmanualen är schematiska och inte nödvändigtvis exakt så...
  • Página 109: Installation Rätt Installationsplats

    4. Installation VARNING! : Om dörren inte passar produkten, 4.1 Rätt installationsplats ta bort dörren och vrid Läs avsnittet produkten på sidan; om ”Säkerhetsinstruktioner” det inte fungerar ska först! du kontakta ett godkänt serviceställe. Denna produkt kräver tillräcklig Placera produkten på en plan luftcirkulation för att fungera effektivt.
  • Página 110: Justering Av Fötterna

    Fäst 2 plastkilar på ventilationshättan som visas Fixing nut i bilden. Fixing screw 4.3 Justering av fötterna Om produkten inte är en balanserad position, justera de justerbara ställen fram, genom om att rotera dem åt höger eller vänster.
  • Página 111: Elanslutning

    Justera dörrarna vertikalt, 4.4 Elanslutning •Lossa fixeringsmuttern längst ner VARNING! Använd •Skruven justerar muttern (CW/CCW) i inte förlängnings- förhållande till dörrens position eller grenuttag vid •Dra åt fixeringsmuttern i slutposition strömanslutningen. För att kunna justera dörrarna VARNING! Skadade horisontellt, kablar måste bytas ut av godkänt lossas fixeringsskruven längst Fİ...
  • Página 112: Anslutning Av Vattenslang Till Produkten

    4.5 Vattenanslutning för anslutning till kallvatten- ledning. (Valfritt) Vattenfilter (1 stk *Valfritt): Används för att anstlua VARNING: Koppla vattenledningen till produk- ur produkten och ten. Vattenfiltret krävs inte vattenpumepn (om om carboy.anslutning finns tillgänglig) under tillgänglig. anslutningen. 4.6 Anslutning av vattenslang Produktens vattentillförsel, filter och carboy-anslutningar till produkten...
  • Página 113: Anslutning Till Vattenledning

    Anslut kranadaptern till vat- Dra åt konnektorn manuellt tenventilen. för att fästa slangmunstycke- sadaptern. Du kan också dra åt konnektorn med hjälp av en rör-skiftnyckel eller tång. Fİ Fäst konnektorn runt vattens- langen. Anslut den andra änden av slangen till vattenledningen (se avsnitt 4.7) eller använd carboy, för vattenpumpen (se avsnitt 4.8).
  • Página 114: För Produkter Som Använder Vatten-Carboy

    För att undvika skador, rö- Anslut den andra änden av relse, eller oavsiktlig bort- vattenslangen till vattenpum- koppling av slangen, använd pen genom att trycka ner klämman som medföljer för slangen till pumpslangens att fästa vattenslangen på ett intag. lämpligt sätt. Placera och fäst pumpsangen VARNING: Efter att...
  • Página 115 För att fästa vattenfiltret, följ Bestäm var du ska fästa det instruktionerna nedan. externa filtret. Fäst filtrets anslutningsapparat (5) på väggen. 4.9.1.Fästning av externa Fäst filtret i upprätt position filter på väggen (Valfritt) på filteranslutningsapparaten, som visas på etiketten. (6) VARNING: Fäst inte filtret på...
  • Página 116 Vattenlinje: Carboy-linje: 4.9.2.Internfilter Det interna filtret som medföljer produkten är inte installerat vi leveransen; vänligen följ instruktionerna nedan för att installera filtret. Använd inte första 10 glasen vatten efter att du anslutit filtret. “Ice Off” -indikatorn måste vara aktiv vid installationen av filtret.
  • Página 117 Fİ Tryck på “Ice”-knappen på skärmen igen för att gå ur Ta bort grönsakssoptunnan läget “Ice Off”. för att komma åt vattenfiltret. Vattenfiltret kommer rengöra vissa partiklar i vattnet. Det kommer inte rensa ur mikrooganismerna i vattnet. Ta bort vattenfiltrets genomströmningstäckning genom att dra det mot dig.
  • Página 118: Förberedelse

    Förberedelse temperatursensorer enligt nedan. 5.1 Energibesparande åtgärder Att ansluta produkten till elektroniskt energisparande system är skadligt, det kan skada produkten. Vid fristående enhet, ”detta kylskåp är inte avsett att användas som en inbyggd enhet”; Eftersom varm och fuktig luft inte direkt kan tränga Ha inte kylens dörrar öppna igenom om inte dörrarna länge.
  • Página 119: Första Användning

    Det är normalt för fronten på kylen att bli varma. Dessa områden är utformade att bli varma för att förhindra kondensation. För vissa modeller stängs indikator panelen av automatiskt 1 minuter efter att dörren stängts. Fİ Den kommer att åter aktiveras när dörren är öppen eller någon knapp trycks in.
  • Página 120: Använda Produkten Indikatorpanel

    6. Använda produkten 6.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt.Ljud- och 7.2 7.1 visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen 11.2 11.1 Temperaturinställning för Knapplås / filterbyte frysfack aviseringavbrytning Ekonomiläge Tillvalen vatten, fragmenterad Energisparfunktion is, iskuber (display av):...
  • Página 121 1. Temperaturinställning för på den digitala displayen. Du ska frysfack efter att du kontrollerat maten Om du trycker på knappen ( som finns i frysfacket trycka på ) är det möjligt att ställa in knappen för alarm av för att rensa frysfackstemperaturen på...
  • Página 122 använda den här funktionen 13. Snabbfrysning För snabbfrysning, tryck på för att förhindra att kylskåpets knappen; detta kommer att temperaturinställningar ändras. aktivera snabbfrysningsindikatorn Filtret till kylskåpet måste bytas var 6:e månad. Håll hjälpknappen När snabbfrysningsfunktionen är ) intryckt i 3 sekunder för att på, lyser snabbfrysningsindikatorn stänga av filterlarmindikatorn.
  • Página 123: Deodorisermodul

    6.2 Deodorisermodul 6.3 Fuktkontrollerad grönsaksavdelning (OdourFresh +) * Kanske inte finns i alla modeller (FreSHelf) Deodoriser-modulen tar snabbt bort dålig lukt i kylskåpet innan de fastnar (Denna funktion är valfritt i ytorna. Tack vare denna modul, tillbehör) som placeras i färskmatfackets Fuktighetsnivån för grönsaker och tak, löses dålig lukt upp när luften frukt hålls under kontroll tack vare den...
  • Página 124: Blue Light/ Vitamin Care Teknik

    6.4 Blue light/ Vitamin 6.5 Använda vattenfontänen Care Teknik (Tillval) * Kanske inte finns i alla modeller De första glasen vatten som tas ifrån fontänen kommer normalt att vara Blått ljus, varma. Om vattenfontänen inte Frukter och grönsaker, som används under en längre förvaras i crisper-låda och är tid, släng de första belyst med blått ljus, fortsätter...
  • Página 125: Fylla På Vattentanken Till Vattenfontänen

    Släpp armen efter att du fyllt på glaset med så mycket vatten som du önskar. Fİ 6.6 Fylla på vattentanken till vattenfontänen Öppna locket till vattentanken så som visas på bilden. Fyll i rent dricksvatten. Stäng locket.
  • Página 126: Rengör Vattentanken

    Vattentankens och vattenfontänens komponenter kan inte tvättas i diskmaskinen. Vattentankens och vattenfontänens komponenter kan inte tvättas i diskmaskin. 6.8 Mjölkprodukt (kallförvaring) fack * Kanske inte finns i alla model- “Mjölkprodukt (kallförvaring) facket” ger lägre temperatur inuti 6.7 Rengör vattentanken kylskåpsfacket. Använd detta fack till att förvara delikatesser (salami, korv, Ta bort vattenpåfyllnadsreservoaren i mjölkprodukter osv.
  • Página 127: Doftfilter

    6.11 Doftfilter (Tillval) Doftfiltret i kylfackets luftventilation förhindrad oönskade dofter ifrån att skapas. 6.12 Ismaskin och isförvaringslåda (Tillval) Fİ Fyll icematic med vatten och sätt tillbaka den. Isen kommer vara redo efter cirka två timmar. Ta inte bort ismaskinen när du tar is. Vrid knapparna på...
  • Página 128: Ta Is/Vatten

    6.13 Ta is/vatten VARNING: Produktens vattensystem ska (valfritt) endast anslutas till För att ta vatten ( ) / iskuber kallvattenledningen. Anslut ) / fragmenterad is ( inte varmvattenledningen. använd skrämen för att välja Produkten kan inte lämna ifrån respektive alternativ. Ta vatten/ sig vatten under förstadriften.
  • Página 129: Droppbricka

    6.14 Droppbricka motsvarande markeringar och kontrollera att isvalsstiften är (valfritt) monterade rätt. (Figur 2) Vattnet som droppar ifrån Tryck ordentligt neråt, tills det vattenfontänen samlas upp inte finns något utrymme mellan på droppbrickan; ingen behållaren och dörrplasten. (Figur 2) vattendränering finns. Dra ut droppbrickan eller tryck på...
  • Página 130 Lossa på isen som skapats, cirka en dag efter att vattenröret kan innehålla kontaminering. Varning! Placera inte händer eller andra saker i iskanalerna och bladen, det kan skada delar eller skada händerna. Låt inte barn hänga på isbehållaren eller ismaskinen eftersom det kan leda till skador Figur 4  ...
  • Página 131: Frysning Av Färskmat

    Om ismaskinen inte ger is, kan isen Alla matpaket markeras genom ha fastnat, ta då bort tanken och att man skriver datum på rengör den igen. förpackningen innan infrysning. På detta sätt kan du se varje Istypen kan inte ändras på displayen förpacknings färskhet, varje när ispressen trycks in för att få...
  • Página 132: Rekommendationer För Frysta Livsmedel

    Inställning för Inställning för Beskrivningar frysfack kylfack Detta är den rekommenderade -18 °C 4°C standardinställningen. Dessa inställningar -20, -22 eller -24 rekommenderas för 4°C °C omgivningstemperaturer som överskrider 30 °C. Tryck på snabbfrysningsknappen 24 timmar innan du placerar Snabbinfrysning 4°C livsmedlet i frysfacket.
  • Página 133: Placera Maten

    6.19 Placera maten Olika frysta varor innehåller Dörrhyllor för kött, fisk, frysfack glass, grönsaker m.m. Livsmedel Fİ som är i grytor, Dörrhyllor för kyl övertäckta tallrikar, behållare, ägg i burk Små och Dörrhyllor för paketerade kylfack livsmedel eller drycker Frukter och Grönsakssoptunna grönsaker Delikatess...
  • Página 134: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och dem glida på, ovanifrån. rengöring • Använd inte klorerat vatten eller rengöringsprodukter VARNING! Läs avsnittet på de externa ytorna och ”Säkerhetsinstruktioner” krombeklädda delarna av först! produkten. Klorin kommer att orsaka rost på sådana ytor. VARNING! Koppla ur • Använd inte skarpa, slipade kylskåpet innan du rengör verktyg, tvål, såpa, tvättmedel,...
  • Página 135: Rostfria Utsidor

    och -ämnen ökar ytterligare på VARNING! dessa defekter och påskyndar Använd inte vinäger, nedbrytningsprocessen. rengöringssprit Fr rutinmässig rengöring, eller andra *ska icke-alkaliska och icke- alkoholbaserade korrosiva vattenbaserade rengöringsmedel på rengöringsprodukter användas. några innerytor. För att få produkten att hålla längre vad det gäller 7.1 Rostfria utsidor beläggningen ska man inte Använd ett milt rengöringsmedel...
  • Página 136: Skydda Plastytor

    8. Felsökning Te är en av de bästa medlen för att bekämpa Kolla den här listan innan du dålig lukt. Placera teblad kontaktar servicestället. Genom på insidan av en öppen att göra detta kan du bespara dig behållare och ta ort det både tid och pengar.
  • Página 137 Om det plötsligt sker ett Den nya produkten kan vara större än den föregående. strömavbrott eller om du Större produkter kommer drar ur kontakten och sätter köra under längre perioder. i den igen kan fastrycket i Rumstemperturen kan produktens kylsystem komma i obalans och det utlöser vara hög.
  • Página 138 Frysens temperatur är mycket Kylfackets temperatur låg, men kyltemperaturen är ok. är inställt på en mycket hög nivå. >>> Kylfakcets Drysfackets temperatur är temperaturinställning inställt på en mycket låg påverkar frysfackets nivå. >>> Ställ in frysfackets temperatur. Förändra kylens temperatur till en högre grad eller fysens facktemperatur och kontrollera igen.
  • Página 139 Produktens drift innehåller Produkten rengörs inte vätske- och gasflöden. >>> regelbundet. >>> Rengör Detta är normalt och inte ett interiören på produkten fel. degelbundet genom att använda svamp, varmvatten Det låter som vind blåser ifrån och kolsyrat vatten. produkten. Vissa hållare och Produkten använder en fläkt paketeringsmaterial i kylprocessen.
  • Página 140 Slutanvändaren kan utföra självreparationer angående följande reservdelar: dörrhandtag, dörrgångjärn, hyllor, korgar och dörrtätningar (en uppdaterad lista finns tillgänglig på adress support.grundig.com fr o m. 1:a Mars 2021). För att försäkra produktens säkerhet och förhindra allvarlig personskada, ska nämnda självreparationer utföras enligt instruktionerna för självareparationer i bruksanvisningen eller som finns tillgängliga på...
  • Página 141 Därför rekommenderar vi att slutanvändaren avstår från att utföra reparationer, som inte nämnts i reservdelslistan, utan kontaktar istället auktoriserad professionell reparatör eller registrerad professionell reparatör. Å andra sidan kan dessa reparationer utförda av slutanvändare leda till säkerhetsproblem och skador på produkten och orsaka brand, översvämning, elchock och andra allvarliga personskador.
  • Página 142 1- Sikkerhetsinstruksjoner 6 Bruk av produktet 6.1 Pause programmet .....24 1.1 Tiltenkt bruk ....2 6.2 Indikatorpanel .....25 1.2 - Sikkerhet for barn, 6.3 Luktfjerningsmodul ...28 utsatte personer og kjæledyr ..2 6.4 Grønnsaksboks med 1.3 - Elektrisk sikkerhet ..3 kontrollert fuktighet ....28 6.5 Blått lys /Vitamin Care- 1.4 - Transportsikkerhet ..4 teknologi ........29...
  • Página 143 Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
  • Página 144: 1- Sikkerhetsinstruksjoner

    1- Sikkerhetsinstruksjoner og det må ikke brukes til annet en tiltenkt bruk. Denne delen inneholder Dette apparatet er designet for å sikkerhetsinstruksjoner som brukes i hus og innendørs områder. vil hjelpe deg med å unngå For eksempel: risiko for personskade eller - Personalkjøkken i butikker, materielle skader.
  • Página 145: Elektrisk Sikkerhet

    Barn i alderen 3 til 8 år 1.3 - Elektrisk sikkerhet har lov til å laste og losse Produktet må kobles kjøleprodukter. fra under installasjon, Elektriske produkter er vedlikehold, rengjøring, farlige for barn og kjæledyr. reparasjon og flytting. Barn og kjæledyr må ikke Hvis strømledningen er leke med, klatre på...
  • Página 146: Transportsikkerhet

    er mulig, må den elektriske brukerhåndboken for å installasjonen som produktet forsikre deg om at strøm- er koblet til, inneholde en og vanninstallasjonene er enhet (for eksempel en egnet. Hvis ikke, ring en sikring, bryter, effektbryter, kvalifisert elektriker og osv.) som er i samsvar med rørlegger for å...
  • Página 147 som solenergi. Ellers kan Beskyttelsesklasse for produktet ditt bli skadet produktet ditt er type I. på grunn av plutselige Koble produktet til en jordet spenningsendringer! stikkontakt som samsvarer med spennings-, strøm- og Jo mer kjølemedium frekvensverdiene som er et kjøleskap inneholder, angitt på...
  • Página 148: Driftssikkerhet

    steder som garasjer eller overflatebelegg blir punktert, vaskerom der fuktigheten er forårsaker hudirritasjoner og høy eller vann kan sprute. øyeskader. Hvis kjøleskapet blir vått fra Ikke plasser eller bruk vann, koble fra det og ring en elektriske apparater i autorisert serviceagent. kjøleskapet/fryseren, med Koble aldri kjøleskapet mindre det er anbefalt av...
  • Página 149 er fare for personskade og Hvis kjøleskapet ditt er materielle skader! utstyrt med blått lys, må du ikke se på dette lyset med Ikke plasser eller optiske verktøy. Ikke stir på bruk brennbare sprayer, UV-LED-lampen direkte på brennbare materialer, lenge. Ultraviolett lys kan tørris, kjemiske stoffer eller forårsake belastning på...
  • Página 150: Vedlikehold Og Rengjøringssikkerhet

    kan forårsake personskader For produkter med vanndispenser/ismaskin og/eller materielle skader. Kjølesystem for Bruk bare drikkevann. produktet ditt inneholder Fyll ikke vanntanken R600a-kjølemiddel: Type med væsker - så kjølemiddel som brukes som fruktjuice, melk, i produktet er angitt kullsyreholdige drikker på typemerket. Dette eller alkoholholdige kjølemiddelet er brennbart.
  • Página 151: Homewhiz

    og forårsake personskader Ikke bruk en våt eller fuktig hvis du utøver for stor kraft. klut for å rengjøre pluggen. Det er fare for brann og Ikke spray eller hell vann elektrisk støt! på eller i produktet for rengjøringsformål. Det er 1.8- HomeWhiz fare for brann og elektrisk støt!
  • Página 152: Miljøinstruksjoner

    2 Miljøinstruksjoner 2.1 Overholdelse av WEEE- 2.3 Emballasjeinformasjon direktivet og avhending Emballasjematerialene til av avfallsproduktet: produktet er laget av resirkulerbare materialer i Dette produktet er i samsvar med EUs samsvar med våre nasjonale WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette miljøforskrifter. produktet har et klassifiseringssymbol Emballasjematerialene skal ikke for kasserte elektriske og elektroniske avhendes sammen med...
  • Página 153: Kjøleskapet Ditt

    Kjøleskapet ditt Fİ Fryserdel Vifte Kjølerdel Oppbevaring av frossen mat Dørhyller for kjølerdel Glasshylle for fryserdel Eggholder Icematic Flaskehylle Oppbevaringsboks for is Justerbare stativer Dekorativt lokk for ismaskin Grønnsaksrom Dørhyller for fryserdel Meieribeholder (kjølerom) Flaskehylle Kanskje ikke tilgjengelig i alle modeller Glasshyller *Valgfritt: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
  • Página 154: Montering

    ADVARSEL: : Hvis Montering dørspennet er for smalt til at produktet kan 4.1 Riktig sted for installasjon passere gjennom det, Les avsnittet "Sikkerhetsinstruksjoner" fjerner du døren og vrir først! produktet sidelengs. Hvis dette ikke fungerer, må du kontakte autorisert Produktet krever tilstrekkelig service.
  • Página 155: Justering Av Føtter

    4.3 Justering av føtter • For å feste kilene fjerner du skruene på produktet og bruker Hvis produktet ikke er i balansert skruene som følger med kilene. posisjon, kan du justere de justerbare stativene foran ved å rotere til høyre eller venstre. Fİ...
  • Página 156 For å justere dørene vertikalt, •Løsne festemutteren nederst •Skru justeringsmutteren (CW/CCW) i henhold til dørens posisjon •Stram til festemutteren for den endelige posisjonen For å justere dørene horisontalt, Løsne festeskruen nederst Løsne festebolten øverst Skru justeringsbolten (CW/ CCW) på siden i henhold til dørens posisjon Stram festebolten øverst for den endelige posisjonen Stram festeskruen nederst festebolt...
  • Página 157: Elektrisk Tilkobling

    4.5 Vanntilkobling 4.4 Elektrisk tilkobling (Valgfritt) ADVARSEL: Ikke bruk skjøteledninger ADVARSEL: Koble fra eller flerkontakter i produktet og vannpumpen strømtilkoblingen. (hvis tilgjengelig) under tilkoblingen. ADVARSEL: Skadet Produktets vannlednings-, filter- og strømkabel må erstattes damejeannetilkoblinger må utføres av en autorisert Fİ av autorisert service.
  • Página 158: Koble Vannslange Til Produktet

    Vannfilter (1 stk. *Valgfritt): Brukes til å koble vannettet til produktet. Vannfilter kreves ikke hvis damejeannetilkobling er til- gjengelig. 4.6 Koble vannslan- ge til produktet Følg instruksjonene nedenfor for å koble vannslangen til produktet. Koble den andre enden av slan- Fjern kontakten på...
  • Página 159: For Produkter Som Bruker Damejeanne

    Koble kranadapteren til vannled- For å unngå skader, forskyv- ningsventilen. ning eller at slangen frakobles, bruk de medfølgende klem- mene for å feste vannslangen på riktig måte. Fİ Fest kontakten rundt vannslan- ADVARSEL: Når kranen gen. er slått på, må du sjekke at det ikke er vannlekkasje i hver ende av vannslan- gen.Ved lekkasje slår du...
  • Página 160: Vannfilter

    4.9.1 Feste eksternt filter Koble vannslangens andre ende til veggen (valgfritt) til vannpumpen ved å skyve slan- gen inn i pumpens slangeinntak. ADVARSEL: Ikke fest fil- teret på produktet. Sjekk om følgende deler følger med produktmodellen: Plasser og fest pumpeslangen i damejeanne.
  • Página 161: Internt Filter

    Fest filteret loddrett på filtertil- Tilkoblingen skal se ut som fi- koblingsapparatet, som angitt på guren nedenfor når den er opp- etiketten. (6) rettet. Fİ Fest vannslangen som strekker seg fra toppen av filteret til pro- duktets vanntilkoblingsadapter, (se 4.6.) 4.9.2 Internt filter Det interne filteret som følger med produktet er ikke installert ved leve-...
  • Página 162 Vannledning: Fjern grønnsaksrommet for å få tilgang til vannfilteret. Fjern vannfilterets deksel ved å trekke i det. Damejeanneledning: «Is av»-indikatoren må være aktiv når du installerer filteret. Slå PÅ/AV-indikatoren ved hjelp av «Is»-knappen på skjermen.
  • Página 163 Noen dråper vann kan renne ut etter at lokket er fjernet. Dette er normalt. Plasser vannfilterdekselet i me- kanismen og trykk for å låse det på plass. Fİ Trykk på «Is»-knappen på skjer- men igjen for å avbryte «Ice Off»-modus. Vannfilteret vil fjerne visse fremmedlegemer i vannet.
  • Página 164: Forberedelse

    Forberedelse Les avsnittet "Sikkerhetsinstruksjoner" først! 5.1 Hva kan du gjøre for å spare energi Å koble produktet til elektroniske energisparingssystemer Siden varm og fuktig kan skade produktet. luft ikke vil trenge direkte Ikke la kjøleskapdørene stå inn i produktet når dørene åpne i lengre perioder.
  • Página 165: Første Operasjon

    Forberedelse Du vil høre en lyd når kompressoren aktiveres. Hvis det finnes flere Det er vanlig å høre lyden selv når kompressoren alternativer, må glasshyllene er inaktiv, på grunn av de plasseres slik at luftutløpene komprimerte væskene og på bakveggen ikke blokkeres, gassene i kjølesystemet.
  • Página 166: Bruk Av Produktet

    Bruk av produktet 6.1 Pause programmet Les avsnittet "Sikkerhetsinstruksjoner" først! • Ikke bruk mekaniske verktøy eller andre verktøy de som er anbefalt av produsenten til å tine matvarer raskere. • Ikke bruk deler av kjøleskapet slik døren eller skuffene som en støtte eller trinn.
  • Página 167: Indikatorpanel

    6.2 Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av 7.2 7.1 kjøleskapet. Fİ 11.2 11.1 Innstilling av temperatur i Valg av vann, knust is, isbiter fryseravdelingen Tilvirkning av is slått på/av Økonomi-modus Display slått på/av /Advarsel Strømsparingsfunksjon...
  • Página 168 1. Innstilling av temperatur i strømfeil, feil ved høy temperatur fryseravdelingen og varsler om defekt. Ved Å trykke på knappen ( ) vil langvarig strømsvikt vil den gjøre det mulig å stille inn høyeste temperaturen som temperaturen i fryseravdelingen oppnås i fryserrommet blinke til -18, -19, -20, -21, -22, -23, i det digitale displayet.
  • Página 169 8. Kansellering tastaturlås/ Indikatoren vil lyse opp etter at det har gått seks timer når auto- utskifting av filter øko-funksjonen er aktiv. ( ) Trykk på tastaturlås-knappen ( 13. Hurtigfrysing ) for å aktivere tastaturlåsen. Trykk på knappen ( ) for Du kan også...
  • Página 170: Luktfjerningsmodul

    6.3 Luktfjerningsmodul 6.4 Grønnsaksboks med kontrollert fuktighet (OdourFresh +) *Kanskje ikke tilgjengelig i alle (tilleggsutstyr) modeller Med fuktstyrings-funksjonen, holdes grønnsakenes og fruktens Luktfjerningsmodulen eliminerer de fuktighetsgrad under kontroll, noe vonde luktene i kjøleskapet raskt før som sikrer at matvarer holder seg de gjennomsyrer overflatene.
  • Página 171: Blått Lys /Vitamin Care-Teknologi

    6.5 Blått lys /Vitamin Care-teknologi *Kanskje ikke tilgjengelig i alle modeller For det blå lyset, Frukt og grønnsaker som er lagret i grønnsaksskuff som er Fİ opplyst med blått lys fortsetter sin fotosyntese ved hjelp av bølgelengdeeffekten av blått lys og bevarer dermed vitamin C-innholdet lenger.
  • Página 172: Bruke Vannfontenen

    6.6 Bruke vannfontenen 2. Slipp armen etter at du har fylt glasset med vann som du ønsker. (Denne funksjonen er valgfri) De første glassene med vann som blir tatt fra fontenen, vil normalt være varme. Hvis vannfontenen ikke blir brukt over lang tid, må du kaste de første glassene med vann for å...
  • Página 173: Rengjøring Av Vanntanken

    Fİ 6.8 Rengjøring av vanntanken Fjern vannfyllingsbeholderen i dørhyllen. Løsne ved å holde begge sider av dør- hyllen. Hold begge sider av vanntanken og fjern den i en 45° vinkel. Fjern og rengjør lokket på vanntanken. Vanntanken skal ikke fylles med fruktjuice, brus, alkoholholdige drikker eller andre væsker som ikke er kompatible...
  • Página 174: Meieribeholder (Kjølerom)

    6.12 Luktfilter Vanntankens og vannfontenens (Denne funksjonen er valgfri) komponenter kan Luktfilteret i kjølerommets luftkanal vil ikke vaskes med forhindre uønsket luktdannelse. oppvaskmaskiner. Vanntankens og vanndis- 6.13 Icematic og isboks penserens komponenter (Denne funksjonen er valgfri) skal ikke vaskes i oppvask- Fyll icematic med vann og sett den på...
  • Página 175: Ta Is/Vann

    6.14 Ta is/vann ADVARSEL: Produktets vannsys- tem skal kun kobles til kaldtvanns- (Valgfritt) ledning.Ikke koble til varmtvanns- For å ta vann ( ) / isbit ( ) / frag- ledningen. mentert is ( ) bruker du skjermen til å velge det aktuelle alternativet. Produktet kan ikke tømme vann Ta vann/is ved å...
  • Página 176: Frysing Av Fersk Mat

    Vannet fylles med vann over tid i 6.15 Frysing av fersk mat vanndispenserens nedre sone. Det For å bevare kvalitet på maten, anbefales å rengjøre vannet innenfor må matvarer som er plassert denne sonen med jevne mellomrom. i fryseren fryses så raskt som Når isen faller fra islageret, er lyden mulig.
  • Página 177: Anbefalinger For Lagring Av Frosne Matvarer

    Innstilling for Innstilling for Beskrivelser fryserdelen kjøledelen Dette er standard, anbefalt -18 °C 4°C innstilling. Disse innstillingene -20,-22 eller anbefales for 4°C -24°C omgivelsestemperaturer over 30 °C. Trykk på Rask frysing- Fİ funksjonen 24 timer før du setter inn maten. Rask frysing 4°C Produktet vil tilbakestilles...
  • Página 178: Plassering Av Mat

    6.18 Plassering av mat Lampe(r) som brukes i dette apparatet kan ikke brukes til Diverse frosne husbelysning. Denne lampen er matvarer som Hyller for beregnet på å hjelpe brukeren kjøtt, fisk, is, fryserdel med å plassere mat i kjøleskapet/ grønnsaker og fryseren trygt og komfortabelt.
  • Página 179: Vedlikehold Og Rengjøring

    Fukt et tøystykke i vannet og vri ut Ikke bruk eddik, vannet. Tørk av enheten med den- isopropanol- eller ne kluten og tørk den av grundig. etanoloppløsning eller Hold vann bort fra lampens deksel andre rengjøringsmidler og andre elektriske deler.
  • Página 180: Rengjøring Av Produktene Med Glassdører

    Vedlikehold og rengjøring 7.2 Rengjøring av produktene med Du kan unngå dette ved å rengjøre innsiden glassdører med kullsyreholdig vann hver 15. dag. • Hold matvarer i forseglede Fjern beskyttelsesfolien på brillene. beholdere. Mikroorganismer kan Det er et belegg på brillenes spre seg ut av utette matvarer og overflate.
  • Página 181: Feilsøking

    8. Feilsøking I tilfelle plutselige strømbrudd eller hvis støpselet trekkes Sjekk denne listen før du raskt ut og settes inn igjen, er kontakter servicesenteret. Dette ikke gasstrykket i produktets vil spare deg tid og penger. kjølesystem balansert. Dette Denne listen omfatter hyppige vil utløse kompressoren klager som ikke er relatert til varmebeskyttelse.
  • Página 182 Det nye produktet kan være Frysetemperaturen er meget større enn det forrige. Større lav, men den kjøletemperaturen produkter kjøres i lengre er tilstrekkelig. perioder. Fryserdelen er satt til en Romtemperaturen kan veldig lav temperatur. >>> være for høy. >>> Produktet Sett fryserdelen til en høyere vil normalt kjøres i lange temperatur og kontroller på...
  • Página 183 Kjøledelen er satt til en Produktet lager støy som ligner altfor høy temperatur. >>> på strømmende væske, spraying Temperaturinnstillingen osv. i kjøledelen påvirker Driftsprinsippene til produktet temperaturen i fryserdelen. involverer strømning av væske Endre temperaturen i kjøle- og gass.>>>Dette er normalt og fryserdelen og vent til og ikke en feil.
  • Página 184 ADVARSEL: Hvis problemet Produktet rengjøres ikke vedvarer etter at du har reglemessig. >>> Rengjør fulgt instruksjonene i dette interiøret regelmessig avsnittet, må du kontakte med svamp, varmt vann og forhandleren eller et kullsyreholdig vann. autorisert servicesenter. Enkelte holdere og Aldri prøv å reparere et emballasjer kan forårsake produkt som ikke virker selv.
  • Página 185 Av hensyntil egen sikkerhet, trekk ut produktet før du prøver selvreparasjon. Reparasjon og reparasjonsforsøk av sluttbrukere for deler som ikke er oppført i en slik liste og/eller ikke følger instruksjonene i brukerhåndbøkene for...
  • Página 186 Derfor anbefales det sterkt at sluttbrukere avstår fra forsøket på å utføre reparasjoner som faller utenfor nevnte liste over reservedeler, og i slike tilfeller kontakter autoriserte profesjonelle reparatører eller registrerte profesjonelle reparatører. Tvert imot, slike forsøk fra sluttbrukere kan forårsake sikkerhetsproblemer og skade produktet og deretter føre til brann, flom, elektrisk stød og alvorlig personskade.
  • Página 187 Jääkaappi Käyttöopas Køleskab Brugervejledning GSBS23340FXPN Fİ/DA 58 6292 0000/AC-Fİ-DA 3/4...
  • Página 189 1- Turvallisuusohjeet 6.1 Ohjelman keskeyttäminen ..23 1.1 Käyttötarkoitus .....2 6 Tuotteen käyttö 6.2 Näyttöpaneeli ......24 1.2 - Lasten, herkkien 6.3 Deodoriser Moduuli ...27 henkilöiden tai lemmikkieläinten 6.4 Kosteusohjattu viileätila turvallisuus .........2 (FreSHelf) ........27 1.3 - Sähköturvallisuus ..3 (Tämä toiminto on lisävaruste) .27 6.5 ininen valo/ Vitamin Care 1.4 - Kuljetusturvallisuus .3 Tekniikka ........28...
  • Página 190 Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
  • Página 191: 1- Turvallisuusohjeet

    1- Turvallisuusohjeet Tuote on tarkoitettu käyttöön asunnoissa ja sisätiloissa. Tämä osa sisältää Esimerkiksi: turvallisuusohjeita, jotka auttavat - henkilöstökeittiöissä suojaamaan henkilövahingoilta tai kaupoissa, toimistoissa ja muissa omaisuusvahingoilta. työympäristöissä, - maatiloilla, Yrityksemme ei ole vastuussa - asiakkaiden käyttämissä näiden ohjeiden laiminlyömisestä tiloissa hotelleissa, motelleissa ja muissa tämän tyyppisissä...
  • Página 192: Sähköturvallisuus

    lemmikkieläimet eivät saa leikkiä Jos virtajohto on vahingoittunut, laitteella, kiivetä sen päällä tai vaihdon saa suorittaa vain mennä sen sisään. valmistaja, valtuutettu huoltoedustaja tai maahantuoja mahdollisten Lapset ilman valvontaa eivät vaaratilanteiden välttämiseksi. saa suorittaa puhdistus- tai kunnossapitotoimintoja. Älä litistä virtajohtoa tuotteen alle tai taakse.
  • Página 193: Asennusturvallisuus

    Älä pidä kiinni tuotteen ovesta, sen Tuuletusaukkoja ei saa peittää. liikuttamisen aikana. Muutoin virrankulutus kasvaa ja tuote voi vaurioitua. Varmista, että jäähdytysjärjestelmä tai putkisto ei vaurioidu kuljetuksen Älä liitä tuotetta aikana. Jos putkisto vaurioituu, virransyöttöjärjestelmiin, kuten älä käytä tuotetta ja ota yhteys aurinkovoiman syöttöjärjestelmiin.
  • Página 194: Käyttöturvallisuus

    taajuus ja virta vastaavat tuotteen 1.6 - Käyttöturvallisuus tyyppikilvessä määritettyjä. Pistokkeen on oltava varustettu 10 Älä käytä kemikaaleja tai liuottimia A – 16 A katkaisimella. Yrityksemme tuotteen puhdistamiseen. ei ole vastuussa vaurioista, jotka Räjähdysvaara! johtuvat tuotteen käytöstä ilman, Jos toimintahäiriöitä esiintyy, että...
  • Página 195 Älä koskaan syö jäätelöä, jääpaloja siinä olevat tuotteet pilaantua. tai pakasteruokia välittömästi, Jos jääkaappi on varustettu sinisellä kun ne on poistettu jääkaapista. valolla, älä katso sen sisään optisilla Paleltumisvammanvaara! laitteilla. Älä katso UV LED-valoon Älä koske pakastimen sisäseiniin, pitkiä aikoja. Ultravioletti säteily voi metalliosiin tai pakastettuihin johtaa silmävammoihin.
  • Página 196: Turvallisuus Huollon Ja Puhdistuksen Aikana

    ei vaurioidu tuotteen käytön aikana. Tuotteille vedenannostelijalla tai jääpalakoneella Jos putkisto on vaurioitunut: - älä koske tuotteeseen tai Käytä ainoastaan juomavettä. virtajohtoon, Älä kaada vesisäiliöön - pidä tuote etäällä tulilähteistä, jotka voivat johtaa hedelmämehua, maitoa, tuotteen syttymiseen. poreilevia juomia, alkoholijuomia - tuuleta tuotteen asennusalue.
  • Página 197: Homewhiz

    Älä käytä teräviä tai hankaavia 1.9- Valaistus työkaluja tuotteen puhdistukseen. Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, Älä käytä kotitalouden kun tuotteen LED-valo/polttimo on puhdistustuotteita, puhdistusaineita, vaihdettava. kaasuja, bensiiniä, tinneriä, alkoholia jne. Käytä vain tuotteen sisäpuolen puhdistukseen elintarvikkeille turvallisia kemikaaleja ja hoitotuotteita. Älä koskaan käytä höyryä tai höyrypesureita tuotteen puhdistamiseen tai sulattamiseen.
  • Página 198: Ympäristöohjeet

    2 Ympäristöohjeet 2.1 WEEE-direktiivin 2.3 Tietoa pakkauksesta noudattaminen ja Tuotteen tuotteen hävittäminen: pakkausmateriaalit on valmistettu Tämä tuote täyttää EU:n WEEE- kierrätettävistä direktiivissä (2012/19/EU) asetetut materiaaleista, kansallisten vaatimukset. Tässä tuotteessa on sen ympäristömääräyksiemme sähkö- ja elektroniikkalaiteromuluokan mukaan. Älä hävitä (WEEE) ilmaiseva symboli. Fİ...
  • Página 199: Jääkaappisi

    3 Jääkaappisi Pakastelokero Pullohylly Jääkaappitila Lasihyllyt Jääkaappitilan ovihyllyt Puhallin Kananmunapidike Pakastettujen ruokien säilytystilat Pullohylly Pakastelokeron lasihylly Säädettävät jalat Icematic Viileätila Jääpalalokero Maitotuotteiden (kylmäsäilytys) Jääpalakoneen koristekansi lokero Pakastintilan ovihyllyt Ei käytettävissä kaikissa malleissa *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi.
  • Página 200: Asennus

    Asennus Sijoita tuote tasaiselle alustalle tärinöiden välttämiseksi. 4.1 Sopiva asennuspaikka Sijoita tuote vähintään 30 cm Lue “Turvallisuusohjeet” osa ensin! etäisyydelle lämmittimistä, uuneista ja vastaavista lämpölähteistä ja vähintään 5 cm etäisyydelle Tämä tuote vaatii riittävän ilmankierron toimiakseen tehokkaasti. Jos tuote sähköliesistä. sijoitetaan alkoviin, muista jättää...
  • Página 201: Jalkojen Säätö

    4.3 Jalkojen säätö • Kiinnitä kiilat irrottamalla ruuvit tuotteesta ja käyttämällä kiilojen Jos tuote ei ole tasapainossa, säädä mukana toimitettuja ruuveja. etujalkoja kiertämällä niitä oikealle tai vasemmalle. Kiinnitysmutteri Fixing nut • Kiinnitä 2 muovikiilaa tuuletuskanteen kuvassa esitetyllä tavalla. Kiinnitysruuvi Fixing screw...
  • Página 202 Ovien säätämiseksi pystysuunnassa, • löysää lukkomutteria pohjassa • kierrä säätömutteria (myötä-/ vastapäivään) oven asennon mukaan • kiristä lukkomutteri, kun säätö on valmis Ovien säätämiseksi vaakasuunnassa, löysää lukkomutteria pohjassa Fİ löysää lukkomutteria yläosassa. kierrä säätömutteria (myötä-/ vastapäivään) laidassa oven asennon mukaan kiristä lukkomutteri yläosassa, kun säätö on valmis kiristä lukkomutteri pohjassa fixing bolt kiinnityspultti adjusting nut säätömutteri...
  • Página 203: Sähkökytkennät

    4.5 Vesiliitäntä 4.4 Sähkökytkennät (Lisävaruste) Älä VAROITUS: käytä jatkojohtoja tai Kytke tuote ja VAROITUS: haarapistorasioita vesipumppu (jos käytössä) irti virtaliitännässä. ennen liitäntää. Valtuutetun huollon on asennettava Vaurioitunut VAROITUS: tuotteen vedensyöttö, suodatin ja virtajohto tulee vaihtaa vesipullo. Tuote voidaan liittää vesi- valtuutetun sähköasentajan pulloon tai suoraan vedensyöttöön, toimesta.
  • Página 204: Vesiletkun Liitäntä Tuotteeseen

    Vedensuodatin (1 kpl. *Lisävaruste): Käytetään vedens- yötön liitäntään tuotteeseen. Vedensuodatinta ei tarvita, jos ve- sipullon liitäntä on käytettävissä. 4.6 Vesiletkun liitäntä tu- otteeseen Liitä vesiletku tuotteen seuraavalla ta- valla. Fİ Liitä letkun toinen pää vedens- Irrota liitin letkun suutinsovit- yöttöön (Katso osa 4.7) tai jos timessa tuotteen takaosassa ja vesipulloa käytetään, vesi- kuljeta letku liittimen kautta.
  • Página 205: Tuotteille Vesipullolla

    Liitä hanan sovitin vedensyötön Vaurioiden, letkun liikkumisen venttiiliin. tai irtoamisen estämiseksi, käytä mukana toimitettuja kiinnikkeitä letkun kiinnittämiseen. Tarkasta hanan VAROITUS: Kiinnitä liitin vesiletkun aukaisun jälkeen, että vettä ei ympärille. vuoda letkun kummastakaan päästä. Jos vuotoja esiintyy, sulje venttiili ja kiristä liitännät putkiavaimella tai pihdeillä.
  • Página 206: Vedensuodatin

    4.9.1. Ulkoisen suodattimen ki- Liitä vesiletkun toinen pää vesi- pumppuun työntämällä letkun innitys seinään (lisävaruste) pumpun tuloletkuliittimeen. Älä kiinnitä suo- VAROITUS: datinta tuotteeseen. Tarkasta että seuraavat osat on toi- mitettu tuotemallin mukana: Fİ Aseta ja kiinnitä pumppu vesipul- lon sisään. Liitin (1 kpl.): Käytetään vesi- letkun kiinnittämiseen tuotte- en takaosaan.
  • Página 207: Sisäinen Suodatin

    Kiinnitä suodatin pystyasentoon Kun liitäntä on valmis, tulee sen olla suodattimen kiinnikkeisiin, kuten kuvassa esitetyn mukainen. tarrassa on esitetty. (6) Liitä vesiletku suodattimen yläosasta tuotteen vedenliitännän sovittimeen (katso 4.6.). 4.9.2. Sisäinen suodatin Tuotteen mukana toimitettua sisäistä ei ole asennettu tehtaalla. Asenna se alla olevien ohjeiden mukaan.
  • Página 208 Vedensyöttölinja: Poista vihanneslokero päästäksesi käsiksi vedensuodat- timeen. Irrota vedensuodattimen ohituskansi vetämällä se irti. Fİ Syöttölinja vesipullosta: “Jää pois” merkkivalon on oltava päällä, kun suodatin asennetaan. Kytke ON-OFF merkkivalo päälle Jääpainikkeella näytössä.
  • Página 209 Muutama tippa vettä voi valua ulos, kun kansi irrotetaan. Tämä on normaalia. Aseta vedensuodattimen kansi mekanismiin ja paina kansi pai- kalleen. Paina Jääpainiketta uudelleen näytössä “Jää pois” tilan perumi- seksi. Vedensuodatin poistaa tietyt hiukkaset vedestä. Se ei poista veden mikro-organismeja.
  • Página 210: Valmistelu

    Valmistelu Lue “Turvallisuusohjeet” osa ensin! 5.1 Tapoja säästää energiaa Tuote voi vaurioitua, jos se liitetään elektronisiin energiansäästöjärjestelmiin. Fİ Älä pidä jääkaapin ovea auki pitkiä aikoja. Älä aseta kuumia ruokia ja tai juomia Koska kuuma ja kostea ilma ei jääkaappiin. pääse suoraan tuotteen sisään, kun Älä...
  • Página 211: Ensimmäinen Käyttökerta

    Valmistelu Kompressorin käynnistyksestä kuuluu ääni. On täysin Jos usea vaihtoehto on olemassa, normaalia, että ääni kuuluu, vaikkei kompressori olisikaan on lasihyllyt sijoitettava niin, että päällä. Tämä johtuu siitä, että ilmanpoistoaukot takaseinässä eivät jäähdytysjärjestelmässä on ole tukossa. Ne tulee jättää mieluiten kompressoituja nesteitä...
  • Página 212: Tuotteen Käyttö

    Tuotteen käyttö 6.1 Ohjelman keskeyttäminen Lue “Turvallisuusohjeet” osa ensin! • Älä käytä mitään mekaanisia työkaluja tai muita kuin valmistajan suosittelemia työkaluja sulatuksen nopeuttamiseksi. Fİ • Älä koskaan käytä jääkaapin osia, kuten ovia tai laatikoita, tukena tai askelmina. Tämä voi johtaa tuotteen kaatumiseen tai sen osien vaurioitumiseen.
  • Página 213: Näyttöpaneeli

    Tuotteen käyttö Lue “Turvallisuusohjeet” osa ensin! 6.2 Näyttöpaneeli 7.2 7.1 Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaappi käyttöä. 11.2 11.1 Näppäinlukko / suodattimen Pakastinosaston lämpötila- vaihtohälytyksen peruutus asetus Veden, jäämurskan tai Eko-tila jääkuutioiden valitseminen Energiansäästötoiminto (näytön Jään valmistaminen päälle/pois sammuttaminen): Näyttö...
  • Página 214 1. Pakastinosaston lämpötila-asetus korkein lämpötila vilkkuu Painamalla ( ) painiketta digitaalisessa näytössä. Kun olet voit asettaa pakastusosaston tarkistanut pakastinosastossa lämpötilan -18,-19,-20,-21 ,-22,- olevat elintarvikkeet, paina 23,-24,-18... sammuta hälytys -painiketta 2. Eko-tila sammuttaaksesi hälytyksen. 5. Kylmälokeron lämpötila-asetus Osoittaa, että jääkaappi käy energiansäästötilassa. Painamalla ( ) painiketta, voit Merkkivalo syttyy palamaan, jos...
  • Página 215 13. Pikajäähdytys asetuksen muuttamisen. Paina nopealle pakastukselle Jääkaapin suodatin tulee vaihtaa painiketta ; tämä aktivoi nopean kerran puolessa vuodessa. Paina pakastuksen ilmaisimen ( ja pidä pohjassa ( ) painiketta 3 Kun nopea pakastus on kytketty sekunnin ajan sammuttaaksesi suodattimen varoitusvalon. päälle, nopean pakastuksen ilmaisin syttyy ja pakastin 9.
  • Página 216: Deodoriser Moduuli

    6.3 Deodoriser Moduuli 6.4 Kosteusohjattu viileätila (FreSHelf) (OdourFresh +) * Ei käytettävissä kaikissa malleissa (Tämä toiminto on lisävaruste) Deodoriser-moduuli poistaa nopeasti pahat hajut jääkaapista ennen kuin ne Kosteusohjatun viileätilan ansiosta, voidaan vihanneksia ja hedelmiä kiintyvät pintoihin. Tuoreruokalokeron säilyttää kauemmin ihanteellisissa kattoon asennettavat moduulin kosteusolosuhteissa.
  • Página 217: Ininen Valo/ Vitamin Care Tekniikka

    6.5 ininen valo/ Vitamin 6.6 Vesiautomaatin käyttö Care Tekniikka (Tämä toiminto on lisävaruste) * Ei käytettävissä kaikissa malleissa Muutama ensimmäinen vesiautomaatista otettu Siniselle valolle, vesilasilliset ovat lämpimiä. Jos vesiautomaattia ei käytetä Tuoreruokalokerossa säilytettävät pitkään aikaan, hävitä ensin hedelmät ja vihannekset, jotka muutama lasillinen vettä, puhtaan on valaistu sinisellä...
  • Página 218: Vesiautomaatin Vesisäiliön Täyttö

    6.7 Vesiautomaatin vesisäiliön täyttö Fİ Avaa vesisäiliön kansi kuvan osoittamalla tavalla. Täytä puhtaalla 6.8 Vesisäiliön puhdistus vedellä. Sulje kansi. Poista vesisäiliö ovihyllyn sisäpuolelta. Irrota pitämällä ovihyllyn molemmasta laidasta. Pidä kiinni vesisäiliön molemmasta laidasta ja poista se 45° kulmassa. Irrota ja puhdista vesisäiliön kansi. Älä...
  • Página 219: Maitotuotteiden (Kylmäsäilytys) Lokero

    Vesisäiliötä ja vesiautomaatin 6.12 Hajusuodatin osia ei voida pestä (Tämä toiminto on lisävaruste) astianpesukoneessa. Hajusuodatin jääkaappitilan Vesisäiliön ja ilmakanavassa estää hajujen vesiautomaatin osia ei tule muodostumisen. pestä astianpesukoneessa. 6.13 Jääkone ja jään säilytyslaatikko 6.9 Maitotuotteiden (Tämä toiminto on lisävaruste) (kylmäsäilytys) lokero Täytä...
  • Página 220: Jään / Veden Ottaminen

    6.14 Jään / veden ottaminen VAROITUS: Tuotteen vesijärjestelmä (Lisävaruste) saadaan liitää vain Veden ( ) / jääpalojen ( ) / kylmävesilinjaan. Älä jäämurskan ( ) ottamiseen käytä kuumavesilinjaa. näyttöä kyseisen vaihtoehdon valitsemiseksi. Ota vettä/jäätä Tuote ei tuota vettä painamalla vesiautomaatin ensimmäisen käytön ai- liipaisinta eteenpäin.
  • Página 221: Tippakaukalo

    6.15 Tippakaukalo Paina tiukasti alaspäin, kunnes säiliön ja oven muovin välissä ei ole (lisävaruste) tyhjää tilaa. (Kuva 2) Vesiautomaatista valuva vesi kerääntyy tippakaukaloon; veden poistoa ei ole käytettävissä. Vedä tippakaukalo ulos tai paina sen reunoja kaukalon poistamiseksi. Poista vesi tippakaukalosta. Jos säiliön asennus on vaikeaa, kierrä...
  • Página 222 Kun jääkaappia käytetään ensimmäisen kerran tai sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, voivat jääpalat olla pieniä johtuen ilmasta putkessa liitännän jälkeen, joka po- istuu normaalin käytön aikana. Poista yhdelle päivälle tuotettu jää, koska vesiputki voi olla likainen. Varoitus! Älä aseta käsiä tai muita esineitä jääkanavaan ja terään, koska osat Fİ...
  • Página 223: Tuoreiden Elintarvikkeiden Pakastaminen

    Vettä täytetään ajan mitta- 6.17 Tuoreiden an vesiautomaatin alaosaan. elintarvikkeiden Suosittelemme tämän alueen ve- pakastaminen den puhdistamista säännöllisesti. Jäiden pudotessa jääsäiliöstä mu- Ruoan laadun säilyttämiseksi, odostuva ääni on normaali eikä se pakastimeen sijoitetut elintarvikkeet ole merkki toimintahäiriöstä. on pakastettava mahdollisimman Terämekanismi jääsäiliössä...
  • Página 224: Pakastetun Ruoan Säilytyssuositukset

    Merkitse jokainen ruokapakkaus kirjoittamalla päivämäärän niihin. Näin voit tarkastaa jokaisen pakkauksen tuoreuden, kun pakastin avataan. Pidä vanhemmat pakkaukset etuosassa, jolloin ne käytetään ensimmäiseksi. Pakasteruoat on käytettävä välittömästi sulattamisen jälkeen, eikä niitä saa pakastaa uudestaan. Fİ Älä pakasta suuria ruokamääriä kerralla. Pakastetilan Viileätilan asetus Kuvaukset...
  • Página 225: Elintarvikkeiden Sijoittelu

    6.19 Syväpakastustiedot 6.20 Elintarvikkeiden sijoittelu IEC 62552 standardien mukaan, Erilaiset pakastimen on voitava pakastaa pakastetut 4,5 kiloa ruokaa -18 °C tai Pakastelokeron elintarvikkeet alemmassa lämpötilassa 24 hyllyt kuten liha, tunnin kuluessa jokaiselle kala, jäätelö, pakastintilan 100 litran kasvikset yms. tilavuudelle. Ruokaa voidaan Ruoka säilyttää...
  • Página 226: Valaistus

    6.22 Valaistus Sisätilassa käytetään LED-valoa. Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos valaistuksessa on ongelmia. Laitteessa olevaa lamppua ei voida käyttää asunnon lamppuna. Valon tarkoitus on helpottaa ruokien sijoittamisessa jääkaappiin / pakastimeen. Fİ...
  • Página 227: Huolto Ja Puhdistus

    7 Huolto ja puhdistus Älä käytä teräviä, hankaavia VAROITUS: työkaluja, saippuaa, kodin puh- “Turvallisuusohjeet” osa ensin distusaineita, pyykinpesuaine- ita, bensiiniä jne. muoviosien Irrota jääkaappi VAROITUS: epämuodostumisen ja niissä aina virransyötöstä ennen olevien tekstien irtoamisen estämiseksi. Käytä haaleaa vettä puhdistusta. ja pehmeää pyyhettä puhdistami- • Älä...
  • Página 228: Huolto Ja Puhdistus

    7 Huolto ja puhdistus pinta kevyesti vedellä kostutetulla Lisävarotoimenpiteenä, mikrokuitupyyhkeellä ja käytä kuivaa näiden lasien takapintaan on kiillotussäämiskää. Pyyhi aina kiinnitetty suojakalvo, joka estää ruostumattoman teräksen syiden ympäristöhaitat, jos ne sattuvat mukaisesti. murtumaan. 7.2 Tuotteiden lasiovilla 7.3 Hajujen ehkäiseminen puhdistaminen Tuote on valmistettu hajuttomista Fİ...
  • Página 229: Vianetsintä

    8. Vianetsintä Äkillisen virtakatkoksen Tarkista tämä lista, ennen kuin yhteydessä tai vedettäessä otat yhteyttä huoltopisteeseen. virtapistoke pistokkeesta Näin säästät sekä aikaa että ja asetettaessa se jälleen rahaa. Tämä luettelo sisältää takaisin, kaasupaine tuotteen yleisiä ongelmatilanteita, jotka jäähdytysjärjestelmässä eivät liity valmistusvirheisiin tai ei ole tasapainossa, mikä...
  • Página 230 Uusi laite voi olla aikaisempaa Pakastimen lämpötila on hyvin suurempi. Suuremmat laitteet alhainen, mutta viileäkaapin käyvät pidempiä aikoja. lämpötila on riittävä. Huoneenlämpötila saattaa Pakastelokeron lämpötila olla liian korkea. >>> on säädetty hyvin alhaiseksi. Laite käy normaalisti >>> Aseta pakastelokeron kauemmin korkeammassa lämpötila korkeammaksi ja huoneenlämpötilassa.
  • Página 231 Viileäkaapin lämpötila on Laitteesta kuuluu läikkyvän säädetty hyvin korkeaksi. >> tai suihkuavan nesteen Viileäkaapin lämpötila-asetus muodostamaa ääntä. vaikuttaa pakastelokeron Tuotteen toiminta perustuu lämpötilaan. Vaihda nesteen ja kaasun jäähdyttimen tai pakastimessa virtaukseen. >>> Tämä on matkustamon lämpötilaa ja normaalia, eikä kyseessä ole odota kunnes osastojen avata laitteen toimintahäiriö.
  • Página 232 Korkeat lämpötilat voidaan Laitetta ei ole puhdistettu havaita kahden oven säännöllisesti. >>> välillä, sivupaneeleissa Puhdista laitteen sisäpuoli ja takaritilässä laitteen säännöllisesti sienellä, ollessa käytössä. Tämä lämpimällä vedellä ja on normaalia eikä vaadi hiilihapotetulla vedellä. huoltotoimenpiteitä!Ole Joistakin asioista ja varovainen joutuessasi pakkausmateriaaleista kosketuksiin näiden alueiden lähtee hajua.
  • Página 233 Huomaa siksi, että ammattimaisen asentajan suorittamat korjaukset (joita Grundig ei ole valtuuttanut), mitätöi takuun. Itsekorjaus Loppukäyttäjä voi suorittaa itsekorjaukset seuraavien varaosien kohdalla:, ovenkahvat, oven saranat, hyllyt, korit ja oven tiivisteet (päivitetty luettelo on myös saatavissa osoitteessa support.grundig.com 1.
  • Página 234 Esimerkkinä, mutta ei rajoittuen näihin, seuraavat korjaukset on luovutettava valtuutetulle tai rekisteröidylle ammattimaiselle asentajalle: kompressori, jäähdytyspiiri, pääpiirilevy, invertterilevy, näyttökortti jne. Valmistajaa/myyjää ei voida pitää vastuussa, mikäli loppukäyttäjä ei noudata yllä mainittuja ohjeita. Varaosat ovat saatavissa ostamaasi jääkaapin 10 vuoden ajan. Tämän aikana, varaosat ovat saatavissa jääkaapin toiminnan varmistamiseksi.
  • Página 235 1 Sikkerhedsinstruktioner 6 Betjening af produktet 1.1 Tilsigtet anvendelse ..2 6.2 Instrumentpanel .......23 6.3 Deodoriseringsmodul ....26 1.2 - Sikkerhed for børn, 6.4 Fugtighedsstyret skuffe sårbare personer og husdyr .... 2 (FreSHelf) ........26 1.3 - El-sikkerhed ....3 (Denne funktion er ekstraudstyr) ...26 1.4 - Transportsikkerhed ..
  • Página 236 Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde. Hvis du overdrager produktet over til en anden person, skal denne vejledning medfølge sammen med produktet.
  • Página 237: Sikkerhedsinstruktioner

    1 Sikkerhedsinstruktioner - I personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer Dette afsnit indeholder - Landbrugsejendomme; sikkerhedsinstruktioner, der hjælper - Områder, der bruges af kunder med beskyttelse mod risici for på hoteller, moteller og andre typer personskade eller materielle skader. indkvartering Vores firma skal ikke holdes - Bed &...
  • Página 238: El-Sikkerhed

    tage fat i stikket. og forårsage brand. Sæt derfor ikke flere stikdåser bag ved eller i Klip netledningen over, og nærheden af produktet. tag den ud af apparatet sammen Stikket skal være let tilgængeligt. med stikket. Hvis dette ikke er muligt, skal den Fjern ikke hylderne eller elektriske installation, som produktet skufferne, så...
  • Página 239 Hvis det er uundgåeligt at installere elektrisk stød, brand, problemer med produktet tæt på en varmekilde, produktet eller personskade! skal der bruges en passende Før installationen skal du kontrollere, isoleringsplade imellem, og følgende om produktet har nogen defekter. minimale afstande skal holdes til Hvis produktet er beskadiget, skal du varmekilden: ikke have det installeret.
  • Página 240: Driftsikkerhed

    Når dine hænder er våde, må du ikke røre Tilslut ikke dit køleskab til ved indvendige vægge eller metaldele i strømbesparende enheder. Disse fryseren eller den mad, der er opbevaret i systemer er skadelige for produktet. deri. Der er risiko for forfrysninger. Anbring ikke dåser eller flasker, der 1.6- Driftsikkerhed indeholder kulsyreholdige drikkevarer...
  • Página 241: Vedligeholdelses- Og Rengøringssikkerhed

    kan opstå, når et objekt placeres over Hvis produktet er beskadiget, og du produktet. observerer kølemiddellækage, skal du holde dig væk fra kølemidlet. For at undgå personskader skal du Kølemiddel kan forårsage sørge for at rense al is og vand, der forfrysninger i tilfælde af hudkontakt.
  • Página 242: Homewhiz

    Brug ikke skarpe eller slibende værktøjer til at rengøre produktet. Brug ikke rengøringsmidler, rengøringsmidler, gas, benzin, fortyndere, alkohol, lak osv. Brug kun rengørings- og vedligeholdelsesprodukter inde i produktet, som ikke er skadelige for Fİ fødevarer. Brug aldrig damp- eller damp- baserede rengøringsmidler til at rengøre eller afrime produktet.
  • Página 243: Miljøinstruktioner

    2 Miljøinstruktioner 2.3 Emballageoplysninger 2.1 Overholdelse af WEEE- direktivet og bortskaffelse Produktets emballage er fremstillet af af affaldsprodukt: genbrugsmaterialer i Dette produkt er i overensstemmelse overensstemmelse med med EUs WEEE-direktiv (2012/19/ vores nationale EU). Dette produkt er forsynet med miljøbestemmelser. Bortskaf ikke en klassificeringssymbol for affald emballagen sammen med af elektrisk og elektronisk udstyr...
  • Página 244: Dit Køleskab

    Dit køleskab Fİ Glashylder Fryserum Blæser Kølerum Opbevaringsrum til frossen mad Dørhylder til kølerum Glashylder til fryserum Ægholder Icematic Flaskehylde Isboks Justerbare stativer Ismaskine dekorativt dæksel Skuffer Dørhylder til fryserum Hylde til mejerivarer (køleopbevaring) Flaskehylde *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
  • Página 245: Installation

    Installation 4.1 Korrekt monteringssted ADVARSEL: Hvis dørspændet er for smalt Læs først afsnittet til, at produktet kan “Sikkerhedsinstruktioner”! passere, skal du fjerne døren og dreje produktet sidelæns. Hvis dette ikke Dit produkt kræver tilstrækkelig luftcirkulation for at fungere effektivt. virker, skal du kontakte Hvis produktet anbringes i en alkove, skal den autoriserede service.
  • Página 246: Justering Af Fødderne

    • For at fastgøre kilerne skal du 4.3 Justering af fødderne fjerne produktets skruer og bruge Hvis produktet ikke står i en de skruer, der følger med kilerne. afbalanceret position, skal du justere de forreste justerbare stativer ved at dreje til højre eller venstre.
  • Página 247 For at justere dørene lodret, • Løsn fastgørelsesmøtrikken i bunden • Skru justeringsmøtrik (CW/CCW) i henhold til dørens position • Spænd fastgørelsesmøtrikken på den endelige position For at justere dørene vandret, Løsn fastgørelsesmøtrikken i bunden Løsn fastgørelsesbolten øverst Skru justeringsbolten (CW/CCW) på siden i henhold til dørens position Spænd fastgørelsesbolten til den endelige position Løsn fastgørelsesskruen i bunden fastgørelsesbolt...
  • Página 248: Eltilslutning

    4.5 Vandtilslutning 4.4 Eltilslutning (Ekstraudstyr) ADVARSEL: Brug ikke ADVARSEL: Frakobl forlænger eller stikdåser produktet og vandpum- ved strømtilslutningen. pen (hvis den findes) un- der tilslutning. ADVARSEL: Beskadiget strømkabel Produktets vandrør, filter- og Fİ skal udskiftes tanktilslutninger skal udføres af et autoriseret af en autoriseret installatør.
  • Página 249: Tilslut Vandslangen Til Produktet

    5. Vandfilter (1 stk.*Ekstraudstyr): Bruges til at tilslutte vandrøret til produktet. Vandfilteret er ikke påkrævet hvis tanktilslutningen er tilgængelig. 4.6 Tilslut vandslan- gen til produktet For at tilslutte vandslangen til pro- duktet, skal du følge nedenstående Tilslut den anden ende af slan- instruktioner.
  • Página 250: For Produkter Der Bruger Vandtank

    For at undgå beskadigelse, for- Tilslut vandhaneadaptoren til skydning eller tilfældig frakob- vandforsyningsventilen. ling af slangen, skal du bruge clipsen til at fastgøre vandslan- gen korrekt. Fİ ADVARSEL: Efter at have Fastgør konnektoren rundt om tændt for vandhanen, vandslangen. skal du sikre at der ikke er vandlækage i den ene ende af vandslangen.
  • Página 251: Vandfilter

    4.9.1. Fastgørelse af eks- Tilslut den anden ende af vand- slangen til vandpumpen ved at ternt filter på væg- trykke slangen ind i pumpens gen (Ekstraudstyr) slangeindgang. ADVARSEL: Fastgør ikke filteret til produktet. Placer og fastgør pumpeslangen inde i tanken. Kontroller for at se om følgende dele er leveret med din produktmodel: Forbindelsesled (1 stk.): Bruges...
  • Página 252: Internt Filter

    Fastgør filteret i opret position på Efter at tilslutningen er etableret, filtertilslutningsapparatet, som skal de se ud som på nedenstående angivet på mærkaten. (6) figur. Fİ Tilslut vandslangeforlængeren fra toppen af filteret til produk- tets vandtilslutningsadapter, (se 4.6.) 4.9.2. Internt filter Det interne filter, der følger med produktet er ikke installeret ved leveringen, følg venligst nedenstå-...
  • Página 253 Vandrør: Fjern grøntsagskurven for at få adgang til vandfilteret. Fjern vand-gennemgangsfilteret ved at trække i det. Tankrør: “Ice Off”-indikator skal være ak- tiv under installation af filteret. Skift ON-OFF-indikatoren ved brug af knappen “Ice” på skær- men.
  • Página 254 Der kan flyde nogle få drå- ber vand ud efter fjernelse af dækslet, dette er nor- malt. Placer dækslet til vandfilteret ind i mekanismen og skub for at låse det på plads. Fİ Tryk på knappen “Ice” på skær- men igen for at annullere “Ice Off”-tilstanden.
  • Página 255: Forberedelse

    Forberedelse Læs først afsnittet “Sikkerhedsinstruktioner”! 5.1 Sådan opnås energibesparelser Tilslutning af produktet til elektroniske energibesparende systemer frarådes, da det kan beskadige produktet. Køleskabsdørene må ikke holdes åbne i længere perioder. Anbring ikke varm mad eller drikke i køleskabet. Overfyld ikke køleskabet. Hvis den indvendige luftstrøm blokeres, vil det reducere kølekapacitet.
  • Página 256: Førstegangsbrug

    Forberedelse Der høres en biplyd, når I tilfælde af flere muligheder findes kompressoren er i gang. der glashylder, så luftudtagene på Det er normalt at høre lyde, bagvæggen ikke blokeres, fortrinsvis selv når kompressoren er inaktiv, på grund af de forbliver luftudtagene under komprimerede væsker og glashylden.
  • Página 257: Betjening Af Produktet

    Betjening af produktet 6.1 Sæt programmet på pause Læs først afsnittet “Sikkerhedsinstruktioner”! • Brug ikke mekanisk værktøj eller andet værktøj end producentens anbefalinger til at fremskynde optøningen. • Brug ikke i dit køleskab, såsom døren, som et middel til støtte eller som et trin.
  • Página 258: Instrumentpanel

    Betjening af produktet Læs først afsnittet “Sikkerhedsinstruktioner”! 6.2 Instrumentpanel 7.2 7.1 Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatorpanelets auditive og visuelle funktioner er en hjælp til at bruge køleskabet. Fİ 11.2 11.1 Temperaturindstilling i fryser Økonomimodus Energibesparende funktion (skærmen slukket) Advarselsindikator for strømudfald/høj temperatur/fejl Temperaturindstilling i køleskab Hurtig nedkøling...
  • Página 259 1. Temperaturindstilling i fryser når, blinke på diplayet. Efter At trykke på knappen ( ) vil gøre at have kontrolleret madvarer det muligt at indstille fryserens placeret i fryseren, skal du trykke temperatur på -18, -19, -20, -21, på alarm-knappen for at nulstille -22, -23, -24, -18...
  • Página 260 13. Hurtig nedfrysning forhindre at ændre køleskabets For hurtig frysning skal du trykke temperaturindstillinger. på knappen. Dette vil aktivere Køleskabets filter skal udskiftes hurtigfryserindikatoren ( hver 6. måned.Tryk og hold ( Når den hurtige frysefunktion er )-knappen i 3 sekunder for at tændt, vil hurtigfrysindikatoren slukke filteralarmlyset.
  • Página 261: Deodoriseringsmodul

    6.3 Deodoriseringsmodul 6.4 Fugtighedsstyret skuffe (FreSHelf) (OdourFresh +) *Er muligvis ikke tilgængelig i alle (Denne funktion er ekstraudstyr) modeller Deodoriseringsmodulet fjerner hurtigt Takket være den fugtighedsstyrede de dårlige lugte i dit køleskab, før de skuffe kan grøntsager og frugter gennemsyrer overfladerne. Takket opbevares i længere tid i et miljø...
  • Página 262: Vitamin Care-Teknologi

    6.5 Vitamin Care-teknologi 6.6 Brug af vandfontæne *Er muligvis ikke tilgængelig i alle (Denne funktion er ekstraudstyr) modeller De første par glas vand Om det blå lys, taget fra vandfontænen vil normalt være varme. Frugt og grønsager, der er opbevaret Hvis vandfontænen ikke i skufferne, der er oplyst med et blåt Fİ...
  • Página 263: Påfyldning Af Vandfontænens Vandtank

    2. Slip armen, når du har fyldt dit glas med vand, som du ønsker det. 6.8 Påfyldning af vandfontænens vandtank Åbn låget på vandtanken som vist på figuren. Påfyld ægte og rent drikkevand. Luk dækslet.
  • Página 264: Tømning Af Vandbeholderen

    Komponenterne til vandtanken og vandfontænekomponenterne kan ikke vaskes i opvaskemaskine. Komponenter i vandtanken og vandbeholderen bør ikke vaskes i opvaskemaskinen. Fİ 6.10 Kurv til mejerivarer (køleopbevaring) *Er muligvis ikke tilgængelig i alle modeller “Kurv til mejerivarer (køleopbevaring)” giver lavere temperatur inde i 6.9 Tømning af vandbeholderen køleskabet.
  • Página 265: Pumpefilter

    6.13 Pumpefilter (Denne funktion er ekstraudstyr) Lugtfilteret i kølerummets luftkanal forhindrer uønsket lugtdannelse. 6.14 Icematic og is- opbevaringsboks (Denne funktion er ekstraudstyr) Fyld Icematic med vand og sæt det på plads. Isen vil være klar efter cirka to timer. Fjern ikke icematic for at tage isen ud.
  • Página 266: Icematic Og Is- Opbevaringsboks

    6.16 Udtagning af is/vand Lugtfilteret i kølerummets luftkanal forhindrer uønsket lugtdannelse. (Ekstraudstyr) For at tage vand ud ( ) / isterninger 6.15 Icematic og is- ( ) / knust is ( ), brug displayet til opbevaringsboks at vælge den respektive mulighed. Tag vand/is ved at trykke på...
  • Página 267: Drypbakke

    6.17 Drypbakke ADVARSEL: Produktets vandsy- (Ekstraudstyr) stem må kun tilslut- Vandet, der drypper fra vandfontænen tes koldtvandsrøret. samles i vandbakken. Der er ikke no- Tilslut ikke varmt get vandafløb. Træk drypbakken ud vand. eller skub kanterne for at fjerne bak- ken.
  • Página 268 Fİ Tryk hårdt nedad, indtil der ikke er mere plads mellem reservoiret og   plasten på døren. (Figur 2) Hvis du har svært ved at sætte Når der ikke kommer is ud, skal reservoiret på plads igen, skal du du kontrollere om der sidder no- dreje drejeknappen 90°...
  • Página 269 Første gang, du bruger køleska- bet, eller hvis du ikke bruger det i lang tid, kan isterningerne være små på grund af luft i røret efter tilslutning, al luft vil blive fjernet under normal brug. Fjern isen, der er produceret i ca. en dag, da vandrøret kan inde- holde forurening.
  • Página 270: Frysning Af Friske Fødevarer

    6.19 Frysning af friske Sørg for, at fødevarerne er pakket, inden du lægger dem i fryseren. fødevarer Brug fryserholdere, tinfolie og For at bevare fødevarekvaliteten, fugtfast papir, plastpose eller skal fødevarer der lægges lignende emballagematerialer i fryseren, fryses så hurtigt i stedet for traditionelt som muligt.
  • Página 271: Anbefalinger Til Opbevaring Af Frosne Fødevarer

    Indstilling af Indstilling af Beskrivelser fryser køleskab Dette er den anbefalede -18°C 4°C standardindstilling Disse indstillinger anbefales til -20, -22 eller 4°C omgivelsestemperaturer over -24°C 30 °C. Tryk på Hurtigfrysefunktionen 24 timer før maden lægges ind, Hurtig frysning 4°C produktets tidligere indstillinger annulleres, når processen er afsluttet.
  • Página 272: Anbringelse Af Fødevarer

    6.22 Anbringelse af fødevarer 6.24 Belysningslampe Indvendigt lys bruger en LED- Forskellige lampe. Kontakt den autoriserede frosne service for eventuelle problemer Hylder til Inkluderer med denne lampe. fryserum kød, fisk, is, Lampe(r), der bruges i dette grøntsager apparat, kan ikke bruges til osv.
  • Página 273: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Brug ikke skarpe og slibende ADVARSEL: værktøjer, sæbe, husrengørings- Læs først afsnittet materialer, rengøringsmidler, gas, “Sikkerhedsinstruktioner”! benzin, lak og lignende stoffer for at forhindre deformation af plast- ADVARSEL: Afbryd delen og fjernelse af udskrifter på køleskabet, før rengøring.
  • Página 274: Rengøring Af Produkter Med Glasdøre

    Vedligeholdelse og rengøring Tørres overfladen forsigtigt af med En hærdningsproces anvendes til at en mikrofiberklud fugtet med vand øge modstanden af dette glas mod og brug tør poleringsskind. Følg stød og brud. altid årerne i rustfrit stål. Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning, der 7.2 Rengøring af produkter er påført en sikkerhedsfilm på...
  • Página 275: Fejlfinding

    Fejlfinding I tilfælde af pludselige Tjek denne liste, før du kontakter strømsvigt, eller hvis stikket servicecenteret. Dette vil spare dig trækkes ud og sættes i igen, tid og penge. Denne liste omfatter kan gastrykket i produktets hyppige problemer, der ikke er kølesystem komme ud af relateret til fabrikationsfejl eller balance, hvilket udløser...
  • Página 276 Frysertemperaturen er meget Det nye produkt kan være lav, men køletemperaturen er større end det foregående. passende. Større produkter vil køre i længere perioder. Temperaturen i fryseren er Rumtemperaturen kan være indstillet til en meget lav grad. høj. >>> Produktet vil normalt >>>...
  • Página 277 Køleskabets temperatur Produktet afgiver lyde af væske, er indstilles til en meget der flyder, sprøjter osv. høj grad. >>> Køleskabets Produktets driftsprincipper temperatur påvirker indebærer væske- og temperaturen i fryseren. gasstrømme. >>>Dette er Reguler temperaturen i normalt og ikke en fejl. køleskabet eller fryseren Der kommer en vindlyd fra og vent, indtil de relevante...
  • Página 278 Produktet er ikke rengjort ADVARSEL: Hvis regelmæssigt. >>> Rengør problemet fortsætter, indvendigt regelmæssigt efter du har fulgt med svamp, varmt vand og anvisningerne i dette kulsyreholdigt vand. afsnit, skal du kontakte Visse holdere og emballager din forhandler eller et kan forårsage lugt. >>> Brug autoriseret servicecenter.
  • Página 279 Selvreparation kan udføres af slutbrugeren med hensyn til følgende reservedele: dørhåndtag, dørhængsler, bakker, kurve og dørpakninger (en opdateret liste er også tilgængelig på support.grundig.com pr. 1. marts 2021). For at sikre produktsikkerhed og for at forhindre risiko for alvorlig personskade skal den nævnte selvreparation desuden udføres efter instruktionerne i brugervejledningen til selvreparation, eller som findes på...
  • Página 280 Derfor anbefales det stærkt, at slutbrugere afstår fra forsøget på at udføre reparationer, der falder uden for den nævnte liste over reservedele, og i sådanne tilfælde kontakter autoriserede professionelle reparatører eller registrerede professionelle reparatører. Tværtimod kan sådanne forsøg fra slutbrugere medføre sikkerhedsproblemer og beskadige produktet og derefter forårsage brand, oversvømmelse, elektrisk stød og alvorlig personskade.
  • Página 283 Frigorífico Manual do Utilizador Ψυγείο Εγχειρίδιο χρήσης GSBS23340FXPN PT/EL 58 6292 0000/AC-PT -EL 4/4...
  • Página 285 CONTEÚDO 6 Colocar o produto em 1. Instruções de Segurança funcionamento 1.1 Utilização a que se destina .. 3 6.1 Pausar o programa ....26 1.2 - Segurança de crianças, 6 Funcionamento do produto pessoas vulneráveis e animais de 6.2 Painel indicador ......27 estimação .........
  • Página 286 Caro Cliente, Deve ler este manual antes de utilizar o produto. Agradecemos ter escolhido este produto. Gostaria de obter uma eficiência ótima deste produto de alta qualidade que foi fabricado com a tecnologia mais moderna. Para o fazer, deve ler cuidadosamente este manual e qualquer outra documentação fornecida antes de utilizar o produto e manter a mesma como uma referência.
  • Página 287: Instruções De Segurança

    1. Instruções de Segurança • Esta seção contém instruções de segurança 1.1 Utilização a que ajudarão contra riscos que se destina de ferimentos pessoais ou • Este produto não é adequado danos materiais. para uso comercial e não • A nossa empresa declina deve ser utilizado fora da qualquer responsabiliza por utilização a que se destina.
  • Página 288: Segurança Elétrica

    conhecimento, desde que seja mais difícil a entrada de supervisionadas ou treinadas crianças no produto. sobre o uso seguro do Retire as portas. produto e os riscos que isso Mantenha o produto de ocasiona. forma a não derrubá-lo. Não permita que • Crianças de 3 a 8 anos crianças brinquem com o podem carregar e...
  • Página 289: Segurança Ao Transportar

    não deve ser dobrado 1.4 - Segurança excessivamente, comprimido ao transportar ou entrar em contato com • O produto é pesado, não qualquer fonte de calor. mova-o sozinho. • Não use cabos de extensão, • Não segure à porta ao mover soquetes múltiplos ou o produto.
  • Página 290 • Antes da instalação, refrigerante inflamável e a verifique se o produto possui mistura de ar se acumularão algum defeito. Se o produto nos casos de vazamento de estiver danificado, não refrigerante no sistema de instale-o. arrefecimento. O espaço necessário para cada 8 • Coloque o produto numa gramas de refrigerante superfície limpa, plana e...
  • Página 291: Segurança Operacional

    por quaisquer danos que economia de energia. Tais surjam quando o produto for sistemas são prejudiciais ao utilizado sem ligação à terra seu produto. e ligação elétrica de acordo com as normas locais e 1.6- Segurança nacionais. Operacional • O produto não deve ser • Nunca use solventes conectado durante a químicos no produto.
  • Página 292 dentro do frigorífico/ • Não coloque nem use sprays congelador. inflamáveis, materiais inflamáveis, gelo seco, • Tenha cuidado para não substâncias químicas ou prender as mãos ou materiais sensíveis ao calor qualquer outra parte do similares perto do frigorífico. corpo nas partes móveis Existe risco de incêndio e dentro do frigorífico.
  • Página 293 ferramentas ópticas. Não causar lesões e/ou danos olhe directamente para a materiais. lâmpada UV LED durante um • O sistema de arrefecimento longo período de tempo. A do seu produto contém luz ultravioleta pode causar R600a refrigerante: O tipo astenopia. de refrigerante utilizado no • Não sobrecarregue o produto é...
  • Página 294: Segurança Na Manutenção E Limpeza

    fins de limpeza. Existe o Para produtos com bebedouro / risco de incêndio e choque máquina de gelo elétrico! • Use apenas água potável. Não • Não use ferramentas afiadas encha o tanque de água com ou abrasivas ao limpar o líquidos, como suco de frutas, produto.
  • Página 295: Homewhiz

    1.8- HomeWhiz • Ao operar seu produto por meio do aplicativo HomeWhiz, você deve observar os avisos de segurança mesmo quando estiver longe do produto. Você também deve seguir as advertências no aplicativo. 1.9- Iluminação • Ligue para o serviço autorizado quando for necessário substituir o LED / lâmpada utilizada para...
  • Página 296: Instruções Ambientais

    2 Instruções ambientais 2.1 Em conformidade com 2.3 Informação da embalagem a Diretiva REEE e Os materiais de embalagem do produto são fabricados com Eliminação de Resíduos: materiais recicláveis de acordo com os nossos Regulamentos Este produto está em conformidade Ambientais Nacionais.
  • Página 297: Frigorífico

    2. Frigorífico Prateleiras de vidro Compartimento do congelador Ventilador Compartimento refrigerador Compartimentos de armazenamento de alimentos Prateleiras da porta do compartimento refrigerador congelados Suporte para ovos Prateleiras de vidro do compartimento congelador Prateleira para garrafas Icematic Suportes ajustáveis Caixa de armazenamento do gelo Gaveta para legumes Tampa decorativa do gerador de gelo O compartimento de laticínios (armazenamento frio)
  • Página 298: Instalação

    4 Instalação ADVERTÊNCIA: cabo de alimentação 4.1 O local correto para instalação do produto deve estar Ler primeiro a secção desligado da tomada “Instruções de segurança”! durante a instalação. Não o fazer pode resultar em morte ou Este produto exige circulação de ar lesões graves! adequada para funcionar eficientemente.
  • Página 299: Ajuste Dos Pés

    4.3 Ajuste dos pés • Para fixar as cunhas, retirar os parafusos do produto e usar os parafusos Se o produto não estiver em posição fornecidos com as cunhas. equilibrada, ajustar os suportes frontais ajustáveis rodando para a direita ou esquerda.
  • Página 300 Para ajustar as portas verticalmente, •Soltar a porca de fixação na parte inferior •Aparafusar a porca de ajuste (CW/CCW) de acordo com a posição da porta •Apertar a porca de fixação para a posição final Para ajustar as portas horizontalmente, • Soltar o parafuso de fixação na parte inferior • Soltar a parafuso de fixação na...
  • Página 301: Ligação Elétrica

    4.5 Ligação da água 4.4 Ligação elétrica (Opcional) ADVERTÊNCIA: Não usar extensão ou ADVERTÊNCIA: Desligar tomadas múltiplas na o produto e a bomba de ligação da alimentação. água (se existir) durante a ligação. ADVERTÊNCIA: Cabo de alimentação As ligações de água, filtro e do reservatório danificado deve ser devem ser realizadas por um serviço au- torizado.
  • Página 302: Ligar A Mangueira De Água Ao Produto

    Filtro da água (1 unidade *Opcional) Usado para ligar a água da canalização ao produto. O filtro de água não é necessário se a ligação do garrafão de água estiver disponível. 4.6 Ligar a mangueira de água ao produto Para ligar a mangueira da água ao produto, seguir as instruções abaixo.
  • Página 303: Para Produtos Que Utilizam Garrafão De Água

    Ligar o adaptador da torneira à válvula Para evitar danos, o deslocamento ou da canalização da água. acidentalmente desligar a mangueira, deve usar os clipes fornecidos para fixar adequadamente a mangueira da água. ADVERTÊNCIA: Depois de Encaixar o conetor em volta da mangue- abrir a torneira, assegurar ira da água.
  • Página 304: Filtro De Água

    4.9.1. Fixar o filtro externo Ligar a outra extremidade da mangueira na parede (Opcional) da água à bomba de água empurrando a mangueira para dentro da entrada da mangueira da bomba. ADVERTÊNCIA: Não fi- xar o filtro no produto. Verificar para ver se as seguintes peças foram fornecidas com o seu modelo do produto.
  • Página 305: Filtro Interno

    Encaixar o filtro na posição vertical no Depois da ligação estar feita, deve estar igual sistema de ligação do filtro, conforme à figura abaixo. indicado na etiqueta. (6) Encaixar a mangueira de água esticando desde a parte de cima do filtro até ao adaptador da ligação da água do produto (ver 4.6.).
  • Página 306 Linha de água: Remover o compartimento dos legumes (a) para aceder ao filtro de água. Remover a tampa de retorno do filtro de água puxando a mesma. Linha do garrafão de água: O indicador “Gelo desligado” tem de es- tar ativo quando estiver a instalar o filtro. Ligar o indicar LIGAR-DESLIGAR usando o botão “gelo”...
  • Página 307 Podem cair algumas gotas de água depois de remover a tampa, isso é normal. Colocar a tampa do filtro de água no mecanismo e empurrar para bloquear na posição. Premir o botão “Gelo” no ecrã novamen- te para cancelar o modo “Gelo desliga- do”.
  • Página 308: Preparação

    Preparação Ler primeiro a secção “Instruções de segurança”! 5.1 O que fazer para poupar energia Ligar o produto a sistemas eletrónicos de poupança de energia é prejudicial, pois pode danificar o produto. • Não mantenha as portas do frigorífico abertas durante • Assegurar que os alimentos longos períodos.
  • Página 309: Preparação

    5 Preparação Será ouvido um som quando o compressor • No caso de existirem várias for acionado. É normal opções, as prateleiras de ouvir sons mesmo com o compressor inativo, vidro devem ser colocadas de devido aos líquidos e forma a que as saídas de ar na gases comprimidos parede posterior não fiquem no sistema de...
  • Página 310: Colocar O Produto Em Funcionamento

    6 Colocar o produto em funcionamento 6.1 Pausar o programa Ler primeiro a secção “Instruções de segurança”! • Não usar nenhuma ferramenta mecânica ou qualquer outra ferramenta diferente das recomendações do fabricante para acelerar a operação de descongelamento. • Não usar peças do frigorífico, tais como a porta ou gavetas, como apoio ou degrau.
  • Página 311: Funcionamento Do Produto

    6 Funcionamento do produto Ler primeiro a secção “Instruções de segurança”! 6.2 Painel indicador 7.2 7.1 Os painéis indicadores podem variar dependendo do modelo do seu produto. As funções sonoras e visuais do painel indicador ajudarão a usar o frigorífico. 11.2 11.1 Definição da temperatura do...
  • Página 312 1. Definição da temperatura do erro. Durante falhas de energia compartimento do congelador continuadas, a temperatura mais alta Pressionar o botão ( ) permitirá que o compartimento do congelador que coloque a temperatura do alcançar piscará no mostrador digital. compartimento do congelador a -18,- Depois de verificar os alimentos 19,-20,-21,-22,-23,-24,-18...
  • Página 313: Visor On/Off (Ligado/Desligado)

    8. Bloqueio do teclado /Bloqueio do teclado 13. Congelação rápida / cancelamento do alerta de substituição Para uma congelação rápida, do filtro pressione o botão; isto irá ativar o Prima o botão de bloqueio do teclado ( indicador de congelação rápida ( ) para ativar o bloqueio do mesmo.
  • Página 314: Módulo Desodorizante

    6.3 Módulo desodorizante 6.4 Gaveta para legumes com humidade controlada (FreSHelf) (OdourFresh +) *Pode não estar disponível em todos os (Esta caraterística é opcional) modelos O módulo desodorizante elimina Graças à gaveta para legumes com rapidamente os maus cheiros no seu humidade controlada, frutos e legumes frigorífico antes de serem absorvidos podem ser armazenados durante mais...
  • Página 315: Blue Light/ Tecnologia Vitamin Care

    6.5 Blue light/ Tecnologia Vitamin Care *Pode não estar disponível em todos os modelos Para a Blue Light, as frutas e vegetais armazenados nos compartimentos que são iluminados com a luz azul continuam a sua fotossíntese por meio do efeito do comprimento de onda da luz azul e, assim, preservam por mais tempo o seu conteúdo de vitamina C.
  • Página 316: Usar O Dispensador De Água

    6.6 Usar o dispensador de água Libertar a alavanca depois de encher o copo com água como pretender. (Esta caraterística é opcional) A água dos primeiros copos retirados do dispensador, normalmente estará quente. Se o dispensador não for usado durante muito tempo, eliminar os primeiros copos de água para obter água limpa.
  • Página 317: Limpar O Reservatório De Água

    6.8 Limpar o reservatório de água Remover o reservatório de enchimento de água no interior da prateleira da porta. Retirar segurando os dois lados da prateleira da porta. Segurar dos dois lados do reservatório de água e retirá-lo num ângulo de 45°. Retirar e limpar a tampa do reservatório de água.
  • Página 318: Compartimento De Laticínios (Armazenamento Frio)

    6.12 Filtro de odores Os componentes do reservatório e do (Esta caraterística é opcional) dispensador de água não O filtro de odores na conduta de ar do podem ser lavados em compartimento refrigerador evitará a máquinas de lavar louça. formação de odores indesejáveis. Os componentes do 6.13 Icematic e caixa de depósito de água e do...
  • Página 319: Tirar Gelo / Água

    6.14 Tirar gelo / água ADVERTÊNCIA: O sistema de água (Opcional) do produto deve es- Para obter ( ) / cubo de gelo ( ) / gelo tar ligado apenas à partido ( ), usar o visor para selecionar a opção respetiva.
  • Página 320: Tirar Gelo / Água

    6.15 Tirar gelo / água (Opcional) Para obter ( ) / cubo de gelo ( ) / gelo partido ( ), usar o visor para selecionar a opção respetiva. Obter água/gelo tocando no acionador na parte da frente do dispensador de água.
  • Página 321: Tabuleiro Para Pingos

    6.16 Tabuleiro para pingos ADVERTÊNCIA: O sistema de água (opcional) do produto deve es- A água que pinga do dispensador de água tar ligado apenas à acumula-se no tabuleiro para pingos, não existe escoamento de água. Puxar o tabuleiro canalização da água para pingos para fora ou premir os rebordos fria.
  • Página 322 Quando o dispensador de gelo não funci- ona corretamente Se não remover os cubos de gelo durante Figura 4 um longo período de tempo, os mesmos   irão provocar a formação de pedaços Quando o gelo não sair, verificar se está de gelo.
  • Página 323 Quando estiver a usar o seu frigorífico pela A zona inferior do dispensador de água primeira vez ou quando não usar o mesmo enche-se de água com o decorrer do tem- durante um longo período de tempo, os cu- po. É recomendado limpar periodicamen- bos de gelo podem estar pequenos devido ao te a água nesta zona.
  • Página 324: Congelar Alimentos Frescos

    prova de humidade, sacos 6.18 Congelar alimentos frescos de plástico ou materiais de • Para preservar a qualidade embalagem semelhantes, em dos alimentos, os alimentos vez do papel de embalagem colocados no compartimento tradicional. de congelação devem ser • Marcar cada embalagem congelados tão rápido quanto de alimentos escrevendo a possível, usar a congelação...
  • Página 325: Recomendações Para Armazenar Alimentos Frescos

    Definições do Definições do Compartimento Compartimento Descrições Congelador Refrigerador Isto é por defeito, definições -18°C 4°C recomendadas. Estas definições são recomendadas -20,-22 ou -24°C 4°C para temperaturas ambientes excedendo 30ºC. Premir a função Congelação rápida 24 horas antes de colocar Congelação rápida 4°C os alimentos, o produto voltará...
  • Página 326: Colocar Os Alimentos

    6.21 Colocar os alimentos 6.23 Lâmpada de iluminação A luz interior usa uma lâmpada tipo Vários produtos LED. Contactar a assistência autorizada Prateleiras do congelados, para qualquer problema com esta compartimento incluindo carne, lâmpada. congelador peixe, gelado, A(s) lâmpada(s) usada(s) neste legumes, etc.
  • Página 327: Manutenção E Limpeza

    7 Manutenção e limpeza corrosão nas referidas superfícies ADVERTÊNCIA: metálicas. primeiro a secção “Instruções • Não usar ferramentas afiadas de segurança”! e abrasivas, sabão, materiais de limpeza doméstica, deter- ADVERTÊNCIA: Desligar gentes, gás, gasolina, verniz e o frigorífico da ficha antes substâncias semelhantes para de o limpar.
  • Página 328: Limpeza Odos Produtos Com Portas De Vidro

    7 Manutenção e limpeza A superfície com um pano de microfibra os alimentos em secções inadequadas embebido com água e usar uma camurça de e a limpeza inadequada das superfícies polimento seca. Deve seguir sempre os veios interiores pode causar odores. do aço inoxidável.
  • Página 329: Resolução De Problemas

    8. Resolução de • Em caso de falta de energia repentina ou retirar a ficha problemas de alimentação e colocar de novo, a pressão do gás no Verificar a lista antes de contactar a assistência. Fazer isto poupa-lhe tempo sistema de refrigeração do e dinheiro.
  • Página 330 • • O novo produto pode ser maior do A temperatura do que o anterior. Produtos maiores compartimento de congelação funcionam por períodos mais está definida para um grau longos. muito baixo. >>> Definir a • A temperatura da sala pode ser temperatura do compartimento elevada.
  • Página 331 • O chão não está nivelado ou • A temperatura do não é resistente. >>> Se o compartimento de refrigeração produto vibra quando movido está definida para um grau lentamente, ajustar os pés muito elevado. >>> A definição de para equilibrar o produto. temperatura do compartimento Assegurar também que o chão é...
  • Página 332 • Os alimentos podem estar em • O meio ambiente pode estar contacto com a secção superior húmido, isto é perfeitamente da gaveta. >>> Reorganizar os normal com tempo húmido. >>> alimentos na gaveta. A condensação dissipa quando a humidade diminuir. Se a superfície do produto estiver quente.
  • Página 333 (é disponibilizada uma lista atualizada em support.grundig.com). a partir de 1 de março de 2021). Além disso, para garantir a segurança do produto e evitar o risco de ferimentos graves, a reparação autónoma referida deve ser feita seguindo as...
  • Página 334 à mesma ou que se encontram disponíveis em support.grundig.com, podem levantar questões de segurança não atribuíveis a Grundig, e anularão a garantia do produto. Portanto, é altamente recomendável que os utilizadores finais evitem tentar realizar reparações que não se enquadrem na lista mencionada de...
  • Página 335 6.2 Πίνακας ενδείξεων ......23 1.1 Ενδεδειγμένη χρήση ....3 6.3Μονάδα εξουδετέρωσης 1.2 - Ασφάλεια για παιδιά, ευπαθή δυσάρεστων οσμών .........26 άτομα και κατοικίδια ........3 6.4 Συρτάρι λαχανικών με ελεγχόμενη υγρασία 1.3 - Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού ((FreSHelf+) ..........26 ρεύματος ............4 6.5 Μπλε φως/Τεχνολογία Vitamin Care .27 6.6 Χρήση του διανομέα νερού (για 1.4 - Ασφάλεια κατά τη μεταφορά ..5 ορισμένα μοντέλα) ........28 1.5 - Ασφάλεια κατά την 6.7 Γέμισμα του δοχείου του εγκατάσταση..........5 διανομέα νερού ........28 Fİ 6.8 Καθαρισμός του δοχείου νερού ..29 1.6 - Ασφάλεια κατά τη λειτουργία .6 6.9 Διαμέρισμα γαλακτοκομικών 1.7- Ασφάλεια κατά τη συντήρηση (έντονης ψύξης) ........30 και τον καθαρισμό ........8 6.10 Συρτάρι λαχανικών ......30 1.8- HomeWhiz ......8 6.11 Ιονιστής...
  • Página 336 Αγαπητέ Πελάτη, Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας. Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε τις ως πηγή αναφοράς. Αν παραδώσετε το προϊόν σε άλλο άτομο, παραδώστε μαζί και αυτές τις οδηγίες. Οι οδηγίες χρήσης διασφαλίζουν τη γρήγορη και ασφαλή χρήση του προϊόντος. • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν την εγκατάσταση και τη λειτουργία του προϊόντος. • Πάντα να τηρείτε τις εφαρμόσιμες οδηγίες ασφαλείας. • Να διατηρείτε τις οδηγίες χρήσης σε σημείο με εύκολη πρόσβαση, για μελλοντική...
  • Página 337 Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί να Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει χρησιμοποιείται σε οικιακούς και πληροφορίες ασφαλείας που θα βοηθήσουν στην προστασία σας από εσωτερικούς χώρους. τον κίνδυνο σωματικών ή υλικών Για παράδειγμα: βλαβών. - Στις κουζίνες προσωπικού Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία καταστημάτων, γραφείων και άλλων ευθύνη για ζημίες και βλάβες που χώρων εργασίας. ενδέχεται να προκύψουν αν δεν - Σε αγροικίες. τηρηθούν οι παρούσες οδηγίες. - Σε χώρους που Fİ χρησιμοποιούνται από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους τύπους καταλυμάτων. Οι διαδικασίες εγκατάστασης και - Σε ξενοδοχεία τύπου δωματίου με επισκευών πρέπει να διενεργούνται από πρωινό, σε οικοτροφεία. τον κατασκευαστή, έναν εξουσιοδοτημένο - Σε κέτερινγκ και άλλες μη εκπρόσωπο σέρβις ή ένα εξειδικευμένο άτομο εμπορικές εφαρμογές.
  • Página 338 κατοικίδια. Τα παιδιά και τα κατοικίδια δεν επιτρέπεται να παίζουν με το προϊόν, να ανεβαίνουν στο προϊόν ή να μπαίνουν μέσα στο Το προϊόν πρέπει να είναι προϊόν. αποσυνδεδεμένο από την πρίζα Οι εργασίες καθαρισμού και κατά τις διαδικασίες εγκατάστασης, συντήρησης από τον χρήστη δεν συντήρησης, καθαρισμού, επισκευής πρέπει να εκτελούνται από παιδιά, και μετακίνησης. εκτός αν τα παιδιά βρίσκονται υπό Αν το καλώδιο ρεύματος υποστεί επίβλεψη. ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας από εξειδικευμένο άτομο που μακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος έχει ορίσει ο κατασκευαστής, από τραυματισμού και ασφυξίας! εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο σέρβις ή από τον εισαγωγέα, για την Πριν απορρίψετε το παλιό ή άχρηστο αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων. πλέον προϊόν: Μη συμπιέσετε το καλώδιο Αποσυνδέστε το προϊόν από ρεύματος κάτω ή πίσω από το το ρεύμα πιάνοντας το φις και προϊόν. Μην τοποθετείτε βαριά τραβώντας το από την πρίζα. αντικείμενα πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Το καλώδιο ρεύματος δεν Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και πρέπει να λυγίζεται υπερβολικά, να αφαιρέστε το από τη συσκευή συμπιέζεται ή να έρχεται σε επαφή μαζί με το φις του...
  • Página 339 προϊόν χαλιά, πατάκια ή παρόμοια καλύμματα δαπέδου. Ο ανεπαρκής αερισμός προκαλεί κίνδυνο φωτιάς! Μην καλύπτετε ή φράζετε τα Το προϊόν είναι βαρύ, μην το ανοίγματα αερισμού. Διαφορετικά, η μετακινείτε μόνοι σας. κατανάλωση ρεύματος αυξάνεται και Μην κρατάτε το προϊόν από την το προϊόν μπορεί να υποστεί ζημιά. πόρτα του όταν το μετακινείτε. Το προϊόν δεν πρέπει να συνδέεται Προσέχετε να μην προξενήσετε σε συστήματα παροχής όπως ηλιακά συστήματα ρεύματος. Διαφορετικά, ζημιά στο ψυκτικό σύστημα ή στη το προϊόν μπορεί να υποστεί ζημιά σωλήνωση κατά τη μεταφορά. λόγω απότομων αλλαγών της Αν η σωλήνωση έχει υποστεί Fİ ηλεκτρικής τάσης! ζημιά, διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος και καλέστε τον Όσο περισσότερο ψυκτικό εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο μέσο περιέχει ένα ψυγείο, τόσο σέρβις. μεγαλύτερος πρέπει να είναι ο χώρος εγκατάστασής του. Αν ο χώρος εγκατάστασης είναι πολύ μικρός, θα συσσωρευτεί εύφλεκτο μείγμα ψυκτικού μέσου και αέρα σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού μέσου από το ψυκτικό σύστημα. Ο Για την εγκατάσταση του προϊόντος χώρος που απαιτείται για κάθε 8 gr καλέστε τον εξουσιοδοτημένο ψυκτικού μέσου είναι τουλάχιστον εκπρόσωπο σέρβις. Για να...
  • Página 340 - Τουλάχιστον 5 cm από ηλεκτρικού φούρνους. Η κλάση προστασίας του προϊόντος είναι Τύπου I. Συνδέστε το προϊόν σε Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε στο γειωμένη πρίζα που συμμορφώνεται προϊόν χημικούς διαλύτες. Υπάρχει με τις τιμές τάσης, ρεύματος και κίνδυνος έκρηξης! συχνότητας που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου του προϊόντος. Η Σε περίπτωση δυσλειτουργίας του πρίζα πρέπει να προστατεύεται προϊόντος, αποσυνδέστε το από την από ασφαλειοδιακόπτη 10 A – 16 πρίζα και μην το θέσετε πάλι σε A. Η εταιρεία μας δεν θα φέρει λειτουργία έως ότου επισκευαστεί καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές από τον εξουσιοδοτημένο που θα προκύψουν αν το προϊόν εκπρόσωπο σέρβις. Υπάρχει χρησιμοποιηθεί χωρίς γείωση κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! και ηλεκτρική σύνδεση που Μην τοποθετείτε πηγές φλόγας συμμορφώνεται με τους τοπικούς (αναμμένα κεριά, τσιγάρα κλπ.) πάνω και εθνικούς κανονισμούς. ή κοντά στο προϊόν. Το προϊόν δεν πρέπει να είναι Μην ανεβαίνετε πάνω στο προϊόν. συνδεδεμένο στο ρεύμα κατά την Υπάρχει κίνδυνος πτώσης και εγκατάσταση. Διαφορετικά, υπάρχει τραυματισμού! κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού! Μην προξενήσετε ζημιά στους Μη συνδέετε το προϊόν σε πρίζες σωλήνες του ψυκτικού συστήματος...
  • Página 341 Μην υπερφορτώνετε το προϊόν. Όταν τα χέρια σας είναι υγρά, μην Αντικείμενα μέσα στο ψυγείο μπορεί αγγίζετε τα εσωτερικά τοιχώματα να πέσουν όταν ανοιχτεί η πόρτα του, ή μεταλλικά μέρη της κατάψυξης προκαλώντας τραυματισμό ή ζημιά. αλλά ούτε και τα φαγητά που είναι Παρόμοια προβλήματα μπορεί αποθηκευμένα στο εσωτερικό της. να προκύψουν αν τοποθετηθεί Υπάρχει κίνδυνος κρυοπαγήματος! οποιοδήποτε αντικείμενο πάνω στο Μην τοποθετείτε μέσα στον θάλαμο προϊόν. κατάψυξης μεταλλικά κουτιά ή Για την αποφυγή τραυματισμών να μπουκάλια που περιέχουν ποτά με βεβαιώνεστε ότι έχετε καθαρίσει ανθρακικό ή με υγρά που μπορεί να όλον τον πάγο και το νερό που παγώσουν. Τα μεταλλικά κουτιά και μπορεί να έχει πέσει ή χυθεί στο τα μπουκάλια μπορεί να σπάσουν. Fİ δάπεδο. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και υλικής ζημιάς! Αλλάζετε θέσεις στα ράφια/στις θήκες μπουκαλιών στην πόρτα Μην τοποθετείτε ή χρησιμοποιείτε του ψυγείου μόνο εφόσον αυτά εύφλεκτα σπρέι, εύφλεκτα είναι κενά. Υπάρχει κίνδυνος υλικά, ξηρό πάγο, χημικές τραυματισμού! ουσίες ή παρόμοια ευαίσθητα σε θερμοκρασία υλικά κοντά στο Μην τοποθετείτε πάνω στο προϊόν ψυγείο. Υπάρχει κίνδυνος φωτιάς και αντικείμενα που μπορούν να...
  • Página 342 - Καλέστε τον εξουσιοδοτημένο Χρησιμοποιείτε ένα καθαρό και στεγνό πανί για να σκουπίσετε εκπρόσωπο σέρβις. τα ξένα υλικά ή τη σκόνη από τους ακροδέκτες του φις. Μη Αν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά και χρησιμοποιείτε βρεγμένο ή υγρό δείτε διαρροή του ψυκτικού μέσου, πανί για να καθαρίσετε το φις. μείνετε μακριά από το ψυκτικό Υπάρχει κίνδυνος φωτιάς και μέσο. Το ψυκτικό μέσο μπορεί ηλεκτροπληξίας! να προκαλέσει κρυοπάγημα σε περίπτωση επαφής με το δέρμα. 1.8- HomeWhiz Όταν χειρίζεστε το προϊόν μέσω της εφαρμογής HomeWhiz, πρέπει να τηρείτε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας ακόμα και αν είστε μακριά από το προϊόν. Πρέπει επίσης να τηρείτε τις προειδοποιήσεις στην εφαρμογή. Μην τραβάτε το προϊόν από τη λαβή πόρτας, αν χρειαστεί να το μετακινήσετε για εργασίες καθαρισμού. Η λαβή μπορεί Καλέστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις να σπάσει και να προκαλέσει όταν χρειάζεται να αντικαταστήστε τραυματισμούς, αν της ασκήσετε τη LED/τον λαμπτήρα φωτισμού. υπερβολική δύναμη. Μην ψεκάζετε ή χύνετε νερό πάνω ή μέσα στο προϊόν για τον καθαρισμό. Υπάρχει κίνδυνος φωτιάς και ηλεκτροπληξίας! Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά...
  • Página 343 Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος κατασκευάζονται από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με τις Διεθνείς Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία Περιβαλλοντικές Νομοθεσίες. Μην ΑΗΕΕ της ΕΕ (2012/19/ΕΕ). Αυτό το προϊόν απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με Fİ φέρει ένα σύμβολο ταξινόμησης για απόβλητα οικιακά...
  • Página 344 Κατάψυξη Ράφι μπουκαλιών Ψυχρότερο διαμέρισμα Γυάλινα ράφια Ψυχρότερα ράφια θυρών Ανεμιστήρας Κάτοχος αυγών Κατεψυγμένα διαμερίσματα Ράφι μπουκαλιών αποθήκευσης τροφίμων Ρυθμιζόμενες βάσεις Γυάλινο ράφι καταψύκτη Τραγανό Εικονική Ο κάδος γαλακτοκομικών προϊόντων Κουτί αποθήκευσης πάγου (ψυκτική αποθήκευση) Διακοσμητικό καπάκι για πάγο Ράφια πορτών καταψύκτη Οι εικόνες που περιλαμβάνονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και ενδέχεται να μη συμφωνούν ακριβώς με το προϊόν που έχετε. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
  • Página 345 : Αν το προϊόν δεν χωράει να περάσει από την πόρτα του δωματίου εγκατάστασης, αφαιρέστε την πόρτα και γυρίστε το προϊόν στο πλάι: αν αυτό δεν Διαβάστε πρώτα την ενότητα αρκεί, επικοινωνήστε με την «Οδηγίες Ασφαλείας»! εξουσιοδοτημένη υπηρεσία σέρβις. Το προϊόν σας χρειάζεται επαρκή κυκλοφορία αέρα για να Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή λειτουργεί αποδοτικά. Αν το προϊόν πρόκειται να τοποθετηθεί Fİ επιφάνεια για να αποφύγετε τη μέσα σε εσοχή τοίχου, μην παραλείψετε να αφήσετε ελεύθερη δημιουργία δονήσεων.
  • Página 346 Παξιμάδι στερέωσης Fixing nut Τοποθετήστε 2 πλαστικές σφήνες στο κάλυμμα εξαερισμού όπως φαίνεται στην Βίδα στερέωσης Fixing screw εικόνα. Αν το προϊόν δεν είναι οριζόντιο και σε ευσταθή θέση, ρυθμίστε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα στηρίγματα περιστρέφοντάς τα αριστερόστροφα Μην χρησιμοποιείτε ή δεξιόστροφα. επεκτάσεις ή πολύπριζα για την σύνδεση στην παροχή ρεύματος. Τα καλώδια παροχής ρεύματος τα οποία έχουν υποστεί βλάβη θα πρέπει να αντικαθίστανται από Εξουσιοδοτημένη υπηρεσία σέρβις. Η εταιρία μας δεν φέρει ευθύνη για τυχόν βλάβες λόγω χρήσης χωρίς γείωση ή χωρίς παροχή ρεύματος που συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς.
  • Página 347 Για να ρυθμίσετε τις πόρτες κάθετα, Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση. •Λασκάρετε το παξιμάδι στερέωσης στο κάτω μέρος Προειδοποίηση για θερμές •Βιδώστε το παξιμάδι ρύθμισης (δεξιόστροφα/ επιφάνειες! αριστερόστροφα) σύμφωνα με την θέση της Τα πλευρικά τοιχώματα του πόρτας προϊόντος σας διαθέτουν •Σφίξτε το παξιμάδι στερέωσης για την τελική σωλήνες ψύξης για την θέση ενίσχυση του συστήματος...
  • Página 348 Φίλτρο νερού (1 τεμάχιο *προαιρ.): Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση του προϊόντος στο δίκτυο νερού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τη Το φίλτρο νερού δεν απαιτείται αν σύνδεση νερού, αποσυνδέστε διατίθεται σύνδεση φιάλης νερού. από την πρίζα το προϊόν και την αντλία νερού (αν υπάρχει). Οι...
  • Página 349 Σφίξτε το σύνδεσμο με το χέρι για να Συνδέστε τον προσαρμογέα βρύσης τον στερεώσετε στον προσαρμογέα στο διακόπτη νερού δικτύου. ακροφυσίου εύκαμπτου σωλήνα. Μπορείτε επίσης να σφίξετε το σύνδεσμο με κλειδί σωλήνων ή πένσα. Fİ Συνδέστε το σύνδεσμο γύρω από τον εύκαμπτο...
  • Página 350 Για να αποφύγετε ζημιά, μετατόπιση ή αθέλητη αποσύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα, χρησιμοποιήστε τα παρεχόμενα κλιπ για να στερεώσετε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού όπως ενδείκνυται. Συνδέστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα νερού στην αντλία νερού σπρώχνοντας τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα στην είσοδο εύκαμπτου σωλήνα της...
  • Página 351 Αφού γίνει η σύνδεση, συνδέστε την Σύνδεσμος (1 τεμάχιο): αντλία νερού στην πρίζα και θέστε τη Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση του σε λειτουργία. εύκαμπτου σωλήνα νερού στην πίσω πλευρά του προϊόντος. Περιμένετε 2-3 λεπτά αφού Προσαρμογέας βρύσης (1 τεμάχιο): θέσετε σε λειτουργία την Χρησιμοποιείται...
  • Página 352 Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού από το πάνω μέρος του φίλτρου στον Το εσωτερικό φίλτρο που παρέχεται με προσαρμογέα σύνδεσης νερού του το προϊόν δεν έχει εγκατασταθεί κατά την προϊόντος (βλέπε 4.6.) παράδοση. Παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να εγκαταστήσετε το φίλτρο.
  • Página 353 Κατά την εγκατάσταση του φίλτρου Μπορεί να τρέξουν λίγες πρέπει να είναι ενεργή η ένδειξη σταγόνες νερού αφού “Παραγωγή πάγου ανενεργή” (Ice αφαιρέσετε το κάλυμμα, αυτό Off). Αλλάξτε την ένδειξη ON-OFF είναι φυσιολογικό. χρησιμοποιώντας το κουμπί “Πάγος” Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου νερού...
  • Página 354 Η σύνδεση του προϊόντος σε ηλεκτρονικά συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας είναι επιβλαβής, και ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν. Αν δεν υπάρχει άμεση εισχώρηση θερμού και υγρού αέρα στο προϊόν Αν η συσκευή είναι αυτόνομη: «αυτή σας όταν ανοίγουν οι πόρτες, το η συσκευή ψύξης δεν προορίζεται προϊόν σας θα βελτιστοποιήσει για χρήση ως εντοιχισμένη την λειτουργία του σε συνθήκες συσκευή»: κατάλληλες για την προστασία των τροφίμων σας. Σε αυτή Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου τη λειτουργία εξοικονόμησης ανοιχτές για μεγάλα χρονικά ενέργειας, λειτουργίες και διαστήματα. εξαρτήματα όπως ο συμπιεστής, Μην τοποθετείτε θερμά τρόφιμα ή ο ανεμιστήρας, ο θερμαντήρας, το ποτά μέσα στο ψυγείο. σύστημα απόψυξης, ο φωτισμός, η οθόνη, κ.λ.π. θα λειτουργούν Μην γεμίζετε υπερβολικά το ψυγείο: σύμφωνα με τις ανάγκες με σκοπό η παρεμπόδιση της εσωτερικής την ελάχιστη κατανάλωση ενέργειας ροής αέρα θα μειώσει την ικανότητα και την παράλληλη διατήρηση της ψύξης. φρεσκάδας των τροφίμων σας. Ανάλογα με τα χαρακτηριστικά του προϊόντος: η απόψυξη παγωμένων τροφίμων στο θάλαμο συντήρησης θα εξασφαλίσει την εξοικονόμηση ενέργειας και θα διαφυλάξει την...
  • Página 355 Σε περίπτωση που έχετε πολλά Είναι φυσιολογικό είδη προαιρετικού εξοπλισμού, να είναι θερμές οι τα γυάλινα ράφια θα πρέπει να μπροστινές άκρες του τοποθετούνται με τρόπο ώστε να ψυγείου. Η θέρμανση μην εμποδίζουν τις εξόδους αέρα στο πίσω τοίχωμα, κατά προτίμηση αυτών των περιοχών είναι με τις εξόδους αέρα να παραμένουν μέρος του σχεδιασμού κάτω από τα γυάλινα ράφια. Αυτός με σκοπό την αποτροπή ο συνδυασμός μπορεί να βοηθήσει συμπύκνωσης. στη βελτίωση της κατανομής του αέρα και στην εξοικονόμηση Για κάποια μοντέλα, ενέργειας. ο πίνακας ενδείξεων Fİ απενεργοποιείται αυτόματα 1 λεπτό μετά το κλείσιμο της πόρτας. Θα Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο ενεργοποιηθεί ξανά όταν σας, βεβαιωθείτε πως έχουν γίνει η πόρτα ανοίξει ή όταν οι απαραίτητες προετοιμασίες πατηθεί κάποιο πλήκτρο. σύμφωνα με τις οδηγίες στις ενότητες «Ασφάλεια και οδηγίες σχετικά με το περιβάλλον» και «Εγκατάσταση». Αφήστε το προϊόν σε λειτουργία για 12 ώρες χωρίς να τοποθετήσετε τρόφιμα μέσα και μην ανοίξετε...
  • Página 356 Διαβάστε πρώτα την ενότητα «Οδηγίες Ασφαλείας»! Μην χρησιμοποιείτε μηχανικά ή άλλου είδους εργαλεία που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή για να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης. Μην χρησιμοποιείτε μέρη του ψυγείου σας όπως η πόρτα ή τα συρτάρια για στήριξη ή για να πατάτε πάνω τους. Μπορεί να ανατραπεί το προϊόν και να προκληθεί βλάβη στα εξαρτήματά του. Το προϊόν θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για αποθήκευση τροφίμων. Κλείστε την βαλβίδα νερού αν βρίσκεστε μακριά από το σπίτι (π.χ. σε διακοπές) και δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τον παρασκευαστή πάγου ή τον διανομέα νερού για μεγάλο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, ενδέχεται να υπάρξουν διαρροές νερού. Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα: - αποσυνδέστε το από την πρίζα, - αφαιρέστε τα τρόφιμα για να αποφύγετε δυσοσμία, - περιμένετε να λιώσει ο πάγος, - καθαρίστε το εσωτερικό και περιμένετε να στεγνώσει. - αφήστε τις πόρτες ανοιχτές για την αποτροπή βλάβης στα εσωτερικά πλαστικά μέρη.
  • Página 357 Διαβάστε πρώτα την ενότητα «Οδηγίες Ασφαλείας»! 7.2 7.1 Οι πίνακες ενδείξεων ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος σας. Οι ηχητικές και οπτικές λειτουργίες του πίνακα ενδείξεων θα σας βοηθήσουν με τη χρήση του ψυγείου. Fİ 11.2 11.1 Κλείδωμα πλήκτρων / ακύρωση Ρύθμιση θερμοκρασίας ειδοποίησης αντικατάστασης θαλάμου κατάψυξης φίλτρου Οικονομική λειτουργία Επιλογή νερού, θρυμματισμένου Λειτουργία Εξοικονόμησης πάγου, παγοκύβων ενέργειας (απενεργοποίηση Ενεργοποίηση / ενδείξεων) απενεργοποίηση παρασκευής Ένδειξη Διακοπής ρεύματος/ πάγου Υψηλής θερμοκρασίας/ Ενεργοποίηση / Προειδοποίησης σφάλματος απενεργοποίηση ενδείξεω/ Ρύθμιση θερμοκρασίας Απενεργοποίηση ειδοποίησης θαλάμου συντήρησης συναγερμού Ταχεία ψύξη Autoeco Λειτουργία διακοπών Ταχεία κατάψυξη *Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εμφανιζόμενες λειτουργίες είναι προαιρετικές, ενδέχεται...
  • Página 358 θερμοκρασία που φθάνει ο χώρος κατάψυξης θα αναβοσβήνει στην ψηφιακή οθόνη. Μετά τον έλεγχο των τροφίμων που βρίσκονται Πατώντας το κουμπί ( ) μπορείτε να στο θάλαμο κατάψυξης, πατήστε το κουμπί ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του χώρου απενεργοποίησης του συναγερμού για να κατάψυξης...
  • Página 359 φίλτρο του ψυγείου πρέπει να αντικαθίσταται Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει μετά από 12 κάθε 6 μήνες. ώρες όταν είναι ενεργή η λειτουργία auto eco. Για να απενεργοποιήσετε τη φωτεινή ένδειξη ειδοποίησης φίλτρου, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το κουμπί ( ). Για...
  • Página 360 Χάρη στο συρτάρι λαχανικών με ελεγχόμενη υγρασία, Η μονάδα εξουδετέρωσης τα λαχανικά και τα φρούτα μπορούν να αποθηκεύονται δυσάρεστων οσμών εξουδετερώνει για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα σε ένα περιβάλλον γρήγορα τις δυσοσμίες στο ψυγείο με ιδανικές συνθήκες υγρασίας. Με τις 3 επιλογές του σας πριν αυτές εισχωρήσουν μόνιμα συστήματος ρύθμισης της θερμοκρασίας μπροστά στις επιφάνειες. Χάρη σε αυτή την...
  • Página 361 Αν ανοίξετε την πόρτα του ψυγείου κατά τη σκοτεινή περίοδο της τεχνολογίας VitaminCare+, το ψυγείο θα το ανιχνεύσει αυτόματα και θα ενεργοποιήσει το μπλε, πράσινο ή κόκκινο φως για να φωτίσει το συρτάρι λαχανικών για διευκόλυνσή σας. Αφού κλείσετε την πόρτα του ψυγείου, η Τα φρούτα και λαχανικά που σκοτεινή περίοδος θα συνεχιστεί, έχουν αποθηκευτεί στα συρτάρια Fİ αντιπροσωπεύοντας τη νύχτα σε λαχανικών που φωτίζονται με μπλε έναν ημερήσιο κύκλο. φως συνεχίζουν τη φωτοσύνθεσή τους λόγω της επίδρασης του μήκους κύματος του μπλε φωτός και έτσι διατηρούν για περισσότερο χρόνο την περιεχόμενη βιταμίνη C. Τα φρούτα και λαχανικά που έχουν αποθηκευτεί σε συρτάρια λαχανικών που φωτίζονται με τεχνολογία VitaminCare+ διατηρούν τις περιεχόμενες βιταμίνες τους A και C για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα χάρη στους κύκλους με μπλε, πράσινο, κόκκινο φως και σκοτάδι, που μιμούνται έναν ημερήσιο κύκλο. Με αυτή την τεχνολογία μπορείτε να διατηρήσετε τα φρούτα και τα λαχανικά σας γευστικά και υγιή για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα, κάτι που σας βοηθά να ελαχιστοποιείτε την σπατάλη τροφίμων στο σπίτι.
  • Página 362: Χρήση Του Διανομέα Νερού

    Χρησιμοποιήστε την οθόνη για να επιλέξετε 6.6 Χρήση του διανομέα νερού νερό και κατόπιν τραβήξτε το μοχλό για να (για ορισμένα μοντέλα) πάρετε νερό. Αφαιρέστε το ποτήρι λίγο μετά αφού τραβήξετε το μοχλό. Τα πρώτα λίγα ποτήρια νερού 6.7 Γέμισμα του δοχείου του που...
  • Página 363: Καθαρισμός Του Δοχείου Νερού

    6.8 Καθαρισμός του δοχείου νερού Αφαιρέστε το δοχείο προσθήκης νερού από μέσα από το ράφι της πόρτας. Αποσυνδέστε το δοχείο κρατώντας και τις δύο πλευρές του ραφιού της πόρτας. Κρατήστε και τις δύο πλευρές του δοχείου νερού και αφαιρέστε σε γωνία 45°. Αφαιρέστε...
  • Página 364 Γεμίστε το icematic με νερό και τοποθετήστε το στην "Το διαμέρισμα γαλακτοκομικών (έντονης ψύξης)" θέση του. Τα παγάκια θα είναι έτοιμα μετά από παρέχει χαμηλότερη θερμοκρασία μέσα στον θάλαμο περίπου δύο ώρες. Μην αφαιρέσετε το icematic για να συντήρησης. Χρησιμοποιείτε αυτό το διαμέρισμα για παραλάβετε...
  • Página 365 6.14 Λήψη πάγου / νερού (προαιρ.) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το Για τη λήψη νερού ( ) / παγοκύβων σύστημα νερού του προϊόντος θα ( ) / θρυμματισμένου πάγου ( ) πρέπει να συνδέεται μόνο σε κρύο χρησιμοποιήστε την οθόνη για να επιλέξετε νερό. Μην το συνδέσετε σε γραμμή την...
  • Página 366: Παρασκευαστής Πάγου

    6.15 Δίσκος συλλογής 6.16 Παρασκευαστής πάγου (προαιρ.) σταγόνων (προαιρ.) Ο παρασκευαστής πάγου βρίσκεται στο πάνω τμήμα του καλύμματος κατάψυξης. Το νερό που στάζει από το διανομέα νερού Πιάστε τις λαβές στις πλευρές του κουτιού συγκεντρώνεται στο δίσκο συλλογής. φύλαξης πάγου και ανυψώστε το για να το Δεν...
  • Página 367 Τυχόν ήχος που ακούγεται όταν πέφτει Αν δεν βγαίνει πάγος, ελέγξτε μήπως έχει πάγος μέσα στο δοχείο αποτελεί μέρος της κολλήσει πάγος στο κανάλι εξόδου και κανονικής λειτουργίας. αφαιρέστε τον. Ελέγχετε τακτικά το κανάλι πάγου για να απομακρύνετε τα εμπόδια όπως φαίνεται στην εικόνα 5. Fİ...
  • Página 368 Για να μη σας πέσει το δοχείο φύλαξης Δεν είναι δυνατή η αλλαγή τύπου πάγου στην πάγου καθώς το αφαιρείτε, να χρησιμοποιείτε οθόνη όταν έχει πατηθεί ο μοχλός πάγου και τα δύο χέρια κατά την αφαίρεσή του. για τη λήψη πάγου. Ελευθερώστε το μοχλό πάγου, αλλάξτε...
  • Página 369 Αυτή είναι η προεπιλεγμένη, συνιστώμενη -18 °C 4 °C ρύθμιση. Αυτές οι ρυθμίσεις συνιστώνται για θερμοκρασίες -20,-22 ή -24 °C 4 °C περιβάλλοντος που υπερβαίνουν τους 30 °C. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Ταχείας κατάψυξης 24 ώρες πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα. Η Ταχεία κατάψυξη 4 °C συσκευή θα επανέλθει στις προηγούμενες ρυθμίσεις όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία. Fİ Χρησιμοποιήστε αυτές τις ρυθμίσεις αν -18 °C ή πιστεύετε ότι ο θάλαμος συντήρησης δεν είναι χαμηλότερη 2°C αρκετά παγωμένος λόγω της θερμοκρασίας θερμοκρασία περιβάλλοντος ή επειδή ανοίγει συχνά η πόρτα της συσκευής. Τα τρόφιμα προς κατάψυξη δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να Ο θάλαµος θα πρέπει να έχει ρυθµιστεί αποφευχθεί η μερική απόψυξη των τουλάχιστον στους -18 °C. δεύτερων. Τοποθετήστε τα τρόφιμα στην...
  • Página 370 Ο εσωτερικός φωτισμός χρησιμοποιεί Διάφορα λάμπα τύπου LED. Επικοινωνήστε με κατεψυγμένα την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία σέρβις Ράφια τρόφιμα, στα οποία για τυχόν προβλήματα με αυτή την θαλάμου περιλαμβάνονται λυχνία. κατάψυξης κρέας, ψάρια, Η λάμπα (λάμπες) που χρησιμοποιούνται παγωτό, λαχανικά, σε αυτή την συσκευή δεν μπορούν να κλπ. χρησιμοποιηθούν για οικιακό φωτισμό. Τρόφιμα σε δοχεία Ο σκοπός αυτής της λάμπας είναι να Ράφια φύλαξης, πιάτα ή βοηθά τον χρήστη να τοποθετεί τρόφιμα θαλάμου θήκες με κάλυμμα, μέσα στο ψυγείο / καταψύκτη με συντήρησης αυγά (σε θήκη με ασφάλεια και άνεση. κάλυμμα) Ράφια Μικρά και πόρτας συσκευασμένα θαλάμου τρόφιμα και ποτά συντήρησης Συρτάρι Φρούτα και λαχανικών λαχανικά...
  • Página 371 οικιακής χρήσης, απορρυπαντικά, πετρέλαιο, βενζίνη, βερνίκι Διαβάστε την ενότητα «Οδηγίες και αντίστοιχες ουσίες, για να Ασφαλείας» πρώτα! προστατεύσετε τα πλαστικά εξαρτήματα από παραμόρφωση Αποσυνδέστε το ψυγείο πριν και από αφαίρεση τυπωμένων ενδείξεων. Χρησιμοποιείτε χλιαρό το καθαρίσετε. νερό και ένα απαλό ύφασμα για Μην χρησιμοποιείτε για τον Fİ τον καθαρισμό, και στην συνέχεια καθαρισμό του προϊόντος αιχμηρά στεγνώνετε το προϊόν. εργαλεία ή εργαλεία που χαράζουν. Σε προϊόντα χωρίς λειτουργία Μην χρησιμοποιείτε ουσίες όπως No-Frost, μπορεί να προκύψει οικιακά προϊόντα καθαρισμού, σχηματισμός σταγονιδίων νερού σαπούνι, απορρυπαντικά, πετρέλαιο, και δημιουργία πάγου με πάχος βενζίνη, αλκοόλ, κερί κλπ. έως ενός δαχτύλου στο πίσω Θα πρέπει να αφαιρείτε την σκόνη τοίχωμα του θαλάμου κατάψυξης. από την σχάρα του συστήματος Μην το καθαρίσετε, και ποτέ μη αερισμού στο πίσω μέρος του χρησιμοποιήσετε λάδια ή παρόμοια προϊόντος τουλάχιστον μια φορά υλικά. τον χρόνο (χωρίς να ανοίξετε το Χρησιμοποιήστε ένα ελαφρώς κάλυμμα). Ο καθαρισμός θα πρέπει υγρό ύφασμα από μικροΐνες για να γίνεται με ένα στεγνό πανί. να καθαρίσετε την εξωτερική...
  • Página 372 Για διαδικασίες καθαρισμούς ρουτίνας, *πρέπει να χρησιμοποιούνται μη-αλκαλικά και μη-διαβρωτικά καθαριστικά με βάση το Χρησιμοποιήστε ένα καθαριστικό που δεν νερό. χαράζει και εφαρμόστε το με ένα απαλό Για να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής αυτής ύφασμα που δεν αφήνει χνούδι. Για να της επικάλυψης, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται αλκαλικές και διαβρωτικές γυαλίσετε την επιφάνεια, σκουπίστε τη ουσίες κατά τον καθαρισμό. απαλά με ένα ύφασμα μικροϊνών που έχετε Σε αυτά τα γυάλινα εξαρτήματα εφαρμόζεται υγράνει ελαφρά με νερό και χρησιμοποιήστε μια διαδικασία σκλήρυνσης για να αυξηθεί σαμουά για στεγνό γυάλισμα. Πάντα να η ανθεκτικότητά τους σε χτυπήματα και ακολουθείτε τα νερά στον ανοξείδωτο θραύση. χάλυβα. Ως επιπρόσθετο μέτρο ασφαλείας, έχει εφαρμοστεί μια μεμβράνη προστασίας στην πίσω επιφάνεια αυτών των γυάλινων εξαρτημάτων για να μην προκληθεί περιβαλλοντική ζημιά αν σπάσει. Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από τα γυάλινα εξαρτήματα. Στην επιφάνεια των γυάλινων εξαρτημάτων υπάρχει μία επίστρωση. Αυτή η επίστρωση ελαχιστοποιεί τον σχηματισμό λεκέδων και βοηθάει στο εύκολο καθαρισμό των λεκέδων και των ακαθαρσιών που έχουν σχηματιστεί. Γυάλινα εξαρτήματα που δεν προστατεύονται από επίστρωση μπορεί να εκτεθούν σε οργανικούς ή ανόργανους ρύπους, αέριας ή υγρής μορφής με αποτέλεσμα τη μόνιμη ένωση με οργανικές ή ανόργανες, αέριες ή υγρές ρυπαντικές ουσίες, όπως άλατα ασβεστίου, άλλα ανόργανα άλατα, οργανικών ή ανόργανων, υδρογονάνθρακες οι οποίοι...
  • Página 373 Το προϊόν έχει κατασκευαστεί χωρίς την χρήση προϊόντων που προκαλούν δυσοσμία. Ωστόσο, η διατήρηση τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα της συσκευής και ο λανθασμένος καθαρισμός των εσωτερικών επιφανειών μπορεί να οδηγήσουν σε δυσοσμία. Για να το αποφύγετε, καθαρίζετε το εσωτερικό του με ανθρακούχο...
  • Página 374: Επίλυση Προβλημάτων

    8 Επίλυση Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής ρεύματος ή αποσύνδεσης του φις προβλημάτων ρευματοληψίας από την πρίζα και επανασύνδεσής του, η πίεση Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε αερίου στο ψυκτικό σύστημα του στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα προϊόντος δεν είναι ισορροπημένη, με αποτέλεσμα να ενεργοποιείται η εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Αυτή θερμική προστασία του συμπιεστή. η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα Το προϊόν θα αρχίσει πάλι να που δεν έχουν σχέση με ελαττωματική λειτουργεί μετά από περίπου 6 λεπτά. Αν η λειτουργία του προϊόντος...
  • Página 375 Η θερμοκρασία κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή, Το νέο προϊόν μπορεί να είναι αλλά η θερμοκρασία της συντήρησης είναι μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα επαρκής. μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια. Η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε να είναι υψηλή. >>> Το προϊόν τη θερμοκρασία του θαλάμου κανονικά θα λειτουργεί για κατάψυξης σε υψηλότερη τιμή και μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα ελέγξτε...
  • Página 376 Η θερμοκρασία του θαλάμου Το προϊόν παράγει θόρυβο ροής ή ψεκασμού υγρού κλπ. συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλή τιμή. >>> Η ρύθμιση Οι αρχές λειτουργίας του της θερμοκρασίας θαλάμου προϊόντος περιλαμβάνουν ροή συντήρησης επηρεάζει υγρού και αερίου. >>> Αυτό είναι τη θερμοκρασία θαλάμου φυσιολογικό και δεν αποτελεί κατάψυξης. Αλλάξτε τη δυσλειτουργία. θερμοκρασία του θαλάμου Ακούγεται φύσημα αέρα από το προϊόν. συντήρησης...
  • Página 377 Το προϊόν δεν καθαρίζεται τακτικά. >>> αθαρίζετε το εσωτερικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν τακτικά με σφουγγάρι, χλιαρό το πρόβλημα επιμένει νερό και διάλυμα μαγειρικής αφού ακολουθήσετε σόδας σε νερό. τις οδηγίες σε αυτή την Ορισμένες συσκευασίες και υλικά ενότητα, απευθυνθείτε συσκευασίας μπορεί να παράγουν οσμές. >>> Χρησιμοποιείτε δοχεία στο κατάστημα αγοράς και υλικά συσκευασίας που δεν ή...
  • Página 378 που αναφέρεται στο εγχειρίδιο χρήσης/στην κάρτα εγγύησης ή μέσω του τοπικού σας εξουσιοδοτημένου καταστήματος μπορεί να παρέχει σέρβις σύμφωνα με τους όρους της εγγύησης. Επομένως, έχετε υπόψη σας ότι οι επισκευές από επαγγελματίες τεχνικούς επισκευών (οι οποίοι δεν είναι εξουσιοδοτημένοι από τη Grundig) θα καταστήσουν άκυρη την εγγύηση. Εξ ιδίων επισκευή...
  • Página 379 Επισκευή και προσπάθειες επισκευής από τελικούς χρήστες για εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται σε μια τέτοια λίστα και/ή χωρίς τήρηση των οδηγιών στα εγχειρίδια χρήστη για εξ ιδίων επισκευή ή οι οποίες είναι διαθέσιμες στο support. grundig.com, μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα ασφάλειας που δεν μπορούν να αποδοθούν στη Grundig, και θα ακυρώσουν την εγγύηση του προϊόντος Επομένως, συνιστάται θερμά οι τελικοί χρήστες να απέχουν από προσπάθειες διενέργειας επισκευών που δεν εμπίπτουν στην αναφερθείσα λίστα ανταλλακτικών, απευθυνόμενοι σε αυτές τις περιπτώσεις σε εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες τεχνικούς επισκευών ή σε αναγνωρισμένους επαγγελματίες Αντιθέτως, τέτοιου είδους προσπάθειες από τεχνικούς επισκευών. τελικούς χρήστες μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα ασφάλειας και να προξενήσουν ζημιά στο προϊόν και συνεπώς να προκαλέσουν πυρκαγιά, πλημμύρα, ηλεκτροπληξία και σοβαρό τραυματισμό. Για παράδειγμα, αλλά χωρίς περιορισμό σε αυτές, οι ακόλουθες επισκευές πρέπει να ανατίθενται σε εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες τεχνικούς επισκευών ή σε αναγνωρισμένους επαγγελματίες τεχνικούς επισκευών: συμπιεστής, ψυκτικό κύκλωμα, κύρια πλακέτα,πλακέτα αντιστροφέα, πλακέτα οθόνης κλπ. Ο κατασκευαστής/πωλητής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος σε καμία περίπτωση μη συμμόρφωσης των τελικών χρηστών με τα οριζόμενα παραπάνω. Ο χρόνος διαθεσιμότητας ανταλλακτικών για το ψυγείου ψυγείου σας ανέρχεται σε 10 έτη. Στη διάρκεια αυτής της περιόδου, θα υπάρχουν διαθέσιμα γνήσια ανταλλακτικά για τη σωστή λειτουργία του ψυγείου. Η ελάχιστη διάρκεια της εγγύησης του ψυγείου που προμηθευτήκατε είναι 24 μήνες.
  • Página 380 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 381 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Tabla de contenido