Página 3
Contents 1. Safety and environment instructions 5. Operating the product 5.1 Indicator panel ......21 2. Your Freezer 5.2 Humidity controlled crisper .29 2. Your Freezer 5.3 Activating water filter change 3. Installation warning ........30 3.1 Right place for installation ...10 5.4 Using the water fountain ..32 3.2 Attaching the plastic wedges 10 5.5 Filling the fountain...
Página 4
Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
Página 5
– catering and similar non-retail Safety and environment applications. instructions This section provides the safety instructions necessary to prevent the 1.1. General safety risk of injury and material damage. • This product should not Failure to observe these instructions be used by persons with will invalidate all types of product physical, sensory and mental warranty.
Página 6
(electrical card box cover) (1) compartment. They may explode. is open. • Place liquids in upright position after tightly closing the lid. • Do not spray flammable substances near the product, as it may burn or explode. • Do not keep flammable materials and products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator.
Página 7
• Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the • compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that can come in contact with • Your Side by Side refrigerator food and accessible drainage needs a water connection.If systems.
Página 8
• Do not install on the hot 1.1.1 HC warning water inlet. Take precautions If the product comprises a cooling against of the risk of system using R600a gas, take care to freezing of the hoses. Water avoid damaging the cooling system temperature operating and its pipe while using and moving interval shall be 33°F (0.6°C)
Página 9
• If the product’s door 1.6. Package information comprises a lock, keep the Packaging materials of the product key out of children’s reach. are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. 1.4. Compliance with the Do not dispose of the packaging materials to- WEEE Directive and Disposing gether with the domestic or other wastes.
Página 10
2. Your Freezer Freezer compartment Vegetable bins Cooler compartment Adjustable stands Frozen food storing compart- Butter-cheese compartment ments Glass shelves Freezer compartment door Cooler compartment door shelves shelves Icematics Minibar accessory Ice storage box Water tank Ice-maker decorative lid Bottle shelf *Optional Odour filter Zero degree compartment...
Página 11
2. Your Freezer Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
Página 12
3. Installation To attach the wedges, remove the screws on the product and use the screws provided with 3.1 Right place for installation the wedges. Contact the Authorized Service for the product's installation. To ready the product for installation, see the information in the user guide and make sure the electric and water utilities are as required.
Página 13
adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut In order to adjust the doors vertically, 3.4 Power connection WARNING: Do not use extension or multi according to the position of the door sockets in power connection. position WARNING: Damaged In order to adjust the doors power cable must be horizontally, replaced by Authorized...
Página 14
• Connect the refrigerator to an earthed socket with 220- 240V/50 Hz voltage. The plug must comprise a 10-16A fuse. • Do not use multi-group plug with or without extension cable between the wall socket and the refrigerator. 3.5 Water connection (Optional) WARNING: Unplug the...
Página 15
Connector (1 piece): Used to attach the water hose to the rear of the product. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water hose on the wall. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4 inches): Used for the water connection. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous filter, used for connection to the cold water...
Página 16
Detach the connector (1) from Attach the connector into the the faucet adaptor (2). faucet adaptor and tighten by hand / tool. Connect the faucet adaptor to To avoid damaging, shifting the water mains valve. or accidentally disconnecting the hose, use the clips provided to fix the water hose appropriately.
Página 17
Connect one end of the water Once the connection is hose provided with the pump to established, plug in and start the product (see 3.6) and follow the water pump. the instructions below. Please wait 2-3 minutes after starting the pump to achieve the desired efficiency.
Página 18
Connector (1 piece): Used to Attach the water hose attach the water hose to the extending from the top of the rear of the product. filter to the product’s water Faucet adapter (1 piece): Used connection adaptor, (see 3.6.) for connection to the cold water mains.
Página 19
3.9.2.Internal filter “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. The internal filter provided with Switch the ON-OFF indicator the product is not installed using the “Ice” button on the upon delivery; please follow the screen. instructions below to install the filter.
Página 20
Remove the water filter by- pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. Push the “Ice” button on the screen again to cancel the “Ice Off”...
Página 21
4. Preparation minimum energy under these circumstances. 4.1 What to do for • Depending on the product’s features; defrosting frozen foods energy saving in the cooler compartment Connecting the product will ensure energy saving and to electric energy saving preserve food quality. systems is risky as it may cause damage on the product.
Página 22
• Keep the product running with no food inside for 6 and do not open the door, unless absolutely necessary. A sound will be heard when the compressor is engaged. It is normal to hear sound even when the compressor is inactive, due to the compressed liquids and gasses in the cooling system.
Página 23
5. Operating the product 5.1 Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. Cooler compartment indicator Error status indicator Temperature indicator Vacation function button Temperature adjustment but- Compartment selection but-...
Página 24
1. Cooler compartment indicator 6. Compartment selection button The cooler compartment light will Use the refrigerator compartment turn on when adjusting the cooler selection button to toggle compartment temperature. between the cooler and freezer compartments. 2. Error status indicator This sensor will activate if 7. Cooler compartment indicator the refrigerator is not cooling The freezer compartment light will adequately or in case of sensor turn on when adjusting the cooler...
Página 25
7.2 7.1 Economic use High temperature / fault alert Energy saving function (display off) Rapid cooling Vacation function Cooler compartment temperature setting Energy saving (display off) / Alarm off warning Keypad lock Eco-fuzzy Freezer compartment temperature setting Rapid freezing 11.2 11.1 Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly.
Página 26
or the door is opened, energy 1. Economic use saving function will be canceled This sign will light up when the and the symbols on display will freezer compartment is set to return to normal. -18°C', the most economical Energy saving function is activated setting.
Página 27
6. Cooler compartment 9. Eco-fuzzy temperature setting To activate the eco-fuzzy function, After pressing the button , the press and hold the eco-fuzzy cooler compartment temperature button for 1 second. When this can be set to 8,7,6,5,4,3,2 and 1 function is active, the freezer will respectively.( ) switch to the economic mode after at least 6 hours and the...
Página 28
7.2 7.1 11.2 11.1 Freezer compartment temperature setting Economy mode Energy saving function (display off) Power failure/High temperature / error warning indicator Cooler compartment temperature setting Rapid cooling Vacation function Keypad lock / filter replacing alert cancellation Water, fragmented ice, ice cubes selection Ice making on/off Display on/of/Alarm off...
Página 29
1. Freezer compartment During sustained power failures, temperature setting the highest temperature that the Pressing the button ( ) will freezer compartment reaches enable the freezer compartment will flash on the digital display. temperature to be set at -18,-19,- After checking the food located in 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Página 30
Press the vacation function button 11.2 Alarm off warning again to cancel this function. ( ) In case of power failure/high temperature alarm, after checking 8. Keypad lock / Keypad lock / filter the food located in the freezer replacing alert cancellation compartment press the alarm off Press keypad lock button ( ) to button to clear the warning.
Página 31
5.2 Humidity controlled crisper Do not place together the pear, apricot, peach, etc. and apple in (FreSHelf) particular which have a high level (This feature is optional) of generation of ethylene gas in Humidity rates of the vegetables the same crisper with the other and fruit are kept under control vegetables and fruit.
Página 32
5.3 Activating water filter change warning (For products connected to the mains water line and equipped with filter) Water filter change warning is activated as follows: It must be enabled in products equipped with a filter. The S4 display board we use in the refrigerator has a nine-key system. Set values are shown in the display. Freezer Set Fridge Set /Quick Freeze...
Página 33
Press twice Press once “Upon seeing PS 0 screen, de-energise the refrigerator and energise it again. This button for 3 seconds to make the filter counter to count down from 130 days. Repeat the steps given above to cancel this function.” Filter warning light Press for 3 seconds while the filter warning...
Página 34
5.4 Using the water fountain Use the display to select the water option, then pull the trigger to get (for certain models) water. Remove the glass shortly after pulling the trigger. The first few glasses of water taken from the 5.5 Filling the fountain fountain will normally be water tank warm.
Página 35
5.6 Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir inside the door shelf. Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid. Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other...
Página 36
5.7 Taking ice / water WARNING: product’s water system (Optional) should be connected To take water ( ) / ice cube ( to cold water line only. ) / fragmented ice ( ), use the Do not connect to hot display to select the respective water line.
Página 37
• If the water fountain is not used 5.9 Zero degree compartment for a long time, the first 1-2 (Optional) glasses of water received may Use this compartment to be warm. keep delicatessen at lower temperatures or meat products 5.8 Drip tray for immediate consumption. Do not place fruits and vegetables in (optional) this compartment.
Página 38
5.11 Blue light/ Vitamin 5.12 Ionizer Care Technology Optional) *May not be available in all The ionizer system in the cooler models compartment's air duct serves to ionize the air. The negative ion For the blue light, emissions will eliminate bacteria and other molecules causing odour in the air.
Página 39
5.13 Minibar Turn the buttons on the ice cham- bers right-hand side by 90°; the (Optional) ice will fall to the ice storage box The refrigerator's minibar door below. You may then remove the shelf can be accessed without ice storage box and serve the ice. opening the door.
Página 40
Remove the ice-maker decorative When the ice dispenser does not lid by moving up. work properly If you do not remove ice cubes OPERATION for a long time, they will cause To remove the ice reservoir formation of ice chunks. In this Hold the ice stock reservoir from case, please remove the ice stock the handles, then move up and pull reservoir in accordance with...
Página 41
for an extended period of time Ice taking broken ice, try to take cubed cubes may be small due to air in ice. the pipe after connection, any air Then it will be suitable for taking will be purged during normal use. broken ice again.
Página 42
• 5.17 Freezing fresh food Frozen food items must be used immediately after defrosting and • To preserve food quality, the should not be frozen again. food items placed in the freezer • Do not free large quantities of compartment must be frozen food at once.
Página 43
Freezer Cooler Compartment Compartment Descriptions Setting Setting This is the default, recommended -18°C 4°C setting. These settings are recommended -20,-22 or 4°C for ambient temperatures exceeding -24°C 30°C. Press Rapid Freeze function 12 hours before placing the food, Rapid Freeze 4°C the product will reset to previous settings when the process is...
Página 44
6. Maintenance clean the outer surfaces and chromium coated parts of and cleaning the product. Chlorine causes corrosion on such metal Service life of the product extends surfaces and frequently faced problems decrease if cleaned at regular 6.1 Avoiding bad odors intervals.
Página 45
7. Troubleshooting The product will restart after approximately 6 minutes. If the Check this list before contacting product does not restart after the service. Doing so will save you this period, contact the service. time and money. This list includes •...
Página 46
• • Large quantities of hot food may The cooler compartment have been recently placed into temperature is set to a very the product. >>> Do not place low degree. >>> Set the freezer hot food into the product. compartment temperature to a •...
Página 47
• • Any items placed on the product The foods were placed in may cause noise. >>> Remove unsealed holders. >>> Keep the any items placed on the product. foods in sealed holders. Micro- organisms may spread out of The product is making noise of unsealed food items and cause liquid flowing, spraying etc.
Página 48
1 Hinweise zu Sicherheit und 5.8 Tropfschale (dies ist eine Umwelt optionale Eigenschaft) ....37 2. Ihr Kühlschrank 5.9 Nullgrad-Fach (Diese 2. Ihr Kühlschrank Eigenschaft ist optional) .....37 5.10 Gemüsefach .....37 3. Installation 5.11 Blaues Licht/ Vitamin 3.1 Richtiger Standort für pflegeTechnologie ......37 Installation ........10 5.12 Ionisator ......38...
Página 49
Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke für die Wahl eines Grundig-Produktes. Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen und zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren.
Página 50
1 Hinweise zu - Bei Catering und ähnliche Non- Retail-Anwendungen. Sicherheit und 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Umwelt Dieses Produkt darf nicht von • Dieser Abschnitt bietet die zur Personen mit körperlichen, Vermeidung von Verletzungen und sensorischen oder mentalen Materialschäden erforderlichen Einschränkungen, einem Mangel Sicherheitsanweisungen.
Página 51
Verwenden Sie das Produkt nicht, Geben Sie keine Flüssigkeiten • • wenn das Fach mit Leiterplatten in Flaschen oder Dosen in den im unteren hinteren Bereich des Tiefkühlbereich. Sie können plat- Gerätes (Abdeckung des Fachs mit zen! der elektrischen Karte) (1) geöffnet Geben Sie Flüssigkeiten in •...
Página 52
Achten Sie darauf, das Netzkabel Lebensmitteln in Berührung kom- • • nicht einzuklemmen. men. Zwei-Sterne-Gefrierfächer eig- • nen sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur Lagerung oder Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln. Ein-, Zwei- und Drei-Sterne- • • Ihr Side by Side Kühl- Fächer eignen sich nicht zum Gefrierkombination benötigt...
Página 53
betragen. Wenn der Wasserdruck Der Hersteller haftet nicht für • in Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa) jegliche Schäden, die durch übersteigt, verwenden Sie bitte ein Missbrauch oder falsche Druckbegrenzungsventil in Ihrem Handhabung entstehen. Leitungssystems. Sollten Sie nicht Originalersatzteile stehen für •...
Página 54
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 1.6 Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Página 55
2. Ihr Kühlschrank Tiefkühlbereich Nullgrad-Fach Kühlbereich Gemüsefach Ventilator Einstellbare Füße Butter- und Käsefach Fach für eingefrorene Glasregal Lebensmittel Kühlfach Türkästen Kühlfach Türkästen Minibar-Zubehör Eismatic Wassertank Eiseimer Flaschenablage Dekorativer Deckel der Geruchfilter Eismaschine *Optional Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
Página 56
2. Ihr Kühlschrank Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang Ihres Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
Página 57
3. Installation • Um Schwankungen zu vermeiden, stellen Sie es auf eine gerade Fläche. 3.1 Richtiger Standort • Stellen Sie das Gerät für Installation mindestens 30 cm entfernt von Wärmequellen, wie Heizkörper Kontaktieren Sie für die Installation und Öfen und mindestens 5 des Gerätes den Kundendienst.
Página 58
3.3 Einstellung der Füße Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen nach rechts und links einstellen. Bringen Sie 2 Kunststoffkeile wie in der Abbildung darges- tellt, am j Lüftungsöffdeckel...
Página 59
Zur vertikalen Einstellung der 3.4 Elektrischer Anschluss Türen HINWEIS: Lösen Sie die unteren Anschluss dürfen keine Befestigungsschrauben Verlängerungskabel oder Drehen Sie die Einstellmutter Mehrfachsteckdosen (im Uhrzeigersinn/gegen den verwendet werden. Uhrzeigersinn) entsprechend der Türposition HINWEIS: Beschädigte Ziehen Sie die Befestigungsmutter elektrische Kabel sollten fest, wenn die Tür in die endgültige vom Kundendienst Position gebracht wurde...
Página 60
• Für Schäden, die auf einen 3.5 Wasseranschluss (Diese Betrieb des Geräts ohne Erdung Eigenschaft ist optional) oder elektrischen Anschlusses gemäß der regionalen Richtlinie HINWEIS: Während zurückgeführt werden können, dem Anschluss sollte übernimmt der Hersteller keine der Stecker des Geräts Verantwortung.
Página 61
Anschlussmuffe (1 Stück): Wird zum Verbinden des Wasserschlauchs am Rückteil des Geräts verwendet. Schlauchbefestigungsklammer (3 Stück): Wird verwendet um den Wasserschlauch an der Wand zu befestigen. Befestigen Sie den Wasserschlauch (1 Stück 5 Wasserschlauch durch Meter, Radius 1/4 Zoll): Wird das Drücken nach unten für die Wasserverbindungen fest an den Adapter...
Página 62
Falls das andere Ende Schließen Sie den des Schlauchs an Wasserhahnadapter an das das Leitungswasser Ventil vom Leitungswasser. angeschlossen werden soll (siehe Kapitel 3.7); falls es an eine Gallone angeschlossen werden soll muss es an die Wasserpumpe angeschlossen werden (siehe Kapitel 3.8). 3.7 Anschluss ans Leitungswasser Stecken Sie die...
Página 63
Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus Versehen sich löst, befestigen Sie die Klammern an die geeigneten Plätze. Schließen Sie das andere Ende des Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben.
Página 64
Nachdem Sie die Pumpe eingeschaltet haben, warten Sie für einen effizienten Betrieb 2-3 Minuten. Beim Anschliessen des Wassers folgen Sie den Anleitungen in der Bedienungsanleitung. Falls Sie das Gerät Anschlussmuffe (1 Stück): mit einer Gallone Wird zum Verbinden des verwenden werden, Wasserschlauchs am Rückteil benötigen Sie keinen des Geräts verwendet.
Página 65
Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, senkrecht an. (6) Schließen Sie den Wasserschlauch, der vom oberen Teil des 3.9.2.Interne Filter Filters herausführt, an der Wasserverbindung Da der interne Filter, bei der des Geräts, an. Lieferung nicht im Gerät montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung folgende Schritte...
Página 66
Wasserleitung: Um an den Wasserfilter zu gelangen, entfernen Sie das Gemüsefach (a). Gallonen-Leitung: Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
Página 67
Ziehen Sie den Bypass- Drücken Sie nochmals Deckel des Wasserfilters die Taste “Ice” (Eis) auf an sich selbst. dem Bildschirm und verlassen Sie den “Ice Off” (Eis Aus) Modus. Der Wasserfilter reinigt manche Fremdpartikel im Wasser. Es reinigt nicht die Mikroorganismen. Zur Aktivierung der Filterwechseldauer siehe Kapitel 5.2.
Página 68
4. Vorbereitung optimiert sich Ihr Produkt unter ausreichenden Bedingungen zum Schutz Ihrer Lebensmittel. 4.1 Energiesparmaßnahmen Funktionen und Komponenten wie Kompressor, Gebläse, Wir raten davon Heizgerät, Abtaufunktion, ab, das Gerät mit Beleuchtung, Anzeige usw. Energiesparsystemen arbeiten entsprechend den zu nutzen, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
Página 69
Die Temperatur des Sobald sich der Raumes, in dem Kompressor einschaltet, sind Geräusche zu der Kühlschrank/ hören. Verdichtete Gefrierschrank aufgestellt wird, sollte Flüssigkeiten und Gase im mindestens Kühlungssystem erzeugen 15 °C betragen. Im aber auch Geräusche, Hinblick auf den wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist.
Página 70
5. Gerät bedienen 5.1 Anzeigefeld Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. Anzeige Kühlbereich Anzeige Fehlerzustand Temperaturanzeige Ferienfunktion-Taste Temperatureinstellungsknopf Bereichsauswahl-Taste Anzeige Tiefkühlbereich-Schubladen Anzeige Eco-Modus Ferienfunktion-Taste *optional Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur...
Página 71
1. Anzeige Kühlbereich 5. Temperatureinstellungsknopf Beim Einstellen des Ändert die Temperatur zwischen Kühlungsbereichs brennt das Licht -24°C ..- 18°C und 8°...1°C. des Kühlbereichs. 6. Bereichsauswahl-Taste 2. Anzeige Fehlerzustand Um zwischen dem Kühl- Falls Ihr Kühlschrank nicht und dem Gefrierbereich zu ausreichend kühlt oder ein wechseln, drücken Sie auf die Sensordefekt zustande kommt,...
Página 72
7.2 7.1 Anzeige Eco-Modus Stromausfall / Temperaturalarm / Fehleralarm Energiesparfunktion (Display aus) Schnellkühlen Ferienfunktion Einstellung der Kühlbereichtemperatur Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus-Warnung Tastensperre Eco-Modus-Taste Einstellung der Tiefkühlbereichtemperatur Schnellgefrieren 11.2 11.1 Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
Página 73
1. Anzeige Eco-Modus 4. Schnellkühlen Diese Anzeige leuchtet auf, Wenn die Schnellkühlfunktion wenn die Temperatur des eingeschaltet ist, leuchtet die Tiefkühlbereichs auf -18 °C Schnellkühlanzeige ( ) auf und die eingestellt ist; dies ist die Temperaturanzeige des Kühlbereichs ökonomischste Einstellung. ( zeigt den Wert 1.
Página 74
7. 1 Energiesparen (Display aus) 9. Eco-Modus Bei Betätigung dieser Halten Sie die Eco-Modus-Taste Taste ( ) leuchtet das 1 Sekunde lang gedrückt, um den Energiesparsymbol ( ) auf und Eco-Modus zu aktivieren. Spätestens die Energiesparfunktion wird sechs Stunden später arbeitet Ihr aktiviert.
Página 75
11.2 11.1 Einstellung der Tastensperre / Tiefkühlbereichtemperatur Filterwechsel-Alarm abbrechen Eco-Modus Wasser- / Zerstoßenes- Energiesparfunktion Eis- / Eiswürfel-Auswahl (Display aus) Eisbereiter ein/aus Stromausfall Anzeige ein/aus / Temperaturalarm Alarm-aus-Warnung / Fehleralarm Auto-Öko Einstellung der Schnellgefrieren Kühlbereichtemperatur Schnellkühlen Ferienfunktion Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
Página 76
1. Einstellung der im Tiefkühlfach zum Aufheben des Tiefkühlbereichtemperatur Alarms die Alarm-aus-Taste. Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des Tiefkühlbereichs 5. Einstellung der durchlaufend auf -18, -19, -20, Kühlbereichtemperatur -21, -22, -23 oder -24 eingestellt Nach Betätigung der aste ( werden.
Página 77
Funktion können Sie verhindern, während diese Funktion aktiviert dass die Temperatureinstellungen ist, wechselt der Kühlbereich in den des Kühlgeräts unbeabsichtigt Eco-Modus. Zum Abschalten dieser geändert werden. Funktion drücken Sie die Taste noch einmal. Der Filter des Kühlgeräts Wenn die Auto-Öko-Funktion aktiv muss alle sechs Monate ist, leuchtet die Anzeige nach 6 ausgetauscht werden.
Página 78
5.2 Gemüsefach mit Beim Platzieren von Gemüse im Gemüsefach sollten Sie das Feuchtigkeitsregelung unterschiedliche Gewicht der (ImmerFrisch) einzelnen Gemüsesorten beachten. Schweres, hartes Gemüse sollte * optional auf dem Boden des Gemüsefaches Im Gemüsefach mit liegen, leichtes und weiches Gemüse Feuchtigkeitsregelung bleiben darüber.
Página 79
5.3 Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln des Wasserfilters (Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet sind) Das Warnsignal zum Auswechseln des Wasserfilters wird wie folgt aktiviert: Die automatische Berechnung des Filterwechsels ist bei der Auslieferung des Gerätes nicht eingeschaltet.
Página 80
Zweimal drücken Einmal drücken „Trennen Sie den Kühlschrank bei Anzeige des Bildschirms PS0 vom Stromnetz und schließen Sie ihn wieder an. Dadurch wird der Filterzähler aktiviert. Nach 130 Tagen wird die Filterwarnung-LED am Display aktiv. Halten Sie nach Erneuerung des Filters die Tastensperre-Taste 3 Sekunden gedrückt, damit der Filterzähler einen neuen 130 Tage-Zyklus beginnt.
Página 81
5.4 Anwendung des Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmen Sie Wasserspenders es mit einem 45-gradigen Winkel. (verfügbar bei einigen Modellen) Entnehmen Sie den Deckel des Wassertanks und reinigen Sie es. Es ist normal, dass die ersten Gläser Wasser Füllen Sie den lauwarm sind.
Página 82
Wenn nicht ausreichend Eis im Eisfach vorhanden ist, kann vom Spender kein Eis entnommen werden. • Am Ende des Erstbetriebs sollten die ersten 30 Eiswürfel (3-4 Liter) nicht verbraucht werden. • Sollte ein Stromausfall oder eine vorübergehende Störung zustande kommen, während das Gerät in Betrieb ist, kann es vorkommen, dass etwas Beim Wechsel zwischen den...
Página 83
Eis zerschmilzt und nochmal gefriert. In diesem Fall kann das Eis verkleben. Wenn der Stromausfall oder die Störung länger andauert, kann das Eis schmelzen und zu Wasserlecks führen. Wenn ein derartiges Problem auftaucht schütten Sie das übrige Eis im Eisbehälter aus und reinigen Sie es.
Página 84
5.8 Tropfschale (dies ist eine grünblättriges Gemüse noch länger aufzubewahren, legen Sie optionale Eigenschaft) es nicht nebeneinander mit Obst. Die Tropfen, die bei der Nutzung des Wasserspenders tropfen, 5.11 Blaues Licht/ Vitamin sammeln sich in der Tropfschale, pflegeTechnologie einen Wasserauslauf gibt es nicht.
Página 85
Wenn Sie die Tür des Kühlschranks Falls Sie dieses Fach schließen während der Dunkelheitsphase der möchten, können Sie dies durch VitaminCare+ technology, öffnen, Drücken am oberen Teil der Tür erkennt der Kühlschrank dies durchführen. automatisch und schaltet das blaue, grüne oder rote Licht ein, um das Gemüsefach für Sie zu beleuchten.
Página 86
Sie bitte den Eisvorratsbehälter herausgenommen werden. gemäß der obigen Anweisungen, BEDIENUNG trennen Sie die Eisklumpen, Den Eisbehälter entfernen entsorgen Sie das nicht trennbare Greifen Sie den Eisvorratsbehälter Eis und geben Sie die Eiswürfel an den Griffen, dann bewegen zurück in den Eisvorratsbehälter. Sie die Hände nach oben und (Abbildung 4) ziehen Sie am Eisvorratsbehälter.
Página 87
Eiswürfel können auf Grund Wenn Sie die Tür hart schließen, von Luft in der Röhre nach der kann es dazu führen, dass Wasser Verbindung klein sein, jegliche Luft aus dem Eisvorratsbehälter wird während normaler Benutzung überläuft. entfernt. Entfernen Sie den Entsorgen Sie das produzierte Eisvorratsbehälter nur wenn es Eis etwa einen Tag lang, da die...
Página 88
Eistyp am Display ändern und bevor sie in die Tiefkühltruhe erneut Eis beziehen. gelegt werden. Verwenden Sie Gefrierhalter, Alufolie und 5.17 Einfrieren von frischen feuchtigkeitsbeständiges Papier, Plastiktüten oder ähnliche Lebensmitteln Verpackungsmaterialien • Um Lebensmittel in guter anstelle von traditionellem Qualität aufzubewahren, Verpackungspapier.
Página 89
5.18 Empfehlungen Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem Gemüse zu zur Lagerung von verlängern, brühen Sie diese vorher eingefrorenen und sieben Sie das Wasser. Nach dem Lebensmitteln Absieben legen Sie es in luftdichte Verpackungen und räumen Sie es im Das Fach muss mindestens auf Gefrierfach ein.
Página 90
5.21 Tür-Offen-Warnung (diese Eigenschaft ist optional) Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von 1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal. Dieser schaltet sich ab sobald die Tür geschlossen wird oder wenn irgendeine Taste auf dem Bildschirm gedrückt wird. 5.22 Beluchtungsleuchte Für die Beleuchtung wird eine LED- Leuchte benutzt.
Página 91
• 6. Pflege und Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten Tuch. Entnehmen Reinigung Sie den Inhalt vom Innenraum und den Türen. Entfernen Sie Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Regale nach oben hebend. die Lebensdauer des Geräts. Nach der Reinigung und dem HINWEIS: Trennen Sie Trocknen legen Sie es wieder...
Página 92
6.1 Vermeidung von schlechtem Geruch Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei Materialien verwendet, die Geruch verursachen könnten. Jedoch können aufgrund von ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und unsachgemäßer Reinigung der Innenseite Gerüche entstehen. Zur Vermeidung dieses Problems reinigen Sie es regelmäßig alle 15 Tage.
Página 93
7 Problemlösung Der Kompressor läuft nicht. • Wenn ein Stromausfall auftritt Bitte schauen Sie sich zunächst oder der Netzstecker gezogen diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen und wieder angeschlossen wird, Zeit und Geld sparen. In der Liste finden ist der Gasdruck im Kühlsystem Sie Lösungsvorschläge für allgemeine des Gerätes nicht ausgeglichen,...
Página 94
• Die Tiefkühlbereichtemperatur Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er • ist sehr niedrig eingestellt. >>> als sein Vorgänger. Größere Produkte Tiefkühlbereichtemperatur höher arbeiten länger. • einstellen, Temperatur nach einer Die Umgebungstemperatur ist sehr Weile prüfen. hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen normalerweise Die Temperatur im Tiefkühlbereich länger.
Página 95
Die Kühlbereichtemperatur ist • Das Gerät macht windartige sehr hoch eingestellt. >>> Die Geräusche. Kühlbereichtemperatur beeinflusst die Das Produkt nutzt einen Lüfter zur • Tiefkühlbereichtemperatur. Warten Kühlung. Dies ist völlig normal und kei- Sie, bis die entsprechenden Teile das ne Fehlfunktion. erforderliche Temperatur erreicht Es befindet sich Kondenswasser an haben, indem Sie die Temperatur des...
Página 96
Das Produkt wurde nicht regelmäßig • WARNUNG: Falls sich gereinigt. >>> Innenraum regelmäßig das Problem nicht durch mit einem Schwamm und warmem Befolgen der Anweisungen Wasser und etwas in Wasser aufgelös- in diesem Abschnitt beheben tem Natron reinigen. lässt, wenden Sie sich an Bestimmte Verpackungsmaterialien •...
Página 100
Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde. Hvis du overdrager produktet over til en anden person, skal denne vejledning medfølge sammen med produktet.
Página 101
Sikkerheds- og ADVARSEL: miljøanvisninger Opbevar ikke Dette afsnit indeholder de eksplosive stoffer, sikkerhedsanvisninger, der er såsom spraydåser nødvendige for at forebygge med brændbare risikoen for kvæstelser og drivgasser i materielle skader. Manglende køleskabet. overholdelse af disse anvisninger vil ophæve alle typer af Dette apparat er beregnet produktgarantier.
Página 102
stikket ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket. • Tør stikkets spids med en tør klud, før det sættes i. • Tilslut ikke i køleskabet, hvis stikkontakten er løs. • Frakobl produktet under installation, vedligeholdelse, rengøring og reparation. • I tilfælde af funktionsfejl må • Hvis produktet ikke skal du ikke bruge produktet, bruges i et stykke tid, skal...
Página 103
• Undlad at anbringe • – Undgå at holde døren til væskeholdige beholdere oven køleskabet åben i længere på apparatet. Vandstænk perioder, da det kan skabe på en strømførende del kan en væsentlig stigning af forårsage elektrisk stød og temperaturen i køleskabets risiko for brand.
Página 104
• Pas på du ikke får en del af • Hvis der er risiko for dine hænder eller organer vand-hammereffekt i din i klemme i nogen af de installation, så brug altid et bevægelige dele inden i vandhammerforhindringsudstyr produktet. i din installation. Spørg • Undlad at træde på...
Página 105
1.3. Beskyttelse af børn 1.6 Information om emballagen Produktets emballage er fremstillet • Opbevar emballagematerialer fra genbrugsmaterialer i overens- utilgængeligt for børn. stemmelse med nationale miljølove. Smid ikke emballagen sammen med • Lad ikke børn lege med husholdningsaffald eller andet affald. Tag den apparatet.
Página 106
2. Køleskab Fryser Nulgraders rum Køleskab Grøntsagsskuffer Blæser Justerbare ben Smør-/osteboks Opbevaringsskuffer til frosne Glashylder fødevarer Dørhylder til køleskab Hylder til fryseskabsdøren Tilbehørsdele til minibar Icematics Vandbeholder Isopbevaringsboks Flaskehylde Dekorativt låg til ismaskine Lugtfilter *Tilvalg Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt.
Página 107
2. Køleskab Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt. Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller.
Página 108
• 3 Montering Anbring produktet på en flad overflade for at undgå rystelser. • Anbring produktet mindst 30 cm 3.1 Korrekt monteringssted væk fra varmelegemer, komfur og lignende varmekilder og Kontakt det autoriserede mindst 5 cm væk fra elektriske servicecenter vedrørende ovne.
Página 109
Skru på justeringsbolten (CW/CCW) Fastgør to plastkiler på på siden i henhold til dørens position ventilationsskærmen som vist Stram fastgørelsesbolten på toppen i figuren. i den endelige position adjusting nut fixing nut 3.3 Justering af benene fixing nut Hvis produktet ikke er står lige, skal du justere de forreste justerbare ben ved at dreje dem til adjusting nut...
Página 110
• Vores virksomhed vil ikke påtage sig ansvaret for eventuelle skader som følge af brug uden jordforbindelse eller strømtilslutning, som ikke er i overensstemmelse med gældende regler. • Strømkabelstikket skal være let tilgængeligt efter installationen. • Tilslut køleskabet til en jordet stikkontakt med 220-240V/50 Hz spænding.
Página 111
3.7 Tilslutning til vandforsyning (Tilvalg) For at bruge produktet ved at forbinde til det koldtvandsforsyningen, skal der monteres et almindeligt 1/2” ventil på koldtvandsforsyningen Skub vandslangen stramt ned i dit hjem. Hvis stikket ikke er og forbind slangedysens adap- tilgængeligt, eller hvis du er ter.
Página 112
Tilslut stikket rundt vandslan- ADVARSEL: Når der gen. er blevet åbnet for vandet, skal du sørge for, at der ikke siver vand ud i nogen af vandslangens ender. I tilfælde af lækage, skal der lukkes for ventilen og alle forbindelser strammes med en rørtang eller tang.
Página 113
Anbring og fastgør pumpes- 3.9 Vandfilter (Tilvalg) langen i glasballonen. • Produktet kan have et indvendigt eller udvendigt filter afhængigt af modellen. Følg nedenstående vejledning for montering af vandfilteret. 3.9.1.Montering af udvendigt filter på væggen (Tilvalg) Når forbindelsen er etableret, ADVARSEL: Fastgør skal vandpumpen tilsluttes og...
Página 114
Vandfilter (1 stk): Bruges til at Når forbindelsen er etab- tilslutte produktet til vandfors- leret, skal den se ud som yningen. Vandfilteret er ikke nedenstående figur. nødvendigt, når der anvendes en tilslutning med glasballon. Tilslut vandhanens adapter til vandledningens ventil. Find stedet til montering af det udvendige filter.
Página 115
Vandledning: Glasballonens slange: Fjern grøntsagsskuffen (a) for at få adgang til vandfilteret. Brug ikke de første 10 glas vand efter tilslutning af filteret. “Ice Off”-indikatoren skal være aktiv, mens du monte- rer filteret. Tænd for ON-OFF- indikatoren ved hjælp af “Ice”- knappen på...
Página 116
Fjern vandfilterets Tryk på “Ice”-knappen på omløbsdæksel ved at trække skærmen igen for at annullere i det. “Ice Off”-tilstand. Et par dråber vand Vandfilteret vil fjerne visse kan dryppe ud, når fremmede partikler i dækslet fjernes. vandet. Det vil ikke fjerne Dette er normalt.
Página 117
4. Klargøring sig selv under forhold, der er tilstrækkelige til at beskytte dine fødevarer. Funktioner 4.1 Sådan opnås og komponenter, som energibesparelser f.eks. kompressor, blæser, Tilslutning af produktet varmelegeme, afrimning, til elektroniske lys, display og så videre, vil energibesparende systemer frarådes, da det fungere i overensstemmelse kan beskadige produktet.
Página 118
4.2 Første ibrugtagning • Før du bruger dit køleskab, skal du sørg for, at de nødvendige forberedelser er ludført i overensstemmelse med instruktionerne i afsnittene “Sikkerheds- og miljøanvisninger” og “Montering”. • Hold produktet tændt uden fødevarer indvendigt i 6 og undlad at åbne døren, medmindre det er absolut nødvendigt.
Página 119
5. Brug af produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. køleskabsindikator Fejlstatusindikator Temperaturindikator Feriefunktionsknap Temperaturvælger Rumvælger køleskabsindikator Sparefunktionsindikator Feriefunktionsindikator *tilvalg Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt.
Página 120
1. køleskabsindikator 7. køleskabsindikator Lampen i køleskabet tændes, når du Lampen i fryseren tændes, når du justerer køleskabets temperatur. justerer køleskabets temperatur. 2. Fejlstatusindikator 8. Sparefunktionsindikator Denne føler aktiveres, hvis Angiver, at køleskabet kører køleskabet ikke køler tilstrækkeligt i energibesparende tilstand. eller i tilfælde af følerfejl.
Página 121
7.2 7.1 Økonomisk brug Høj temperatur/fejlalarm Energibesparende funktion (skærmen slukket) Hurtig nedkøling Feriefunktion Temperaturindstilling i køleskab Energibesparende (skærmen slukket) /Alarm fra advarsel Tastaturlås Øko-Fuzzy Temperaturindstilling i fryser Hurtig nedfrysning 11.2 11.1 Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt. Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller.
Página 122
1. Økonomisk brug den hurtige nedkøling lyse ( Skiltet vil lyse, når fryseren ) og indikatoren for køleskabets indstilles til -18°C, den mest temperatur vil vise værdien 1. økonomiske indstilling. ( Tryk på Hurtigkøl-knappen igen ) Indikatoren for økonomisk for at annullere denne funktion. anvendelse slukker, når hurtigkøl Hurtigkøl-indikatoren vil gå...
Página 123
skilte på displayet. Når den 10. Temperaturindstilling i fryser energibesparende funktionen er Temperaturen i fryseren er aktiv, vil et tryk på en vilkårlig knap justerbar. At trykke på knappen eller åbning af døren deaktivere vil gøre det muligt at indstille den energibesparende funktion, fryserens temperatur på...
Página 124
11.2 11.1 Temperaturindstilling i fryser Økonomimodus Energibesparende funktion (skærmen slukket) Advarselsindikator for strømudfald/høj temperatur/fejl Temperaturindstilling i køleskab Hurtig nedkøling Feriefunktion Tastaturlås / filtererstatning alarmannullering Valg af vand, fragmenteret is, isterninger Isproduktion tændt/slukket Skærm tændt/slukket / Alarm fra advarsel Auto-øko Hurtig nedfrysning Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt.
Página 125
1. Temperaturindstilling i fryser diplayet. Efter at have kontrolleret At trykke på knappen ( ) vil gøre madvarer placeret i fryseren, skal det muligt at indstille fryserens du trykke på alarm-knappen for at temperatur på -18, -19, -20, -21, nulstille advarslen. -22, -23, -24, -18...
Página 126
Køleskabets filter skal udskiftes 12. Auto-øko Tryk på auto-øko-knappen ( hver 6. måned. Hvis du følger 3 sekunder for at aktivere denne anvisningerne i afsnit 5.2, vil funktion. Hvis lågen holdes lukket køleskabet automatisk beregne i lang tid, når denne funktion er den resterende periode, og aktiveret, vil kølesektionen skifte indikatoren for filtererstatning ( )
Página 127
5.2 Fugtkontrolleret grøntsagsskuffe (Tilvalg) Med funktionen fugtkontrol holdes fugtniveauet for frugt og grønt un- der kontrol og sikrer, at madvarer- ne holder sig friske i længere tid. Det anbefales at opbevare bladgrøntsager, fx salat og spinat og lignende grøntsager, som har tilbøjelighed til at miste fugt, lig- gende i grøntsagsskuffen fremfor stående på...
Página 128
5.3 Aktivering af alarm for udskiftning af vandfilter (For produkter tilsluttet vandledninger og som indeholder et filter) Alarmen for udskiftning af vandfilter indstilles som beskrevet nedenfor. Automatisk beregning af den tid, filtret er i brug, er ikke aktiveret fra fabrikken. Det skal aktiveres på...
Página 129
Tryk to gange Tryk én gang "Når PS 0-skærmen vises, skal du først afbryde tilførslen af strøm til køleskabet, og derefter tilslutte det igen. Herved aktiveres filtertælleren. Advarselslyset for filtret vil være tændt på displayet i 130 dage. Efter udskiftning af filtret skal du trykke på...
Página 130
5.4 Brug af vanddispenser Du skal vente cirka 12 timer at få koldt vand efter første (visse modeller) idriftsættelse. Brug displayet til at vælge vandfunktionen, og trykke derefter De første par glas på aftrækkeren for at få vand. Fjern vand, der tappes fra glasset kort efter, at du har klemt vanddispenseren vil på...
Página 131
5.6 Rengøring af vandbeholderen Fjern vandpåfyldningen fra dørhylden. Løsn den ved at holde begge sider af dør hylden. Hold fast i begge sider af vandbeholderen, og tag den ud i en 45 ° vinkel. Fjern og rengør vandbeholderens dæksel. Fyld ikke vandbeholderen med frugtjuice, kulsyreholdige drikkevarer,...
Página 132
5.7 Tapning af is/vand I tilfælde af længerevarende (Tilvalg) strømafbrydelser eller For at tappe vand ( ) /isterninger funktionsfejl, kan isen smelte ( )/fragmenteret is ( ), skal du og sive ud. Hvis du oplever dette bruge displayet til at vælge den problem, skal du fjerne isen i respektive indstilling.
Página 133
5.8 Drypbakke 5.10 Grøntsagsskuffe (Tilvalg) Køleskabet grøntsagsskuffe er Vand, der drypper fra dispenseren designet til at holde grøntsager opsamles i en drypbakke. Der er friske ved at bevare deres ingen tilgængelig vandafledning. fugtighed. Til dette formål er Træk drypbakken ud eller tryk den overordnede cirkulation på...
Página 134
5.14 Lugtfilter (tilvalg) Hvis du åbner døren til Lugtenfilter i køleskabets køleskabet i den mørke periode luftkanale vil forhindre dannelsne af VitaminCare+ teknologien,, vil af uønsket lugt. køleskabet automatisk registrere dette og gøre det muligt for det blå-grønne eller røde lys at oplyse 5.15 Icematic og skuffen.
Página 135
5.16 Ismaskine For at sætte isbeholderen på (Tilvalg) plads igen Ismaskinen er placeret på den Hold isbeholderen i håndtagene, øverste del af fryserens dør. løft op i en vinkel, der passer til Hold i håndtagene på siderne af siden af beholderen i isbeholderen og løft op for at tage åbningen og vær sikker på...
Página 136
Når isen ikke kommer ud, Lad ikke børn hænge på kontroller for eventuel is, som ismaskinen eller isapparatet, da sidder fast i kanalen, og fjern det. det kan forårsage skade Kontroller regelmæssigt iskanalen For at undgå at tabe isbeholderen, for at fjerne hindringer, som vist i brug begge hænder, når du figur 5.
Página 137
5.17 Indfrysning af fryseren. Brug fryserholdere, tinfolie og fugtfast papir, friske fødevarer plastposer eller lignende • For at bevare fødevarekvaliteten, emballagematerialer i stedet for skal fødevarer der lægges traditionelt emballagepapir. i fryseren, fryses så hurtigt • Marker hver madpakke ved som muligt.
Página 138
Fryserin- Køleskab- Beskrivelser dstilling sindstilling -18°C 4°C Dette er standardindstillingen. Disse indstillinger er anbefalet for -20, -22 4°C omgivelsestemperaturer der overstiger 30 eller -24 °C °C. Tryk på Hurtigfrysefunktionen 12 timer før Hurtig maden lægges ind, produktets tidligere 4°C indfrysning indstillinger annulleres, når processen er afsluttet.
Página 139
5.20 Anbringelse af fødevarer 5.22 Indvendigt lys Indvendigt lys generereres af Forskellige frosne en LED-lampe. Kontakt det Hylder i varer, herunder autoriserede servicecenter for fryseren kød, fisk, is, eventuelle problemer med denne grøntsager osv. lampe. Fødevarer i Pærerne for dette gryder, pander og Hylder i husholdningsapparat er ikke egnet...
Página 140
• 6. Vedlıgeholdelse Brug ikke klorholdigt vand eller rengøringsmidler på produktets og rengørıng udvendige flade og krombelagte dele. Klor vil danne rust på Regelmæssig rengøring af sådanne metaloverflader. produktet vil forlænge dets levetid. • Brug ikke skarpe eller ADVARSEL: Afbryd slibende værktøjer eller strømmen før køleskabet sæbe, rengøringsmidler til rengøres.
Página 141
7. Fejlfinding • I tilfælde af pludselige strømsvigt, eller hvis stikket Tjek denne liste, før du kontakter trækkes ud og sættes i igen, servicecenteret. Dette vil spare dig kan gastrykket i produktets tid og penge. Denne liste omfatter kølesystem komme ud af hyppige problemer, der ikke er balance, hvilket udløser relateret til fabrikationsfejl eller...
Página 142
• Det nye produkt kan være Frysertemperaturen er meget større end det foregående. lav, men køletemperaturen er Større produkter vil køre i passende. længere perioder. • Temperaturen i fryseren er • Rumtemperaturen kan være indstillet til en meget lav grad. høj.
Página 143
• Køleskabets temperatur er • Produktets driftsprincipper indstilles til en meget høj grad. indebærer væske- og >>> Køleskabets temperatur gasstrømme. >>>Dette er påvirker temperaturen normalt og ikke en fejl. i fryseren. Reguler Der kommer en vindlyd fra temperaturen i køleskabet produktet.
Página 144
• Produktet er ikke rengjort ADVARSEL: Hvis regelmæssigt. >>> Rengør problemet fortsætter, efter indvendigt regelmæssigt du har fulgt anvisningerne med svamp, varmt vand og i dette afsnit, skal du kulsyreholdigt vand. kontakte din forhandler • Visse holdere og emballager eller et autoriseret kan forårsage lugt.
Página 145
Innehållsförteckning 1. Säkerhets- och 5. Använda produkten miljöanvisningar Indikatorpanel ....22 5.2 Grönsakslåda med 2. Kyl fuktkontroll .........30 2. Kyl 5.3 Aktiverar varning för 3 Installation vattenfilterbyte ......31 3.1 Rätt installationsplats ..11 5.4 Använda vattenfontänen ..33 3.2 Fästning av plastkilar ...11 5.5 Fylla fontänvattentanken ..33 3.3 Justering av ställen ....12 5.6 Rengöra vattentanken ..33...
Página 146
Kära kund, Vi vill att du kan använda din produkt med största möjliga effektivitet, den har producerats i en modern anläggning med nogranna kvalitetskontroller. Av den anledningen ber vi dig vänligen att läsa hela guiden innan du använder produkten och behåller guiden som referenskälla. Om du överlämnar/säljer produkten till en annan person ber vi dig att även överlämna guiden med utrustningen.
Página 147
1. Säkerhets- och VARNING: Använd inte miljöanvisningar elektriska apparater inuti matvaruförvaringsutrymmena Det här avsnittet i apparaten, såvida de inte är innehåller av den typ som säkerhetsanvisningar rekommenderas som krävs för att av tillverkaren. förebygga risken Denna apparat är avsedd för person- och att användas i hushåll och materialskador.
Página 148
Rör inte stickkontakten • Rengör inte produkten • med våta händer! Drag genom att spreja eller inte i kabeln, drag alltid i hälla vatten på den! stickkontakten. Risk för elektriska stötar! Anslut inte kylskåpet till • ett eluttag som sitter Vid felfunktion ska •...
Página 149
delar av kylskåpet. Det Spreja inte • skulle få produkten lättantändliga material att tippa och orsaka nära produkten, det skador på delarna. kan orsaka brand eller explosion. Se till att inte klämma • strömkabeln. Förvara inte • lättantändliga delar eller produkter med 1.1.1 HC-varning lättantändlig gas (som Om produkten är...
Página 150
av temperaturen i apparatens fack. - Rengör regelbundet • ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga Din sida vid sida avloppssystem. • kylskåp behöver en - Rengör vattentankar • vattenanslutning. om de inte har använts Om ingen vattenkran under 48 timmar, spola vattensystemet anslutet är tillgänglig ännu...
Página 151
Installera inte på • - Om kylskåpet lämnas • varmvattenintaget. tomt under långa perioder, Vidtag åtgärder mot stäng av, tina, rengör, frysrisker i slangarna. torka och lämna Vattentemperaturens driftsintervall ska vara dörren öppen för att • minst 33°F (0,6°C) och undvika att mögel mest 100°F (38°C).
Página 152
1.5. I enlighet med år efter produktens RoHS-direktivet: inköpsdatum. Produkten du har köpt gäller under EU RoHS- direktivet (2011/65/EU). Den innehåller inga av 1.3. Barnsäkerhet de farliga eller förbjudna material som anges i direktiven. Förpackningsmaterial • är farliga för barn och 1.6.
Página 153
2. Kyl Frysfack Nollgradsfack Kylfack Grönsakssoptunna Fläkt Justerbaraställ Smör/ost-fack Fack för förvaring av frysta Glashyllor livsmedel Kylfack- dörrhyllor Frysfack- dörrhyllor Tillbehör; minibar Icematics Vattetank Isförvaringslåda Flaskställ Dekorativt loch för ismaskin Doftfilter *Valfritt *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
Página 154
2. Kyl *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt. Om din produkt inte innehåller de relevanta delarna, kommer informationen att gälla andra modeller.
Página 155
3 Installation För att fästa kilarna, ta bort skruvarna på produkten och använd skrivarna som lämnas 3.1 Rätt installationsplats tillsammans med kilarna. Kontakta ett godkänt serviceställe för produktinstallation. För att förbereda produkten för installation, se informationen i användarguiden och säkerställ att de elektriska- och vattenenheterna är i enlighet med kraven.
Página 156
För att anpassa dörrarna vertikalt 3.3 Justering av ställen Lossa fästmuttern nedtill Om produkten inte är en balanserad Skruva justeringsmuttern (CW/CCW) i enlighet position, justera de justerbara med dörrläget ställen fram, genom om att rotera Dra åt låsmuttern för slutpositionen dem åt höger eller vänster.
Página 157
• Strömkabelkontakten måste 3.4 Elanslutning vara lättåtkomlig efter VARNING: Använd installationen. inte förlängnings- • Använd inte grenuttag med eller eller fleruttag vid utan förlängningskabel mellan strömanslutningen. uttaget på väggen och kylen. VARNING: Skadade kablar måste bytas ut av 3.5 Vattenanslutning godkänt servicesställe.
Página 158
Används för att fästa vattens- Dra åt konnektorn manuellt langen på väggen. för att fästa slangmunstycke- Vattenslang (1 stk, 5 meter, di- sadaptern. Du kan också dra ameter 1/4 tum): Används för åt konnektorn med hjälp av en vattenanslutningen. rör-skiftnyckel eller tång. Kranadapter (1 stk): Består av ett proöst filter, används för anslutning till kallvattenled-...
Página 159
Lossa på konnektor (1) ifrån kra- nadaptern (2). Anslut kranadaptern till vatten- ventilen. Fäst konnektorn runt vattenslan- gen. Fäst konnektorn till kranadap- tern och dra åt för hand/eller med verktyg. För att undvika skador, rörelse, eller oavsiktlig bortkoppling av slangen, använd klämman som medföljer för att fästa vat- tenslangen på...
Página 160
VARNING: Efter att Placera och fäst pumpsangen du vridit igång kranen, på insidan av carboy. säkerställ att inte något vatten läcker ut på någon ände av vattenslangen. Om en läcka uppstår, vrid av ventilen och dra åt alla anslutningar med en rör- skiftnyckel eller tång.
Página 161
Vattenfilter (1 stk): Används 3.9 Vattenfilter för att ansluta produkten till (Valfritt) vattenledningen. Vattenfilter Produkten kan ha interna eller är inte nödvändigt om carboy- externa filter, beroende på modell. anslutning används. För att fästa vattenfiltret, följ Anslut kranadaptern till vat- instruktionerna nedan.
Página 162
Vattenlinje: Efter anslutningen är etablead ska de se ut som på bilden nedan. Carboy-linje: 3.9.2.Internfilter Det interna filtret som medföljer produkten är inte installerat vi leveransen; vänligen följ instruktionerna nedan för att installera filtret. Använd inte första 10 glasen vatten efter att du anslutit filtret.
Página 163
“Ice Off” -indikatorn måste Ta bort vattenfiltrets vara aktiv vid installatio- genomströmningstäckning ge- nen av filtret. Växla ON-OFF- nom att dra det mot dig. indikatorn med hjälp av “Ice”- Några droppar vatten knappen på skärmen. kan sippra ut efter att du tagit bort locket;...
Página 164
4 Förberedelser behovet för att konsumera minsta möjliga energi under dessa omständigheter. 4.1 Energibesparande åtgärder • Korgarna/lådorna som medföljer kylfacket måste Att ansluta produkten alltid användas för lägre till elektroniskt energikonsumtion och för bättre energisparande system lagringsvillkor. är skadligt, det kan skada •...
Página 165
4.2 Första användning Innan du använder din kyl ska du kontrollera och säkerställa att nödvändiga förberedelser har vidtagits i enlighet med instruktionerna i “Säkerhet- och miljöinstruktioner” samt avsnittet om “Installation”. • Ha prpdukten igång utan livsmedel i 6 timmar och öppna inte dörren om du absolut inte måste.
Página 166
5. Använda produkten 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt. Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen. Kylfackindikator Felstatusindikator Temperaturindikator Semesterfunktionsknapp Tempteraturjusteringsknapp Fackvalsknapp Kylfackindikator Ekonomilägesindikator Semesterfunktionsindikator *Valfritt *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
Página 167
1. Kylfackindikator 5. Tempteraturjusteringsknapp Kylfackslampan kommer att Respektiva facks temperatur lysa när du justerar kylfackets varierar mellan intervallen temperatur. -24°C..-18°C och 8°C...1°C. 2. Felstatusindikator 6. Fackvalsknapp Den här sensorn kommer Använd kylens fackvalsknapp för aktiveras om kylen inte kyler att växla mellan kyl- och frysfack.
Página 168
7.2 7.1 Ekonomisk användning Hög temperatur / felavisering Energisparfunktion (display av): Snabb kylning Ledighetsfunktion Temperaturinställning för kylfack Energisparande (display av) / Alarm av-varning: Knappsatslås Eco-Fuzzy Temperaturinställning för frysfack Snabbfrysning 11.2 11.1 *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
Página 169
1. Ekonomisk användning temperaturindikator visar värdet Denna symbol tänds när 1. Tryck på snabbkylningsknappen frysen är inställd på -18 ° igen för att avbryta funktionen. C, den mest ekonomiska Snabbkylningsindikatorn inställningen. ( ) Indikatorn slås av och återgår till för ekonomisk användning normala inställningar.
Página 170
av alla andra signaler på displayen. ekonomisk användning tänds. När energisparfunktionen är För att avaktivera ( ) eco fuzzy- aktiv kommer ett tryck på valfri funktionen trycker du och håller in knapp eller att öppna dörren knappen Eco-Fuzzy i 3 sekund. avaktivera energisparfunktionen Indikatorn tänds efter 6 timmar och displaysignalerna kommer...
Página 171
11.2 11.1 Temperaturinställning för frysfack Ekonomiläge Energisparfunktion (display av): Indikator för strömavbrott/hög temperatur/felvarning Temperaturinställning för kylfack Snabbkylning Ledighetsfunktion Knapplås / filterbyte aviseringavbrytning Tillvalen vatten, fragmenterad is, iskuber Istillverkning PÅ/AV Display på/av /Alarm av- varning Autoeco Snabbfrysning *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
Página 172
1. Temperaturinställning för 5. Temperaturinställning för frysfack kylfack Om du trycker på knappen ( Efter att ha tryckt på knappen ( ) är det möjligt att ställa in ) kan kylfackstemperaturen ställas frysfackstemperaturen på -18,-19,- in på 8,7,6,5,4,3,2 och 1 respektive. 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Página 173
och indikatorn som påminner om 13. Snabbfrysning filterbyte ( ) lyser upp när filtret Tryck på knappen ; för blir för gammalt. snabbfrysning, detta aktiverar snabbfrysningsindikatorn ( Håll hjälpknappen ( ) intryckt När snabbfrysningsfunktionen är i 3 sekunder för att stänga av på, tänds snabbfrysningsindikatorn och filterlarmindikatorn.
Página 174
5.2 Grönsakslåda med fuktkontroll (Tillbehör) Funktionen fuktkontroll gör att grönsakernas och fruktens fukthalter kontrolleras, vilket i sin tur gör att livsmedlen håller sig fräscha längre. Vid förvaring av bladgrönsaker i grönsakslådan (såsom sallad, spenat och liknande grönsaker som är benägna att förlora fukt) rekommenderas placering i horisontellt läge så...
Página 175
5.3 Aktiverar varning för vattenfilterbyte (För produkter anslutna till huvudvattenledningen och utrustade med filter) Varningen för vattenfilterbytet aktiveas enligt följande: Automatisk tidsberäkning för filteranvändning är inte aktiv med fabriksinställningarna. Den måste aktiveras på produkter som är utrustade med ett filter. S4-displaypanelen som vi använder i kylskåpet har ett system med nio knappar.
Página 176
Tryck två gånger Tryck en gång ”När du ser PS 0-skärmen, stäng av kylen och slå på den igen. På så sätt aktiveras filterräknaren. Filtervarningsdioden är aktiv på displayen under 130 dagar. När du har bytt ut filtret, ska du trycka på knapplåset i 3 sekunder för att få filterräknaren att räkna ner från 130 dagar.
Página 177
Fyll inte vattentanken 5.4 Använda vattenfontänen med fruktljuice, kolsyrade (endast för vissa modeller) drycker, alkoholhaltiga drycker eller någon annan vätska som De första glasen vatten inte är kompatibel som tas ifrån fontänen med användande av kommer normalt att vara vattenfontänen. Att varma.
Página 178
5.7 Ta is/vatten (valfritt) För att ta vatten ( ) / iskuber ) / fragmenterad is ( använd skrämen för att välja respektive alternativ. Ta vatten/ is genom att trycka utlösaren på vattenfontänen framåt. När du växlar mellan alternativen iskub ( ) / fragmenterad is ( ) kommer föregående istyp att komma ut...
Página 179
VARNING: Produktens vattensystem ska endast anslutas till kallvattenledningen. Anslut inte varmvattenledningen. • Produkten kan inte lämna ifrån sig vatten under förstadriften. Detta orsakas av luften i systemet. Lyften i systemet måste släppas ut. För att göra vattendränering finns. Dra ut detta, tryck vattenfontänens droppbrickan eller tryck på...
Página 180
5.11 Blå lampa/ Vitamin Om kylskåpets dörr öppnas under VitaminCare+ teknikens, mörka Care Teknik period, detekterar kylskåpet detta automatiskt och tänder blå, grön * Kanske inte finns i alla modeller eller röd ljus, till att belysa crisper- lådan. När kylskåpsdörren stängs, Blått ljus, fortsätter den mörka perioden, vilket representerar nattid i...
Página 181
5.14 Doftfilter Isförvaringslådan är endast avsedd för att (valfritt) lagra is. Fyll den inte Doftfiltret i kylfackets med vatten. Om du luftventilation förhindrad oönskade gör det kommer den dofter ifrån att skapas. att spricka. 5.15 Icematic och isförvaringslåda (Valfritt) Fyll icematic med vatten och sätt tillbaka den.
Página 182
5.16 Is-maskinen (valfritt) Ismaskinen är placerad i den övre delen av fryslocket. Håll handtagen på sidan av isförvaringslådan och flytta den uppåt för att ta bort den. Ta bort ismaskinens dekorativa lock, genom att flytta den uppåt. (Figur 1) DRIFT För återinstallation av isbehållaren Att ta bort isbehållaren Håll isförvaringslådan i handtagen...
Página 183
När isbehållaren inte fungerar som den ska Om du inte tar bort iskuberna under en lång tid kommer de skapa större isbitar. Då ska du ta ur isförvaringslådan i enlighet med instruktionerna och ta ur isen, lossa på is som sitterfast och sätt i iskuberna i isförvaringslådan igen.
Página 184
För att förhindra droppande ifrån isförvaringslådan, använd båda händerna när du tar bort den. Om du stänger dörren hårt kan det orsaka att vattem spiller ut över isförvaringslådan. Montera inte ner isförvaringslådan om det inte behövs 5.17 Frysa färska livsmedel •...
Página 185
• • Frysta livsmedel måste Knivmekanismen inuti isbanan användas direkt efter att de är vass och orsaka skärskador tinats och ska inte frysas om. på handen. • • Ta inte ut stora kvantiteter Om ismaskinen inte ger is, livsmedel samtidigt. kan isen ha fastnat, ta då...
Página 186
5.18 Rekommendationer 5.20 Placera livsmedlen för frysta livsmedel Olika frysta Facket måste ställas in på minst Frysfack- varor innehåller -18°C. shyllor kött, fisk, glass, Placera livsmedlen i frysen grönsaker m.m. så snart som möjligt för att Livsmedel som är undivka avfrostning. i grytor, övertäckta Innan drysning, kontrollera Kylfackshyllor...
Página 187
• 6. Underhåll och Rengör dörren med hjälp av en blöt trasa. Ta bort alla saker inuti rengöring och ta bort dörren och de isatta Att rengöra produkten regelbundet hyllorna. Lyfte upp dörrhyllorna kommer förlänga dess tjänsteliv. för att ta bort dem. Rengör och VARNING: Koppla bort torka hyllorna, fäst dem sedan...
Página 188
• Ha maten i slutna behållare. Mikroorganismer kan spridas utifrån de livsmedel som inte är täckta och orsaka dofter. • Ha inte utgångna och gamla livsmedel i kylen. 6.2. Skydda plastytor Olja som spills på plastytor kan skada ytorna och måste rengöras direkt med varmt vatten.
Página 189
7. Felsökning • Om det plötsligt sker ett strömavbrott Kolla den här listan innan du eller om du drar ur kontakten och kontaktar servicestället. Genom sätter i den igen kan fastrycket i att göra detta kan du bespara dig produktens kylsystem komma i både tid och pengar.
Página 190
Frysens temperatur är mycket låg, • Den nya produkten kan vara större men kyltemperaturen är ok. än den föregående. Större produkter • Drysfackets temperatur är inställt kommer köra under längre perioder. på en mycket låg nivå. >>> Ställ in • Rumstemperturen kan vara hög.
Página 191
• Kylfackets temperatur är inställt på Produkten låter som flytande vätska sprayande m.m. en mycket hög nivå. >>> Kylfakcets • Produktens drift innehåller vätske- temperaturinställning påverkar och gasflöden. >>> Detta är normalt frysfackets temperatur. Förändra och inte ett fel. kylens eller fysens facktemperatur och Det låter som vind blåser ifrån vänta till det berörda facket har nåt produkten.
Página 192
• Produkten rengörs inte regelbundet. VARNING: Om problemen >>> Rengör interiören på produkten fortgår efter att du följt instruktionerna i det degelbundet genom att använda här avsnittet, kontakta svamp, varmvatten och kolsyrat vatten. din återförsäljare eller godkända serviceställe. • Vissa hållare och paketeringsmaterial Försök inte reparera kan orsaka dofter.
Página 197
1. Sikkerhets- og 5. Bruk av produktet miljøinstrukser 5.1Indikatorpanel .......22 2. Kjøleskap 5.2 Grønnsaksboks med 2. Kjøleskap kontrollert fuktighet ....30 3 Montering 5.3 Slik aktiverer du varslelet for 3.1 Riktig sted for montering ..10 filterskifte ........31 3.2 Feste plastkilene ....10 5.4 Bruk av vannfontenen ..33 3.3 Justering av stativer .....11 5.5 Fylling av...
Página 198
Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde. Hvis du gir produktet til en annen person, må...
Página 199
Sikkerhets- og Dette apparatet er beregnet til bruk i husholdninger og lignende miljøinstrukser bruksområder som f.eks. Dette avsnitttet gir – kjøkkenområder med ansatte sikkerhetsinstruksene som er i butikker, kontorer og andre nødvendige for å hindre fare arbeidsmiljøer; for person- og materiell skade. –...
Página 200
• Hvis produktet ikke skal • Hvis produktet bruker LED- brukes på en stund, kobler du lys, må du kontakte det fra produktet og tømmer det autoriserte servicesenteret for mat. i tilfelle lamper må byttes ut eller problemer oppstår. • Bruk aldri produktet når dekselet på...
Página 201
kan føre til at produktet faller • - Å åpne døren i lange og forårsake skade på delene. perioder kan føre til en betydelig økning i • Vær forsiktig så du ikke temperaturen i rommene på klemmer strømkabelen. apparatet. • Når du plasserer apparatet, må • - Rengjør jevnlig overflater du sørge for at strømledningen som kan komme i kontakt...
Página 202
1.2. Forutsatt bruk blir skadet, holder du produktet vekk fra brannkilder og ventilerer • Dette produktet er utviklet rommet umiddelbart. for hjemmebruk. Det er ikke Etiketten på den innvendige beregnet til kommersiell bruk. venstre siden indikerer • Produktet bør kun brukes til å hvilken type gass som brukes oppbevare mat og drikke.
Página 203
1.4. Samsvar med WEEE- direktivet og Deponering av avfallsproduktet: Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr (2012/19/EU). Dette produktet har et klassifi- seringsymbol for sortering av avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke skal kastes med annet husholdningsavfall ved slutten av le- vetiden.
Página 204
2. Kjøleskap Fryserdel Rom med null grader Kjøleskapsdel Grønnsaksskuffer Vifte Justerbare stativer Rom for smør/ost Lagringsrom for frossen mat Glasshyller Dørhyller for fryserdel Dørhyller for kjøleskapsdel Icematic Minibartilbehør Islagringsboks Vanntank Dekorativt lokk for ismaskin Flaskehylle *Tilleggsutstyr Luktfilter *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
Página 205
2. Kjøleskap *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig. Hvis produktet ditt ikke inneholder de relevante delene, gjelder informasjonen for andre modeller.
Página 206
• 3 Montering Plasser produktet minst 30 cm vekk fra varmeapparatet, komfyren og lignende 3.1 Riktig sted for montering varmekilder og minst 5 cm vekk fra elektriske ovner. Ta kontakt med det autoriserte • Produktet må ikke utsettes for servicesenteret for montering direkte sollys eller oppbevares i av produktet.
Página 207
Fest to plastkiler på ventilas- ,For å justere dørene vertikalt jonsdekselet som er vist som j Løsne festemutteren nederst i figuren. Skru justeringsmutteren (CW / CCW) i henhold til plasseringen av døren Trekk til festemutteren for den endelige posisjon ,For å justere dørene horisontalt Løsne festebolten på...
Página 208
3.4 Strømtilkobling ADVARSEL: Ikke bruk skjøte- eller multikontakter til strømtilkobling. ADVARSEL: Skadet strømkabel må erstattes av et autorisert servicesenter. Når du plasserer to kjølerne i tilstøtende posisjon, må du la det være en avstand på minst 4 cm mellom de to enhetene.
Página 209
3.5 Vannforbindelse Kranadapter (1 del): Inneholder et porøst filter, bru- (Tilleggsutstyr) kes for tilkoblingen til kald- tvannsledningen. ADVARSEL: Koble fra Vannfilter (1 del produkt og vannpumpen *Tilleggsutstyr): Brukes til å (hvis tilgjengelig) under koble ledningsvann til produk- tilkobling. tet. Vannfilter kreves ikke hvis beholdertilkobling er tilgjen- Produktets vannett-, filter- og gelig.
Página 210
Stram til kontakten manu- 3.7 Koble til vannettet elt for å feste den til slange- (Tilleggsutstyr) munnstykkets adapter. Du kan For å bruke produktet ved å koble også stramme til kontakten til kaldtvannsledningen, må med en vannpumpetang eller en standard 1/2” ventilkontakt tang.
Página 211
Fest kontakten rundt vann- ADVARSEL: Etter å ha slangen. slått kranen på, kontroller du at det ikke er noe vannlekkasje på hver ende av vannslange. I tilfelle lekkasje, skru ventilen av og stram til alle tilkoblinger med en rørtang eller tang. Fest kontakten til kranadap- teren og stram til med hånd/ verktøy.
Página 212
3.8. For produkter som Sett og fest pumpeslangen i bruker vannbeholder vannbeholderen. (Tilleggsutstyr) For å bruke en vannbeholder til vanntilkobling, må vannpumpen som anbefales av det autoriserte servicesenteret brukes. Koble den ene enden av vann- slangen som følger med pum- pen til produktet (se 3.6), og følg instruksjonene nedenfor.
Página 213
3.9.1.Feste eksternt filter på Fest filteret i oppreist stilling på forbindelsesinnretningen veggen (tilleggsutstyr) til filteret, som er angitt på eti- ketten. (6) ADVARSEL: Ikke fest filteret på produktet. Sjekk om følgende deler følger med din produktmodell: Fest vannslangen som strek- ker seg fra toppen av filteret til vanntilkoblingsadapteren til produktet (se 3.6.)
Página 214
3.9.2.Internt filter Ikke bruk de ti første vannglassene etter at du Det interne filteret som følger har koblet til filteret. med produktet er ikke montert ved levering, følg instruksjonene nedenfor for å montere filteret. Vannledning: Vannbeholderledning:...
Página 215
Indikatoren “Ice Off” (Is av) må Fjern vannfilterets være aktiv når du monterer fil- omløpsdeksel ved å trekke i teret. Slå indikatoren PÅ-AV det. ved bruk av “Ice (Is)”-knappen Noen få dråper vann på skjermen. kan strømme ut etter at lokket fjernes. Dette er normalt.
Página 216
4 Forberedelse maten din. Funksjoner og komponenter som kompressor, vifte, varmeapparat, avriming, 4.1 Hva du bør gjøre for belysning osv. starter ved behov å spare energi for å bruke minst mulig energi under disse forholdene. Å koble produktet • Kurvene/skuffene som til elektroniske følger med fryserrommet energisparende produkter...
Página 217
4.2 Første gangs bruk Det er normalt for de fremre kantene av Før du tar i bruk kjøleskapet, kjøleskapet å bli varme. må du kontrollere at nødvendige Disse områdene er forberedelser er gjort i tråd utviklet for å varmes med instruksjonene i avsnittene opp for å...
Página 218
5. Bruk av produktet 5.1Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. Kjøledelindikator Feilstatusindikator Temperaturindikator Ferieknapp Temperaturknapp Seksjonsvalgknapp Kjøledelindikator Sparemodusindikator Ferieindikator *tillleggsutstyr *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
Página 219
1. Kjøledelindikator 5. Temperaturknapp Lyset til kjøledelen kommer på når De respektive temperaturene temperaturen i kjøledelen justeres. i seksjonene varierer mellom temperaturområdene -24 °C..2. Feilstatusindikator -18 °C og 8 °C...1 °C. Denne sensoren vil aktiveres hvis kjøleskapet ikke kjøler tilstrekkelig 6.
Página 220
7.2 7.1 Økonomisk bruk Høy temperatur/varsling om feil Strømsparingsfunksjon (display Hurtigkjøling Feriefunksjon Innstilling av temperatur i kjøleavdelingen Strømsparingsfunksjon (display av)/Varsel „Alarm av“ Tastaturlås Øko-fuzzy Innstilling av temperatur i fryseravdelingen Hurtignedfrysing 11.2 11.1 *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
Página 221
1. Økonomisk bruk Energisparingsfunksjonen er Dette symbolet vil lyse opp aktivert ved levering fra fabrikken når fryserdelen er stilt inn på og kan ikke avbrytes. 18 °C – den mest økonomiske 4. Hurtigkjøling innstillingen. ( ) Indikatoren for Når hurtigkjølings-funksjonen økonomisk bruk vil slås av når er koblet inn, vil indikatoren funksjonen for hurtigkjøling eller...
Página 222
6. Innstilling av temperatur i 9. Øko-fuzzy kjøleavdelingen Trykk på øko-fuzzy-knappen i ett Etter å ha trykket på knappen sekund for å aktivere øko-fuzzy- ( ), kan temperaturen i funksjonen. Når denne funksjonen kjøleravdelingen stilles inn på hhv. er aktiv, vil fryseren slås over til 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2...
Página 223
11.2 11.1 Innstilling av temperatur i fryseravdelingen Økonomi-modus Strømsparingsfunksjon (display slått av) Strømbrudd/Høy temperatur/Feilvarsellampe Innstilling av temperatur i kjøleskapsavdelingen Hurtigkjøling Feriefunksjon Kansellering tastaturlås/utskifting av filter Valg av vann, knust is, isbiter Tilvirkning av is slått på/av Display slått på/av /Advarsel „Alarm av“ Auto-øko Hurtigfrysing *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er...
Página 224
1. Innstilling av temperatur i temperaturen som oppnås i fryseravdelingen fryserrommet blinke i det digitale Å trykke på knappen ( ) vil gjøre displayet. Etter å ha sjekket det mulig å stille inn temperaturen matvarene som er plassert i i fryseravdelingen til -18, -19, -20, fryserdelen, trykker du på...
Página 225
12. Auto-øko funksjonen for å hindre endring Trykk på øko-knappen ( ) i tre av kjøleskapstemperatur- sekunder for å aktivere funksjonen. innstillingene. Kjøleskapets filter Dersom døren forblir lukket i lang må skiftes ut hver 6. måned. tid mens denne funksjonen er Dersom du følger veiledningen aktivert, vil kjøleravdelingen slås i seksjon 5.2, vil kjøleskapet...
Página 226
5.2 Grønnsaksboks med kontrollert fuktighet (tilleggsutstyr) Med fuktstyrings-funksjonen, hol- des grønnsakenes og fruktens fuk- tighetsgrad under kontroll, noe som sikrer at matvarer holder seg ferske lengre. Det anbefales å lagre bladgrønnsaker som salat og spi- nat og lignende grønnsaker som er utsatt for tap av fuktighet ikke på...
Página 227
5.3 Slik aktiverer du varslelet for filterskifte (For produktet som er koblet til vannledningen og som er utstyrt med filter) Varselet for vannfilterskifte aktiveres på følgende måte: Automatisk beregning av filterbrukstid aktiveres ikke utenfor fabrikken. Det må aktiveres i produkter som er utstyrt med et filter. S4-skjermkortet som brukes i kjøleskapet har et ni-tastsystem.
Página 228
Trykk to ganger Trykk én gang «Når du ser skjermbilde PS 0, trekker du ut kontakten på kjøleskapet og setter den inn igjen. Således aktiveres filtertelleren. Varsellampen for filteret lyser i 130 dager. Når du har skiftet ut filteret med et nytt, trykker du på tastelåsknappen i tre sekunder for å få filtertelleren til å telle ned fra 130 dager.
Página 229
5.4 Bruk av vannfontenen 5.5 Fylling av fontenevanntanken (for enkelte modeller) Åpne lokket til vanntanken, som vist i figuren. Fyll med rent De første glassene med drikkevann. Lukk lokket. vann fra fontenen vil normalt være varme. Hvis vannfontenen ikke brukes over lengre tid, må...
Página 230
5.6 Rengjøring av vanntanken Fjern vannbeholderen på innsiden av dørhyllen. Løsne den ved å holde begge sider av dørhyllen Hold begge sider av vanntaken og ta den ut ved en 45° vinkel. Fjern og rengjør lokket til vanntanken. Ikke fyll vanntanken med fruktjuice, kullsyreholdige drikkevarer, alkoholholdige...
Página 231
5.7 Ta is/ vann ADVARSEL: Vannsystemet til (valgfritt) produktet skal For å ta vann ( ) / isbit ( kun kobles til / fragmentert is ( ) bruker kaldtvannsledningen. du displayet til å velge det Ikke koble til respektive alternativet. Ta vann/ varmtvannsledningen.
Página 232
5.8 Dryppebrett 5.10 Grønnsaksskuff Kjøleskapets grønnsaksskuff er (tilleggsutstyr) utviklet for å holde grønnsakene Vann som drypper fra vannfontenen ferske ved å bevare fuktigheten. samler seg på dryppebrettet. I denne forbindelse, intensiveres Ingen drenering er tilgjengelig. den generelle sirkuleringen av Dra dryppebrettet ut eller trykk kaldluft i grønnsaksskuffen.
Página 233
5.11 Blått lys/ Vitamin 5.12 Ionisator Care-teknologi *Kanskje ikke tilgjengelig i alle Tilleggsutstyr) modeller Ionisatorsystemet i kjøledelens luftkanal ioniserer luften. De negative ionutslippene vil For det blå lyset, eliminere bakterier og andre molekyler som forårsaker lukt i Frukt og grønnsaker som er luften.
Página 234
ADVARSEL: Ikke sitt på, heng eller plasser tunge gjenstander på minibardekselet. Dette kan føre til personskade eller skade på produktet. For å lukke denne delen, trenger du bare å trykker fremover fra den øvre delen av dekselet. 5.14 Luktfilter (valgfritt) Luktfilteret i kjøledelens luftkanal vil hindre at det danner seg uønsket lukt.
Página 235
Enhver lyd du hører når isen faller Hvis det går lang tid uten at isbiter ned i beholderen er en del av fjernes, vil dette føre til dannelse normal drift. av isstykker. I dette tilfellet må du fjerne islagerbeholderen i henhold Når isdispenseren ikke fungerer til instruksjonene ovenfor, dele opp ordentlig...
Página 236
Ikke demonter islagerbeholderen med mindre det er nødvendig. Hvis det oppstår sperring (det kommer ikke is ut av kjøleskapet) når du prøver å ta knust is, kan du prøve å ta ut isbiter i stedet. Da vil du kunne ta knust is etterpå. Når du skal ta knust is, kan det hende at isbiter kommer ut først.
Página 237
5.17 Frysing av fersk mat tinnfolieog fuktighetsfast papir, plastpose eller lignende • For å bevare kvalitet på maten, emballasjemateriell i stedet for må matvarer som er plassert tradisjonelt emballasjepapir i fryseren fryses så raskt som • Merk hver matpakke ved å mulig.
Página 238
5.20 Plassering av mat 5.18 Anbefalinger for frossen mat Ulike frosne varer, blant annet kjøtt, Delen må være satt til minst -18 Frysedelhyller °C. fisk, iskrem, grønnsaker osv. Sett matvarene i fryseren så raskt som mulig for å unngå Matvarer i potter, opptining.
Página 239
5.22 Innvendig lys Innvendig lys bruker en LED- lampe. Ta kontakt med det autoriserte servicesenteret hvis det oppstår problemer med lampen. Lampen(e) som brukes i denne enheten er ikke egnet for belysning i hjem. Formålet for denne lampen er å hjelpe brukeren til å plassere matvarer i kjøleskapet/fryseren på...
Página 240
Fukt en klut i vannet og vri hver 15. dag. ut. Bruk denne kluten til å fukte • Hold matvarer i forseglede apparatet og tørk grundig av. beholdere. Mikroorganismer • Pass på å holde vannet vekk kan spre seg ut av utette fra lampedekselet og andre matvarer og føre til dårlig lukt.
Página 241
7. Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter • I tilfelle plutselige strømbrudd servicesenteret. Dette vil spare deg eller hvis støpselet trekkes tid og penger. Denne listen omfatter raskt ut og settes inn igjen, er hyppige klager som ikke er relatert ikke gasstrykket i produktets til produksjons- eller materialfeil.
Página 242
• Frysetemperaturen er meget Det nye produktet kan være lav, men den kjøletemperaturen større enn det forrige. Større er tilstrekkelig. produkter kjøres i lengre perioder. • Fryserdelen er satt til en • Romtemperaturen kan være veldig lav temperatur. >>> for høy. >>> Produktet vil Sett fryserdelen til en høyere normalt kjøres i lange perioder temperatur og kontroller på...
Página 243
• Kjøledelen er satt til en • Driftsprinsippene til produktet altfor høy temperatur. >>> involverer strømning av væske Temperaturinnstillingen og gass.>>>Dette er normalt i kjøledelen påvirker og ikke en feil. temperaturen i fryserdelen. Produktet lager lyd som ligner Endre temperaturen i kjøle- blåsende vind.
Página 244
• Produktet rengjøres ikke ADVARSEL: Hvis problemet reglemessig. >>> Rengjør vedvarer etter at du har interiøret regelmessig fulgt instruksjonene i dette med svamp, varmt vann og avsnittet, må du kontakte kullsyreholdig vann. forhandleren eller et • Enkelte holdere og emballasjer autorisert servicesenter.
Página 245
1. Turvallisuutta ja ympäristöä 5.9 Nolla-asteen tila ....36 koskevia ohjeita 5.10 Vihanneslokero ....36 2. Jääkaappi 5.11 Sininen valo/ Vitamin Care 2. Jääkaappi Tekniikka ........37 3 Asennus 5.12 Ionisaattori ......37 3.1 Oikea asennuspaikka ...10 5.13 Minibaari ......38 3.2 Muovikiilojen kiinnittäminen 10 5.14 Hajusuodatin .......38 3.3 Jalustan säätäminen ....10 5.15 Icematic og...
Página 246
Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
Página 247
1. Turvallisuutta ja hotellien, motellien sekä muiden asuintilojen asiakkaille: ympäristöä koskevia aamiaismajoitustyyppisiin ympäristöihin: ohjeita pitopalveluille ja vastaaviin Tämä osio sisältää tarvittavat epäkaupallisiin sovelluksiin. turvallisuusohjeet vammojen ja materiaalisten vahinkojen 1.1.1Yleiset turvallisuusohjeet välttämiseksi. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu mitätöi tuotetakuun.
Página 248
• Älä kytke pistoketta pistorasiaan, mikäli se on irtonainen. • Irrota laite virtalähteestä asennuksen, huollon, puhdistuksen ja korjauksen ajaksi. • Jos tuotetta ei käytetä vähään aikaan, irrota pistoke pistorasiasta ja poista elintarvikkeet sen sisältä. • Älä käytä höyryä tai höyrytettyjä puhdistusaineita jääkaapin puhdistamiseen tai jään sulattamiseen sen sisältä.
Página 249
• Älä suihkuta helposti syttyviä aineita tuotteen lähellä, koska se saattaa syttyä tuleen tai räjähtää. • Älä säilytä herkästi syttyviä materiaaleja ja syttyviä kaasuja (spray-pulloja yms.) sisältäviä tuotteita jääkaapissa. • Side-by-side -jääkaappisi • Älä aseta nesteitä sisältäviä vaatii vesiliitännän. Jos astioita laitteen päälle. Sähköiselle osalle osuva vesiliitäntää...
Página 250
vahingoittunut, pidä laite etäällä • Puhdista laitteen vesisäiliöt, herkästi syttyvistä aineista ja jos niitä ei ole käytetty 48 tuuleta huone heti. tuntiin. Huuhtele vesijohtoon Sisäpuolella, vasemmalla yhdistetty vesijärjestelmä, jos olevassa merkissä sitä ei ole käytetty 5 päivään. on ilmoitettu laitteen käyttämän kaasun tyyppi. • Säilytä...
Página 251
Tämä symboli ilmoittaa, että tuotet- • Tuotetta tulee käyttää ta ei tule sen käyttöiän päättyessä vain elintarvikkeiden hävittää tavanomaisen kotitalousjät- varastoimiseen. teen mukana. Tuote tulee toimittaa viralliseen sähkö- ja elektroniikkalait- • Älä säilytä jääkaapissa teiden kierrätyspisteeseen. Tietoja paikallisista herkkiä tuotteita, jotka kierrätyspisteistä saat paikallisilta viranomaisil- vaativat säädeltyä...
Página 252
2. Jääkaappi Pakastinlokero Nolla-asteinen lokero Jäähdytinlokero Vihanneskorit Tuuletin Säädettävät jalat Voi-juusto-kotelo Pakasteiden säilytyslokerot Lasihyllyt Pakastelokeron ovihyllyt Jäähdytintilan ovihyllyt Icematics Minibaari lisävaruste Jäänsäilytyslaatikko Vesisäiliö Jääpalakoneen koristeellinen Pullohylly kansi Hajusuodatin *Vaihtoehtoinen *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä...
Página 253
2. Jääkaappi *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja.
Página 254
3 Asennus 3.2 Muovikiilojen kiinnittäminen 3.1 Oikea asennuspaikka Käytä mukana tulleita muovisia kiiloja varmistamaan, että laitteen Ota yhteyttä valtuutettuun ympärille jää tarpeeksi tilaa, jotta asentajaan tuotteen ilma pääsee kiertämään tuotteen asentamiseksi. Suorita asennusta ja seinän välissä. varten tarvittavat esivalmistelut Kiinnittääksesi kiilat, irrota tu- käyttöohjeessa kuvatulla otteessa olevat ruuvit ja käytä...
Página 255
adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut Ovien säätämiseksi pystysuunnassa, 3.4 Virtaliitäntä löysää lukkomutteria pohjassa. Kierrä säätömutteria (myötä-/ VAROITUS: Älä vastapäivään) oven asennon mukaan käytä virtaliitännässä Kiristä lukkomutteri, kun säätö on jatkojohtoja. valmis VAROITUS: Vaurioitunut Ovien säätämiseksi virtajohto tulee vaihtaa valtuutetun huoltoliikkeen vaakasuunnassa, toimesta.
Página 256
3.5 Vesiliitäntä Vesisuodatin (1 * vaihtoehtoinen): Käytetään (Vaihtoehtoinen) laitteen liittämiseen vesijohtoon. Vesisuodatinta VAROITUS: Irrota ei tarvita pulloliitäntää laite ja vesipumppu käytettäessä. (jos käytettävissä) virtalähteestä liitännän 3.6 Vesiletkun liittäminen ajaksi. tuotteeseen Tuotteen veisjohto-, suodatin-, ja pulloliitännät tulee suorittaa Liitä vesiletku laitteeseen valtuutetun asentajan toimesta.
Página 257
Kytke hanan sovitin vesijohdon venttiiliin. Yhdistä letkun toinen pää vesijohtoverkkoon (katso luku Kiinnitä liitin vesiletkun 3.7) tai käyttäessäsi pulloa, ympärille. vesipumppuun (katso luku 3.8 ). 3.7 Vesijohtoon liittäminen (Vaihtoehtoinen) Käyttääksesi laitetta yhdistettynä kylmävesijohtoon, kotisi kylmävesijohtoon tulee asentaa tavallinen 1/2 tuuman venttiililiitin. Jos liitintä...
Página 258
Letkun vahingoittumisen, Liitä vesiletkun toinen pää vaihtumisen tai irtoamisen vesipumppuun työntämällä estämiseksi, käytä mukana letku pumpun sisääntuloon. tulleita kiinnittimiä vesiletkun kiinnittämiseen. Aseta ja kiinnitä pumpun letku pullon sisälle. VAROITUS: Avattuasi hanan, varmista, ettei kumpikaan letkun päistä vuoda. Jos havaitset vuodon, kierrä venttiili kiinni ja kiristä...
Página 259
3.9 Vedensuodatin Letkuliitin (3 kpl): Käytetään vesiletkun kiinnittämiseen (Vaihtoehtoinen) seinään. Laitteessa on mahdollisesti Suodattimen kiinnityslaite (2 sisäinen tai ulkoinen suodatin, kpl): Käytetään suodattimen mallista riippuen. Kiinnitä kiinnittämiseen seinään. vedensuodatin noudattaen Vedensuodatin (1 kappale): seuraavia ohjeita. Käytetään laitteen liittämiseen vesijohtoverkkoon. 3.9.1.Ulkoisen suodattimen Vedensuodatinta ei tarvita pulloliitäntää...
Página 260
Kiinnitä suodattimen päästä tuleva vesiletku laitteen vesiliitännän sovittimeen (katso 3.6 .). Vesijohto: Kun liitäntä on suoritettu, sen tulisi Pullojohto: näyttää samalta kuin seuraavassa kuvassa. 3.9.2.Sisäinen suodatin Tuotteen mukana tulevaa sisäistä suodatinta ei ole asennettu. Asenna suodatin noudattaen seuraavia ohjeita. Älä käytä ensimmäistä 10 lasillista vettä...
Página 261
“Ice Off - ilmaisimen on Poista vedensuodattimen oltava käytössä suodatinta suojus vetämällä. asennettaessa. Käytä ON-OFF Kun suojus on -ilmaisinta käyttämällä näytön irrotettu, laitteesta “Ice” -painiketta. saattaa tulla muutama tippa vettä. Tämä on normaalia. Aseta vedensuodattimen suojus kiinni ja lukitse se paikalleen Irrota vihanneslokero työntämällä...
Página 262
Paina näytön “Ice”-painiketta uudelleen peruuttaaksesi “Ice off-tilan. Vedensuodatin poistaa vedestä tiettyjä pienhiukkasia. Se ei poista veden mikro- organismeja. Katso lukua 5.2 aktivoidaksesi suodattimen vaihtoajankohdan.
Página 263
4 Esivalmistelut ruoka saattaa lisätä laitteen energiankulutusta. Kosketusta tunnistimien kanssa tulee siis 4.1 Ohjeita energian välttää. säästämiseksi • Koska lämmin ja kostea ilma ei pääse tuotteen sisälle, Tuotteen liittäminen kun ovia ei avata, tuotteen elektroniseen toiminta optimoidaan silloin virransäästöjärjestelmään siten, että ruoan laatu säilyy on haitallista, sillä...
Página 264
• • Varmista, että elintarvikkeet Anna laitteen käydä ilman eivät ole kosketuksissa elintarvikkeita noin 6 minuutin jäähdytinlokeron lämpöanturin ajan avaamatta ovea, ellei se ole kanssa alla kuvatulla tavalla. täysin välttämätöntä. Laitteesta kuuluu 4.2 Ensimmäinen käyttökerta varoitusäänimerkki, kun kompressori on päällä. On Ennen jääkaapin käyttämistä, täysin normaalia, että...
Página 265
5. Brug af produktet 5.1 Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. Viileätilan merkkivalo Virhetilan merkkivalo Lämpötilan merkkivalo Lomatoiminto-painike Lämpötilan säätöpainike Tilan valintapainike Viileätilan merkkivalo Säästötilan merkkivalo Lomatoiminnon merkkivalo *vaihtoehtoinen *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
Página 266
1. Viileätilan merkkivalo 7. Viileätilan merkkivalo Viileätilan valo syttyy, kun viileätilan Pakastetilan valo syttyy kun lämpötilaa säädetään. viileätilan lämpötilaa säädetään. 2. Virhetilan merkkivalo 8. Säästötilan merkkivalo Tämä tunnistin aktivoituu, Ilmaisee, että jääkaappi on jos jääkaapin jäähdytys ei energiansäästötilassa. Tämä toimi asianmukaisesti tai merkkivalo on aktiivinen, kun jos tunnistimessa on vikaa.
Página 267
7.2 7.1 Taloudellinen käyttötapa Korkea lämpötila- / vikahälytys Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen): Nopea jäähdytys Loma-toiminto Kylmälokeron lämpötila-asetus Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) /Hälytys pois -varoitus Näppäinlukko Energiansäästö-sumea Pakastinosaston lämpötila- asetus Pikapakastus 11.2 11.1 *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä...
Página 268
1. Taloudellinen käyttötapa 4. Pikajäähdytys Tämä merkkivalo syttyy kun Kun pikajäähdytystoiminto pakastinosaston lämpötilaksi kytketään päälle, on asetettu -18°C', taloudellisin pikajäähdytyksen merkkivalo asetus. ( ) Taloudellisen syttyy ( ) ja kylmälokeron käyttötavan merkkivalo lämpötila näyttää arvoa 1. sammuu kun pikajäähdytys- tai Paina pikajäähdytyspainiketta pikapakastustoiminto on valittuna.
Página 269
merkkivalo syttyy ( ) ja Paina Display Off -painiketta energiansäästötoiminto kytkeytyy uudelleen samaan aikaan 3 päälle. Energiansäästötoiminnon sekunnin ajan. Näppäimistölukon kytkeminen sammuttaa kaikki merkki sammuu ja näppäimistöä muut merkkivalot näytöltä. voidaan käyttää. Paina Display Off Energiansäästötoiminnon -painiketta estääksesi jääkaapin ollessa päällä, minkä tahansa lämpötila-asetusten muuttamisen.
Página 270
11. Pikapakastus Paina nopealle pakastukselle painiketta ; tämä aktivoi nopean pakastuksen ilmaisimen ( Kun nopea pakastus on kytketty päälle, nopean pakastuksen ilmaisin syttyy ja pakastin lokeron lämpötilailmaisin näyttää arvon -27. Paina nopean pakastuksen painiketta ) uudestaan toiminnon peruuttamiseksi. Nopean pakastuksen ilmaisin sammuu ja palaa normaaliin asetukseen.
Página 271
11.2 11.1 Pakastinosaston lämpötila-asetus Eko-tila Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen): Sähkökatkon / korkean lämpötilan / virhevaroituksen merkkivalo: Kylmälokeron lämpötila-asetus Nopea jäähdytys Loma-toiminto Näppäinlukko / suodattimen vaihtohälytyksen peruutus Veden, jäämurskan tai jääkuutioiden valitseminen Jään valmistaminen päälle/ pois Näyttö päälle/pois /Hälytys pois -varoitus Autom. eko -toiminto Nopea pakastus *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
Página 272
1. Pakastinosaston lämpötila- pakastinosaston saavuttama asetus korkein lämpötila vilkkuu Painamalla ( ) painiketta digitaalisessa näytössä. Kun olet voit asettaa pakastusosaston tarkistanut pakastinosastossa lämpötilan -18,-19,-20,-21 ,-22,- olevat elintarvikkeet, paina 23,-24,-18... sammuta hälytys -painiketta sammuttaaksesi hälytyksen. 2. Eko-tila Osoittaa, että jääkaappi 5. Kylmälokeron lämpötila-asetus käy energiansäästötilassa.
Página 273
asetuksen muuttamisen. 12. Autom. eko -toiminto Jääkaapin suodatin tulee vaihtaa Paina autom. eko-painiketta ( kerran puolessa vuodessa. Jos ), 3 sekunnin ajan aktivoidaksesi noudatat osiossa 5.2 annettuja tämän toiminnon. Jos ovea ei ohjeita, jääkaappi laskee avata pitkän ajan kuluttua tämän automaattisesti jäljellä...
Página 274
Älä jätä kasviksia vihannesloke- 5.2 Kosteussäädelty roon muovipusseissa. Kasvisten vihanneslokero jättäminen muovipusseihin aihe- uttaa niiden mädäntymisen no- (Vaihtoehtoinen) peasti. Tilanteissa, joissa koske- Kosteussäätelyn avulla vihannek- tus muiden kasvisten kanssa ei set ja hedelmät säilytetään halli- ole suositeltava, käytä pakkaus- tusti ja niiden tuoreus säilyy kau- materiaaleja, esimerkiksi paperia, emmin.
Página 275
5.3 Vesisuodattimen vaihtovaroituksen aktivointi (Vesijohtoon yhdistettäville tuotteille, joissa on suodatin) Vesisuodattimen vaihtovaroitus aktivoidaan seuraavalla tavalla: Automaattista suodattimen käyttöajan laskemista ei ole asetettu päälle toimitettaessa. Se on asetettava päälle tuotteessa, joka on varustettu suodattimella. Jääkaapin S4-näyttöpaneelissa on yhdeksännäppäiminen järjestelmä. Asetetut arvot näkyvät näytöllä. Pakastimen Jääkaapin asetuspainike...
Página 276
Paina kahdesti Paina kerran ’’Kun näytöllä näkyy ”PS 0”, kytke jääkaapin virta pois päältä ja sitten takaisin päälle. Tällä tavoin suodatinlaskuri aktivoituu. Suodattimen varoitusmerkkivalo aktivoituu näytöllä 130 vuorokauden kuluttua. Kun suodatin on vaihdettu uuteen, paina näppäinlukko (Key Lock)-painiketta 3 sekuntia, jolloin suodatinlaskuri alkaa laskemaan vuorokausia 130 vuorokaudesta alaspäin.
Página 277
5.4Vedenannostelijan käyttö 5.5 Vedenannostelijan säiliön täyttäminen (tietyt mallit) Avaa vesisäiliön kansi kuvassa esitetyllä tavalla. Täytä säiliöön Ensimmäiset raikasta ja puhdasta juomavettä. vedenannostelijasta Sulje kansi. otetut vesilasilliset ovat tavallisesti lämpimiä. Mikäli vedenannostelijaa ei ole käytetty pitkään aikaan, kaada pois ensimmäiset lasilliset vettä...
Página 278
5.6 Vesisäiliön puhdistaminen Irrota vedentäyttösäiliö ovihyllyn sisäpuolelta. Irrota se pitämällä kiinni molemmilta puolilta ovihyllyä. Pidä kiinni vesisäiliön kummaltakin puolelta ja irrota se 45 °:en kulmassa. Irrota ja puhdista vesisäiliön kansi. Älä kaada vesisäiliöön hedelmämehua, poreilevia juomia, alkoholijuomia tai muita nesteitä, jotka eivät sovi käytettäväksi vedenannostelijassa.
Página 279
• Sähkökatkoksen tai tilapäisen 5.7 Jään / veden otto häiriön aikana jää saattaa (vaihtoehtoinen) osittain sulaa ja jäätyä Ota vettä ( ) / jääpaloja ( uudelleen. Tällöin jääpalat jäämurskaa ( ) valitsemalla jäätyvät kiinni toisiinsa. Mikäli näytöltä vastaava vaihtoehto. sähkökatkos tai häiriö kestää Ota vettä/jäätä...
Página 280
• Kun suodatinta käytetään 5.9 Nolla-asteen tila ensimmäistä kertaa, vesi (Vaihtoehtoinen) saattaa olla sameaa. Älä käytä Käytä tätä lokeroa matalassa ensimmäisiä 10 lasillista vettä. lämpötilassa säilytettävien • Ensiasennuksen jälkeen sinun leivonnaisten tai heti kulutettavien täytyy odottaa noin 12 tuntia lihatuotteiden säilyttämiseen. Älä saadaksesi kylmää...
Página 281
5.11 Sininen valo/ Vitamin Jos jääkaapin ovi avataan Care Tekniikka VitaminCare+ tekniikan, pimeän jakson aikana, havaitsee * Ei käytettävissä kaikissa jääkaappi tämän automaattisesti malleissa ja sinininen, vihreä tai punainen valo syttyy tuoreruokalokerossa. Siniselle valolle, Kun jääkaapin ovi suljetaan, pimeä jakso jatkuu, mikä edustaa Tuoreruokalokerossa säilytettävät päivänajan yöaikaa.
Página 282
5.13 Minibaari Jäänsäilytysastia on tarkoitettu vain jään (Vaihtoehtoinen) säilyttämiseen. Älä täytä Jääkaapin minibaarihyllylle sitä vedellä. Tämä saattaa päästään avaamatta jääkaapin rikkoa sen. ovea. Näin saat jääkaapista helposti elintarvikkeet ja juomat, joita käytetään usein. Avaa minibaarin kansi työntämällä sitä kädelläsi ja vetämällä sitä itseesi päin.
Página 283
Mitä tehdä kun jääpala- KÄYTTÖ annostelija ei toimi oikein. Irrottaaksesi jääpalasäiliön Jos et käytä annostelijaa pitkään Ota jääpalasäiliön kahvoista kiinni, aikaan, jääpalat saattavat työnnä sitten ylöspäin ja vedä muodostaa suuria kimpaleita. jääpalasäiliö irti. (Kuva 1) Tämän sattuessa, Kiinnittääksesi jääpalasäiliön irrota jääpalasäliö yläpuolella takaisin paikalleen olevien ohjeiden mukaisesti, riko Ota jääpalasäliön kahvoista...
Página 284
Heitä pois ensimmäisen Koneella voidaan tämän päivän aikana muodostuneet jälkeen valmistaa jälleen myös jääpalat koska ne voivat sisältää jäämurskaa. epäpuhtauksia. Koneesta saattaa tulla jäämurskaa valmistettaessa aluksi jääpaloja. Tämä on normaalia; anna Varoitus! jääpalojen poistua koneesta. Älä työnnä kättäsi tai mitään Pakastimen oveen saattaa kertyä...
Página 285
5.17 Tuoreiden pakastinrasioita, alumiinikalvoa ja kosteudenkestävää paperia, elintarvikkeiden muovipusseja tai vastaavia pakastaminen pakkausmateriaaleja • Ruoan laadun säilyttämiseksi, perinteisen pakkauspaperin pakastimeen sijoitetut sijaan. • elintarvikkeet on pakastettava Merkitse jokainen mahdollisimman nopeasti, joten ruokapakkaus kirjoittamalla käytä nopeaa pakastusta tähän. päivämäärän niihin. Näin voit •...
Página 286
Aseta elintarvikkeet pakastimeen 5.18 Elintarvikkeiden ilmatiiviissä pakkauksissa pakastamista koskevat suodatuksen jälkeen. Älä pakasta suositukset banaaneja, tomaatteja, salaattia, selleriä, keitettyjä munia, perunoita Lokeron lämpötilaksi tulee asettaa tai niiden kaltaisia elintarvikkeita. vähintään -18 °C. Näiden elintarvikkeiden Aseta elintarvikkeet pakastaminen aiheuttaa niiden pakastimeen mahdollisimman ravintoarvojen laskemisen ja nopeasti sulamisen laadun heikkenemisen, samalla...
Página 287
5.21 Ovi auki hälytys (lisävaruste) Äänimerkki kuuluu myös silloin, kun ovi on auki 1 minuutin ajan. Äänimerkki lakkaa kuulumasta, kun ovi suljetaan tai painetaan mitä tahansa näytön (mikäli käytettävissä) painiketta. 5.22 Sisävalo Sisävalo käyttää LED-lamppua. Mikäli lampussa esiintyy ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen.
Página 288
6. Huolto ja puhdistus Tuotteen säännöllinen puhdistus • Älä käytä kloorattua vettä tai pidentää sen käyttöikää. puhdistusaineita ulkopintojen ja VAROITUS: Irrota kromattujen osien puhdistukseen. jääkaappi virtalähteestä Kloori saa metalliosat ruostumaan. ennen sen puhdistamista. • Älä käytä teräviä tai hankaavia työkaluja tai saippuaa , kodin •...
Página 289
7. Vianetsintä • Äkillisen virtakatkoksen yhteydessä tai vedettäessä Tarkista tämä lista, ennen kuin virtapistoke pistokkeesta otat yhteyttä huoltopisteeseen. ja asetettaessa se jälleen Näin säästät sekä aikaa että rahaa. takaisin, kaasupaine tuotteen Tämä luettelo sisältää yleisiä jäähdytysjärjestelmässä ei ole ongelmatilanteita, jotka eivät liity tasapainossa, mikä...
Página 290
• • Uusi laite voi olla aikaisempaa Pakastelokeron lämpötila suurempi. Suuremmat laitteet on säädetty hyvin alhaiseksi. käyvät pidempiä aikoja. >>> Aseta pakastelokeron • Huoneenlämpötila saattaa lämpötila korkeammaksi ja olla liian korkea. >>> tarkista uudelleen. Laite käy normaalisti Viileäkaapin lämpötila on matala, kauemmin korkeammassa mutta pakastimen lämpötila on huoneenlämpötilassa.
Página 291
• Viileäkaapin lämpötila on Laitteesta kuuluu läikkyvän säädetty hyvin korkeaksi. >> tai suihkuavan nesteen Viileäkaapin lämpötila-asetus muodostamaa ääntä. vaikuttaa pakastelokeron • Tuotteen toiminta perustuu lämpötilaan. Vaihda nesteen ja kaasun virtaukseen. jäähdyttimen tai pakastimessa >>> Tämä on normaalia, matkustamon lämpötilaa ja eikä...
Página 292
• Laitetta ei ole puhdistettu • Korkeat lämpötilat voidaan säännöllisesti. >>> Puhdista havaita kahden oven välillä, laitteen sisäpuoli säännöllisesti sivupaneeleissa ja takaritilässä sienellä, lämpimällä vedellä ja laitteen ollessa käytössä. hiilihapotetulla vedellä. Tämä on normaalia eikä • Joistakin asioista ja vaadi huoltotoimenpiteitä!Ole pakkausmateriaaleista varovainen joutuessasi lähtee hajua.
Página 295
Frigorifero Manuale utente Lednice Návod k použití GSBS15720X-GSBS16820X-GSBS13340FXN İT/CZ 57 3800 0000/BN- 4/5-İT-CZ...
Página 297
1. Istruzioni relative a sicurezza e 5.9 Scomparto zero gradi ambiente (Opzionale) ........37 5.10 Cassetto per verdura ..37 2. Frigorifero 5.11 Luce blu Tecnologia 2. Frigorifero VitaminCare ........38 3 Installazione 5.12 Ionizzatore (Opzionale) ..39 3.1 Luogo idoneo per 5.13 Minibar (Opzionale) ....39 l'installazione ......10 5.14 Filtro odori...
Página 298
Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
Página 299
1. Istruzioni rela- Questo apparecchio é stato progettato per applicazioni tive a sicurezza e domestiche e per la seguenti applicazioni similari: ambiente Per essere utilizzato Questa sezione fornisce le nelle cucine del personale di istruzioni di sicurezza necessarie negozi, uffici e altri luoghi di per evitare il rischio di lesioni lavoro;...
Página 300
presa con le mani umide! Non tirare il cavo per eseguire lo scollegamento; prenderlo sempre per la spina. • Non collegare il frigorifero se la presa sembra essere allentata. • Scollegare il prodotto in fase di installazione, manutenzione, pulizia e riparazione. • Qualora si preveda di non utilizzare il prodotto per un • In caso di malfunzionamento,...
Página 301
• Non conservare materiali e • Non posizionare prese prodotti infiammabili, come multiple portatili o ad esempio spray, all’interno alimentatori portatili sul retro del frigorifero. dell’elettrodomestico. • Non collocare contenitori • Il frigorifero Side by di liquidi sopra al prodotto. Side necessita della Gli spruzzi su parti sotto connessione idrica.
Página 302
contatto con altri alimenti o essere al massimo 90 psi (620 che gocciolino sugli stessi. kPa). Qualora la pressione • Gli scomparti cibi congelati dell’acqua superi il valore a due stelle sono adatti per 80 psi (550 kPa), utilizzare conservare i cibi precongelati, per conservare o preparare una valvola di limitazione gelati e preparare cubetti di...
Página 303
1.5. Impiego conforme 1.7. Conformità alla allo scopo previsto direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: • Questo prodotto è stato pensato per essere utilizzato Questo apparecchio è conforme alla Direttiva in ambito domestico. Non è UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio stato pensato per un uso di riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche...
Página 304
2. Frigorifero Scomparto congelatore Cassetti per verdura Scomparto frigorifero Supporti regolabili Ventola Scomparti per la conservazio- Scomparto burro-formaggio ne di alimenti congelati Ripiani in vetro Ripiani della porta dello scom- Ripiani della porta dello scom- parto congelatore parto frigorifero Icematics Accessorio mini bar Scatola di conservazione del Serbatoio dell'acqua...
Página 305
2. Frigorifero *Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l’informazione riguarda altri modelli.
Página 306
• 3 Installazione Collocare il prodotto su una superficie piana per evitare le vibrazioni. 3.1 Luogo idoneo per • Collocare il prodotto ad almeno l'installazione a 30 cm dal termosifone, dalla stufa e da altre fonti di calore Rivolgersi al Servizio Autorizzato e ad almeno 5 cm da eventuali per l'installazione del prodotto.
Página 307
Fissare due cunei in plastica Per regolare le porte in verticale, sul coperchio della ventilazio- Allentare il dado di fissaggio sulla ne, come indicato nella figura. parte inferiore Avvitare il dado di regolazione (senso orario/senso anti-orario) conformemente alla posizione della porta Serrare il dado di fissaggio per la posizione finale...
Página 308
3.4 Collegamento alla fonte di alimentazione AVVERTENZA: usare prolunghe o multi prese per il collegamento elettrico. AVVERTENZA: cavi di alimentazione danneggiati vanno sostituiti dal servizio autorizzato. Quando vengono posizionati due frigoriferi l’uno a fianco dell’altro, lasciare una distanza di almeno 4 cm fra le due unità.
Página 309
3.5 Collegamento acqua Tubo dell’acqua (1 pezzo, di- ametro 5 metri, 1/4 pollice): (Opzionale) Usato per il collegamento alla rete idrica. AVVERTENZA: Connettore rubinetto (1 pezzo): Scollegare il prodotto e Comprende una filtro poroso, la pompa d’acqua, ove usato per il collegamento alla disponibile, in fase di presa dell’acqua fredda.
Página 310
Premere saldamente il tubo Collegare l’altra estremità del dell’acqua verso il basso e col- tubo alla presa dell’acqua (cfr. Sezione 3.7) o, per usare il ser- legare all’adattatore dell’ugello batoio, alla pompa dell’acqua del tubo. (Cfr. Sezione 3.8). 3.7 Collegamento alla rete idrica (Opzionale) Per usare il prodotto collegandolo...
Página 311
Fissare il connettore al tubo AVVERTENZA: Dopo dell’acqua. aver aperto il rubinetto, verificare che non vi siano perdite di acqua su nessun punto del tubo dell’acqua. In caso di perdite, chiudere la valvola e serrare tutti i collegamenti servendosi di una pinza o di una chiave.
Página 312
3.8. Per i prodotti che si Posizionare e serrare il tubo servono di un serbatoio della pompa all’interno del d'acqua (Opzionale) serbatoio. Per usare un serbatoio per il collegamento della qua, sarà necessario servirsi della pompa dell’acqua consigliata dal personale autorizzato. Collegare un’estremità...
Página 313
3.9.1.Fissaggio del filtro Determinare la posizione per fissare il filtro esterno. Fissare esterno a parete (opzionale) il dispositivo di collegamento del filtro (5) a parete. Fissare il filtro in posizione verticale sulla dispositivo di collegamento del filtro, come indicato sull’etichetta. (6) AVVERTENZA: fissare il filtro sul prodotto.
Página 314
Collegamento idrico: Dopo aver eseguito il collegamento, dovrebbe presentarsi come indicato nella seguente immagine. Linea serbatoio: 3.9.2.Filtro interno Il filtro interno fornito in dotazione con il prodotto non viene installato al momento della consegna; si prega di attenersi alle seguenti istruzioni per installare il filtro.
Página 315
Posizionare il coperchio del filtro dell’acqua all’interno del meccanismo e premere per fissare in posizione. Rimuovere il cesto verdu- ra (a) per accedere al filtro dell’acqua. Premere nuovamente il pul- sante a video “Ice” per annul- lare la modalità “Ice Off”. Il filtro dell’acqua eliminerà...
Página 316
4 Procedimento nel prodotto quando le porte non sono aperte, il prodotto si ottimizza in condizioni sufficienti 4.1 Cosa fare per a proteggere il cibo. Funzioni e risparmiare energia componenti quali compressore, ventola, caloriferi, sbrinamento, Collegare il prodotto illuminazione, display e via a sistemi di risparmio dicendo funzionano secondo energetico è...
Página 317
4.2 Primo utilizzo Prima di iniziare a usare il frigorifero, accertarsi che tutti i preparativi necessari vengano eseguiti in conformità con le istruzioni contenute nelle sezioni “Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente” e “Installazione. • Tenere il prodotto in funzione senza alimenti al suo interno per 6 ore;...
Página 318
5. Utilizzo del frigorifero 5.1 Pannello dei comandi I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto.Il pannello degli indicatore aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive. Indicatore dello scomparto frigori- fero Indicatore di stato errore Indicatore della temperatura Pulsante funzione vacanza Tasto impostazione temperatura...
Página 319
1. Indicatore dello scomparto Premere nuovamente il pulsante frigorifero Vacation ( ) per annullare La spia dello scomparto frigorifero questa funzione. si accende in una fase di regolazione 5. Tasto impostazione della temperatura dello scomparto temperatura del frigorifero. La temperatura nel rispettivo 2.
Página 320
7.2 7.1 Uso economico Allarme alta temperatura / errore Funzione risparmio energetico (display spento) Raffreddamento rapido Funzione assenza Impostazione temperatura scomparto Cooler Avvertenza risparmio energetico (display spento) /allarme disattivato Blocco tastiera Eco-fuzzy Impostazione temperatura scomparto freezer Congelamento rapido 11.2 11.1 *Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto.
Página 321
1. Uso economico La funzione di risparmio Questo simbolo si accende quando energetico è attivata al momento lo scomparto freezer è impostato della consegna della fabbrica e su -18°C', l'impostazione più non può essere annullata. economica. ( ) L'indicatore di 4.
Página 322
6. Impostazione temperatura 8. Blocco tastiera scomparto Cooler Premere il pulsante di Dopo aver premuto questo spegnimento del display di nuovo pulsante, la temperatura dello per 3 secondi. Il segno di blocco scomparto Cooler può essere tastiera si accende e il blocco impostata rispettivamente su tastiera si attiva;...
Página 323
11. Congelamento rapido Per il congelamento rapido, premere il pulsante; questo attiverà l’indicatore del congelamento rapido ( Quando la funzione di congelamento rapido è attiva, l’indicatore di congelamento rapido si accenderà e l’indicatore della temperatura del comparto freezer mostrerà il valore -27. Premere il tasto di congelamento rapido ( nuovamente per annullare questa funzione.
Página 324
11.2 11.1 Impostazione temperatura scomparto freezer Modalità Economy Funzione risparmio energetico (display spento) Indicatore di avvertenza errore di alimentazione / alta temperatura / errore Impostazione temperatura scomparto Cooler Raffreddamento rapido Funzione assenza Annullamento allarme blocco tastiera / sostituzione filtro Indicatore di selezione acqua, ghiaccio tritato, cubetti di ghiaccio Attivazione/disattivazione preparazione ghiaccio...
Página 325
1. Impostazione temperatura Questo indicatore ( ) si accende scomparto freezer in caso di errori di temperatura o di La pressione del pulsante ( ) allarme errore. Questo indicatore consente alla temperatura dello si accende in caso di problemi di scomparto freezer di essere alimentazione, di alta temperatura impostata su -18,-19,-20,-21 ,-22,-...
Página 326
alimenti dello scomparto Cooler. 11.1 Attivazione/disattivazione Altri scomparti restano freddi display secondo la temperatura impostata Premere il pulsante ( ) per per ciascuno scomparto. annullare (XX) o attivare/disattivare il display ( Per annullare questa funzione, premere di nuovo il pulsante 11.2 Avvertenza disattivazione Vacation.
Página 327
si spegnerà e tornerà (Questa funzione è opzionale) all’impostazione normale. Con la funzione di controllo La funzione di raffreddamento dell'umidità, i tassi di umidità di rapido verrà annullata verdura e frutta sono tenuti sotto automaticamente dopo 24 ore, a controllo e assicurano un periodo meno che non venga annullata di freschezza più...
Página 328
5.3 Attivazione dell'allarme sostituzione filtro dell'acqua (Per i prodotti collegati alla presa idrica e muniti di filtro) L'allarme sostituzione filtro acqua viene regolato secondo quanto di seguito indicato. Il calcolo automatico del tempo d'uso del filtro non è attivo al momento della spedizione dalla fabbrica.
Página 329
Premere due volte Premere una volta “Quando si visualizza la schermata PS 0, scollegare il frigorifero e ricollegarlo. Così si attiva il contatore del filtro. Il LED di avvertenza del filtro sarà attivo sul display entro 130 giorni. Dopo aver sostituito il filtro con uno nuovo, premere il pulsante di blocco tasti Key Lock per 3 secondi per far partire il contatore del filtro in modo decrescente a partire da 130 giorni.
Página 330
5.5 Riempimento del serbatoio 5.4 Uso della fontana d'acqua della fontana dell'acqua (per alcuni modelli) Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua, come indicato nella I primi bicchieri di acqua figura. Riempire con acqua presi dalla fontana potabile pura e limpida. Chiudere il saranno di norma tiepidi.
Página 331
5.6 Pulizia del serbatoio dell'acqua Scegliere il serbatoio di riempimento dell'acqua all'interno del ripiano della porta. Staccare tenendo entrambi i lati del ripiano della porta. Tenere entrambi i lati del serbatoio dell'acqua e rimuovere a un angolo di 45°. Rimuovere e pulire il coperchio del serbatoio dell'acqua.
Página 332
In questo modo i prezzi si 5.7 Prelevamento di incolleranno gli uni agli ghiaccio / acqua altri. In caso di black out o malfunzionamenti prolungati, il (Opzionale) ghiaccio si potrebbe sciogliere Per prendere acqua ( e si potrebbero verificare delle cubetti di ghiaccio ( ) / ghiaccio perdite.
Página 333
• Sarà necessario attendere 5.9 Scomparto zero all’incirca 12 ore per ottenere gradi (Opzionale) acqua fredda, dopo la prima Usare questo scomparto per installazione. conservare cibi a temperature • Il sistema idrico del prodotto è inferiori, oppure le carni da stato progettato per produrre consumare immediatamente.
Página 334
5.11 Luce blu Tecnologia Con questa tecnologia, potete mantenere frutta e verdura VitaminCare gustose e sane più a lungo, il *Non disponibile con tutti i che aiuta a ridurre al minimo gli sprechi di cibo. modelli Aprendo lo sportello del frigorifero Per la luce blu, durante il periodo di buio della tecnologia VitaminCare+, il...
Página 335
5.12 Ionizzatore (Opzionale) 5.15 Icematic e scatola di stoccaggio del Il sistema ionizzatore all'interno del tubo dell'aria dello scomparto ghiaccio (Opzionale) del frigorifero serve per ionizzare Riempire l’icematic con acqua, e l'aria. Le emissioni di ioni negativi posizionare. Il ghiaccio sarà pronto elimineranno i batteri e le altre all’incirca dopo due ore.
Página 336
Premere saldamente verso il 5.16 Dispositivo per basso, fino a che non si c’è più la produzione di spazio fra il serbatoio e la porta in ghiaccio (opzionale) plastica. (Figura 2) Qualora si incontrino difficoltà Il dispositivo per la produzione in fase di re-installazione del di ghiaccio si trova sulla sezione serbatoio, girare il dispositivo di...
Página 337
Quando si inizia a usare il frigorifero o quando non viene usato a lungo I cubetti di ghiaccio potrebbero essere piccoli a causa della presenza di ghiaccio nel tubo dopo il collegamento. L’eventuale aria verrà spurgata in fase di utilizzo. Smaltire il ghiaccio prodotto per circa un giorno, dato che il tubo potrebbe contenere contaminanti.
Página 338
• Questa eventualità è del tutto Per congelare grandi normale e si raccomanda di quantitativi di alimenti procedere alla pulizia senza freschi, premere il pulsante di aspettare troppo a lungo. congelamento rapido 12 ore, prima di collocare gli alimenti La griglia nella zona inferiore all’interno dello scomparto dell’erogatore d’acqua si riempie congelatore.
Página 339
Impostazione Impostazione Scomparto Scomparto Descrizioni Congelatore Frigorifero Questa è l'impostazione predefinita è -18°C 4°C consigliata. Queste impostazioni sono consigliate -20,-22 o -24°C 4°C per temperature ambiente che superano i 30°C. Selezionare la funzione congelamento rapido 12 ore prima di inserire il cibo; Congelamento 4°C il prodotto tornerà...
Página 340
Bollire le verdure filtrare l'acqua 5.21 Allarme porta per estendere il tempo di aperta (opzionale) conservazione congelato. Collocare Se la porta del dispositivo rimane gli alimenti in sacchetti ermetici, aperta per un minuto verrà emesso dopo aver eseguito il filtraggio e un allarme udibile.
Página 341
6. Pulizia e manutenzione Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà possibile prolungare la durata di vita. 6.1 Evitare i cattivi odori AVVERTENZA: Scollegare il frigorifero Il prodotto è stato realizzato senza dalla corrente prima di materiali che mettono cattivi odori. eseguire la pulizia.
Página 342
7. Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima • In caso di improvviso black out, o di contattare l'assistenza clienti. nel caso in cui la spina venga tolta Questa operazione vi consentirà di e poi reinserita, la pressione del risparmiare soldi. Questo elenco gas nel sistema di raffreddamento contiene i problemi più...
Página 343
• • Il nuovo prodotto potrebbe essere più La temperatura dello scomparto grande di quello precedente. I prodotti più congelatore è impostata su un grandi funzioneranno più a lungo. livello molto basso, >>> Impostare • La temperatura ambiente potrebbe la temperatura dello scomparto essere alta.
Página 344
• Il pavimento non è in piano o • La temperatura dello scomparto resistente. >>> Se il prodotto vibra, frigorifero è impostata su un livello quando viene spostato lentamente, molto alto, >>> L’impostazione regolare i supporti per equilibrare della temperatura dello scomparto il prodotto.
Página 345
• • Le condizioni ambientali Gli alimenti potrebbero entrare in potrebbero essere umide, e ciò contatto con la sezione superiore è normale. >>> La condensa si cassetto. >>> Ri-organizzare gli dissipa quando l’umidità viene alimenti nel cassetto. ridotta. Se La Superficie Del Prodotto È L'interno emette cattivi odori.
Página 347
• • • • INFORMATION Informace o modelu uložené v databázi výrobků se dají získat zadáním následující webové stránky a vyhledáním identifikátoru vašeho modelu (*), který je uveden na energetickém štítku. SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER https://eprel.ec.europa.eu/...
Página 354
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). Tento symbol znamená, že příslušný produkt na konci jeho životnosti nesmí být likvido- ván spolu s jiným domácím odpadem. Použité zařízení musíte odnést do oficiální sběrny pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Página 356
• Výrobek pro své efektivní fungování vyžaduje dostatečnou cirkulaci vzduchu. Pokud bude výrobek umístěn ve výklenku, nezapomeňte nechat nejméně 5 cm odstup mezi produktem, stropem a stěnami. • Neinstalujte výrobek v prostředí s teplotami pod -5 ° C. • Pro zabránění vibracím umístěte výrobek na rovný...
Página 375
Zmáčkněte dvakrát Zmáčkněte jednou “Po shlédnutí PS 0 na obrazovce odpojte ledničku a opět jí zapojte. Tímto způsobem bude aktivováno filtrové počítadlo. Upozorňující LED světlo filtru se na obrazovce aktivuje po 130 dnech. Po výměně filtru za nový zmáčkněte tlačítko Zámek po dobu 3 vteřin, aby začalo filtrové počítalo odpočet 130 dnů. Opakujte uvedené...
Página 390
Chladnička nefunguje. Zástrčka není úplně nasazena. >>> Zapojte ji úplně do zásuvky. • Pojistka připojená do zásuvky která napájí produkt nebo hlavní pojistka je • spálená. >>> Zkontrolujte pojistky. Kondenzace na boční stěně chladicího prostoru (MULTI ZÓNA, CHLADÍCÍ, KONTROLNÍ a FLEXI ZÓNA). Prostředí...
Página 391
Nový výrobek může být větší než ten předchozí. Větší výrobky budou pracovat • po delší dobu. Teplota v místnosti může být vysoká. >>> Výrobek bude v místnosti s vyšší • teplotou spuštěn po delší dobu. Výrobek mohl být zapojen nedávno nebo v něm byly umístěny nové položky pot- •...
Página 392
Teplota prostoru chladničky je nastavena na velmi vysoký stupeň. >>> • Nastavení teploty chladící části ovlivňuje teplotu v mrazničce. Změňte teplotu v chladící nebo mrazící části a počkejte, dokud příslušné přihrádky dosáhnou nas- tavenou úroveň teploty. Dveře byly často otevřené nebo zůstaly otevřené po delší dobu. >>> Neotvírejte •...
Página 393
Produkt není pravidelně čištěn. >>> Pravidelně čistěte vnitřek pomocí houbičky, • teplé vody a sycené vody. Některé balení a obalové materiály může způsobit zápach. >>> Používejte • balení a obalové materiály bez zápachu. Potraviny byly umístěny v neuzavřených baleních. >>> Uchovávejte potraviny v •...
Página 396
1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το 5.9 Διαμέρισμα μηδέν βαθμών περιβάλλον (Προαιρ.) ..........38 2 Ψυγείο 5.10 Συρτάρι λαχανικών ....38 5.11 Μπλε φως 2 Ψυγείο Τεχνολογία Vitamin Care .......39 3 Εγκατάσταση 5.12 Ιονιστής (Προαιρ.) ....39 3.1 Σωστή θέση εγκατάστασης ..12 5.13 Μίνι...
Página 397
• Αγαπητέ Πελάτη, • Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας. • Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε τις ως πηγή αναφοράς.
Página 398
1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Αυτή η ενότητα παρέχει τις οδηγίες ασφαλείας που είναι • απαραίτητες για την αποτροπή κινδύνου τραυματισμού και υλικής ζημιάς. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει κάθε τύπο εγγύησης του προϊόντος. Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης...
Página 399
με υγρά χέρια! Μην τραβάτε το καλώδιο για αποσύνδεση από την πρίζα, πάντα να τραβάτε μόνο το φις. Σκουπίστε τους ακροδέκτες του φις ρευματοληψίας • με ένα στεγνό πανί πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα. Μη συνδέσετε το ψυγείο στην πρίζα, αν η πρίζα δεν •...
Página 400
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας μη χρησιμοποιήσετε • το προϊόν, γιατί κάτι τέτοιο θα μπρούσε να είναι αιτία ηλεκτροπληξίας. Πριν κάνετε οτιδήποτε απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο σέρβις. Συνδέστε το προϊόν σε πρίζα με γείωση. Η • γείωση πρέπει να έχει γίνει από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Página 401
Μη διατηρείτε μέσα στο ψυγείο εύφλεκτα υλικά • και προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτο αέριο (σπρέι κλπ.). Μην τοποθετείτε πάνω στο προϊόν δοχεία που • περιέχουν υγρά. Τυχόν πιτσίλισμα νερού πάνω σε εξάρτημα υπό τάση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία και κίνδυνο φωτιάς. Η...
Página 402
ψυκτικό σύστημα και στους σωλήνες τους όταν χρησιμοποιείτε και μεταφέρετε το προϊόν. Αυτό το αέριο είναι εύφλεκτο. Αν έχει υποστεί ζημιά το ψυκτικό σύστημα, κρατήστε το προϊόν μακριά από πηγές φλόγας ή σπινθήρες και αερίστε αμέσως το δωμάτιο. Η ετικέτα στην εσωτερική...
Página 403
Να χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό. • Να χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό. • 1.2. Προβλεπόμενη χρήση Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση. • Δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Το προϊόν θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη • φύλαξη τροφίμων και ποτών. Μη...
Página 404
1.4. Συμμόρφωση με την Οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) και τελική διάθεση του προϊόντος: Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί αποβλήτων ηλε- κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (2012/19/ΕΕ). Το προϊόν φέρει σύμβολο ταξινό- μησης...
Página 406
2 Ψυγείο *Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
Página 407
3 Εγκατάσταση • Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία και μην το κρατάτε σε περιβάλλον με υγρασία. 3.1 Σωστή θέση εγκατάστασης • Το προϊόν χρειάζεται επαρκή κυκλοφορία αέρα για να λειτουργεί αποδοτικά. Αν το Για την εγκατάσταση του προϊόντος, προϊόν...
Página 408
Για να ρυθμίσετε τις πόρτες στην κατακόρυφη διεύθυνση, Λασκάρετε το παξιμάδι σταθεροποίησης στο κάτω μέρος Βιδώστε το παξιμάδι ρύθμισης (αριστερόστροφα/ δεξιόστροφα) ανάλογα με τη θέση της πόρτας Σφίξτε το παξιμάδι σταθεροποίησης για να καθορίσετε την τελική θέση Για να ρυθμίσετε τις πόρτες στην οριζόντια διεύθυνση, Λασκάρετε...
Página 409
3.4 Σύνδεση ρεύματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης ή πολύπριζα για τη σύνδεση ρεύματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από το εξουσιοδοτημένο σέρβις. Όταν τοποθετείτε δύο ψυγεία το ένα δίπλα στο άλλο, αφήστε απόσταση τουλάχιστον 4 cm ανάμεσα...
Página 410
3.5 Σύνδεση νερού Σύνδεσμος (1 τεμάχιο): (Προαιρ.) Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εύκαμπτου σωλήνα νερού στην πίσω Για τη πλευρά του προϊόντος. σύνδεση νερού, αποσυνδέστε από Κλιπ εύκαμπτου σωλήνα (3 τεμάχια): την πρίζα το προϊόν και την αντλία Χρησιμοποιείται για τη στερέωση του νερού...
Página 411
3.6 Σύνδεση του εύκαμπτου Σφίξτε το σύνδεσμο με το χέρι για να τον στερεώσετε στον προσαρμογέα σωλήνα νερού στο προϊόν ακροφυσίου εύκαμπτου σωλήνα. Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο Μπορείτε επίσης να σφίξετε το σωλήνα νερού στο προϊόν, σύνδεσμο με κλειδί σωλήνων ή ακολουθήστε...
Página 412
3.7 Σύνδεση στο δίκτυο Συνδέστε το σύνδεσμο στον νερού προσαρμογέα βρύσης και σφίξτε με (Προαιρ.) το χέρι / με εργαλείο. Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν Για να αποφύγετε ζημιά, μετατόπιση ή συνδέοντάς το στην παροχή κρύου αθέλητη αποσύνδεση του εύκαμπτου νερού...
Página 413
Συνδέστε το ένα άκρο του εύκαμπτου Αφού γίνει η σύνδεση, συνδέστε την σωλήνα νερού που παρέχεται με την αντλία νερού στην πρίζα και θέστε τη αντλία στο προϊόν (βλέπε 3.6) και σε λειτουργία. ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Περιμένετε 2-3 λεπτά αφού θέσετε...
Página 414
Ελέγξτε για να δείτε ότι μαζί με το προϊόν Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού σας παρέχονται τα ακόλουθα εξαρτήματα: από το πάνω μέρος του φίλτρου στον προσαρμογέα σύνδεσης νερού του προϊόντος (βλέπε 3.6.) Σύνδεσμος (1 τεμάχιο): Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση του εύκαμπτου...
Página 415
Κατά την εγκατάσταση του φίλτρου 3.9.2.Εσωτερικό φίλτρο πρέπει να είναι ενεργή η ένδειξη Το εσωτερικό φίλτρο που παρέχεται με “Παραγωγή πάγου ανενεργή” (Ice το προϊόν δεν έχει εγκατασταθεί κατά την Off). Αλλάξτε την ένδειξη ON-OFF παράδοση. Παρακαλούμε ακολουθήστε τις χρησιμοποιώντας το κουμπί “Πάγος” παρακάτω...
Página 416
Τραβήξτε και αφαιρέστε το κάλυμμα παράκαμψης φίλτρου νερού. Μπορεί να τρέξουν λίγες σταγόνες νερού αφού αφαιρέσετε το κάλυμμα, αυτό είναι φυσιολογικό. Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου νερού μέσα στο μηχανισμό και πιέστε το να ασφαλίσει στη θέση του. Πατήστε πάλι το κουμπί “Πάγος” (Ice) στην...
Página 417
4 Προετοιμασία ανεμιστήρας, θερμαντήρας, απόψυξη, φωτισμός, οθόνη κλπ. θα λειτουργούν σύμφωνα 4.1 Τι να κάνετε για με τις απαιτήσεις, ώστε να εξοικονόμηση ενέργειας καταναλώνεται η ελάχιστη Η σύνδεση του προϊόντος ενέργεια υπό τις δεδομένες σε ηλεκτρονικά συστήματα συνθήκες. εξοικονόμησης ενέργειας είναι επιβλαβής, γιατί μπορεί να • Η...
Página 418
για χαμηλή κατανάλωση 4.2 Πρώτη χρήση ενέργειας και καλύτερες Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο συνθήκες φύλαξης των σας, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει οι κατάλληλες προετοιμασίες τροφίμων. σύμφωνα με τις οδηγίες στις • Η επαφή τροφίμων με τον ενότητες “Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον” και αισθητήρα...
Página 419
5 Χρήση του προϊόντος 5.1 Πίνακας ενδείξεων Οι πίνακες ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος. Οι ηχητικές και οπτικές λειτουργίες του πίνακα ενδείξεων θα σας βοηθούν στη χρήση του ψυγείου. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης Ένδειξη κατάστασης σφάλματος Ένδειξη...
Página 420
1. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης 6. Κουμπί επιλογής θαλάμου Η λυχνία του θαλάμου συντήρησης θα Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής θαλάμου ανάψει όταν ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του του ψυγείου για εναλλαγή μεταξύ των θαλάμου συντήρησης. θαλάμων συντήρησης και κατάψυξης. 2. Ένδειξη κατάστασης σφάλματος 7.
Página 422
την πόρτα, θα ακυρωθεί η λειτουργία 1. Οικονομική χρήση εξοικονόμησης ενέργειας και τα σύμβολα Αυτό το σύμβολο θα ανάψει όταν ο θάλαμος στην οθόνη θα επιστρέψουν στο κανονικό. κατάψυξης έχει ρυθμιστεί στους -18°C, που είναι η πιο οικονομική ρύθμιση. Η ένδειξη Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας είναι Οικονομικής...
Página 423
για 1 δευτερόλεπτο το κουμπί eco-fuzzy. 7. 1 Εξοικονόμηση ενέργειας Όταν είναι ενεργή αυτή η λειτουργία, (απενεργοποίηση ενδείξεων) ο θάλαμος κατάψυξης θα αρχίσει να Πατώντας αυτό το κουμπί ( ) θα ανάψει λειτουργεί με την οικονομική λειτουργία το σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας ( τουλάχιστον 6 ώρες αργότερα και θα ανάψει ) και...
Página 425
σφάλματα. Σε περίπτωση παρατεταμένων 1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου διακοπών ρεύματος, η υψηλότερη κατάψυξης θερμοκρασία που φθάνει ο χώρος κατάψυξης Πατώντας το κουμπί ( ) μπορείτε να θα αναβοσβήνει στην ψηφιακή οθόνη. Μετά ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του χώρου τον έλεγχο των τροφίμων που βρίσκονται κατάψυξης...
Página 426
έλεγχο των τροφίμων που βρίσκονται στο 8. Κλείδωμα πλήκτρων / Κλείδωμα θάλαμο κατάψυξης, πατήστε το κουμπί πλήκτρων / ακύρωση ειδοποίησης απενεργοποίησης του συναγερμού για να αντικατάστασης φίλτρου ακυρώσετε την ειδοποίηση. Πατήστε το κουμπί κλειδώματος πλήκτρων ( ) για να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα 12. Autoeco πλήκτρων. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Για...
Página 427
5.2 Ενεργοποίηση της προειδοποίησης αλλαγής φίλτρου νερού (Για προϊόντα που είναι συνδεδεμένα σε γραμμή νερού δικτύου και είναι εξοπλισμένα με φίλτρο) Η προειδοποίηση αλλαγής φίλτρου νερού ενεργοποιείται ως εξής: Ο αυτόματος υπολογισμός χρόνου χρήσης του φίλτρου δεν είναι ενεργοποιημένος κατά την παράδοση από το εργοστάσιο. Πρέπει να ενεργοποιηθεί σε προϊόντα που είναι εξοπλισμένα με φίλτρο. Ο πίνακας ενδείξεων S4 που χρησιμοποιούμε στο ψυγείο έχει ένα σύστημα εννέα πλήκτρων. Οι...
Página 428
Πατήστε δύο φορές Πατήστε μία φορά «Όταν δείτε την οθόνη PS 0, απενεργοποιήστε το ψυγείο και ενεργοποιήστε το πάλι. Με αυτό τον τρόπο, θα ενεργοποιηθεί ο μετρητής του φίλτρου. Η προειδοποιητική λυχνία LED του φίλτρου θα ενεργοποιηθεί στον πίνακα ενδείξεων σε 130 ημέρες. Μετά την αντικατάσταση του φίλτρου με νέο, πατήστε το κουμπί Κλειδώματος πλήκτρων για 3 δευτερόλεπτα...
Página 429
5.3 Συρτάρι λαχανικών ελεγχόμενης υγρασίας (FreSHelf) (Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική) Η περιεκτικότητα σε υγρασία των λαχανικών και των φρούτων διατηρείται υπό έλεγχο με τη δυνατότητα του συρταριού λαχανικών ρυθμιζόμενης υγρασίας. Έτσι διασφαλίζεται ότι τα τρόφιμα διατηρούνται φρέσκα για περισσότερο χρόνο. Συνιστούμε να τοποθετείτε τα φυλλώδη λαχανικά...
Página 430
Χρησιμοποιήστε την οθόνη για να επιλέξετε 5.4 Χρήση του διανομέα νερού νερό και κατόπιν τραβήξτε το μοχλό για να (για ορισμένα μοντέλα) πάρετε νερό. Αφαιρέστε το ποτήρι λίγο μετά αφού τραβήξετε το μοχλό. Τα πρώτα λίγα ποτήρια νερού 5.5 Γέμισμα του δοχείου του που...
Página 431
5.6 Καθαρισμός του δοχείου νερού Αφαιρέστε το δοχείο προσθήκης νερού από μέσα από το ράφι της πόρτας. Αποσυνδέστε το δοχείο κρατώντας και τις δύο πλευρές του ραφιού της πόρτας. Κρατήστε και τις δύο πλευρές του δοχείου νερού και αφαιρέστε σε γωνία 45°. Αφαιρέστε...
Página 432
5.7 Λήψη πάγου / νερού (προαιρ.) κάνει τα κομμάτια του πάγου Για τη λήψη νερού ( ) / παγοκύβων να ενωθούν μεταξύ τους. Σε ) / θρυμματισμένου πάγου ( περίπτωση παρατεταμένης χρησιμοποιήστε την οθόνη για να επιλέξετε διακοπής ρεύματος ή την...
Página 433
• Πρέπει να περιμένετε τουλάχιστον 12 ώρες για να λάβετε κρύο νερό μετά την πρώτη εγκατάσταση. • Το σύστημα νερού του προϊόντος είναι σχεδιασμένο μόνο για καθαρό νερό. Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε άλλα ποτά. • Συνιστάται να αποσυνδέετε 5.9 Διαμέρισμα μηδέν την...
Página 434
5.11 Μπλε φως Τεχνολογία για διευκόλυνσή σας. Αφού Vitamin Care κλείσετε την πόρτα του ψυγείου, η σκοτεινή περίοδος θα συνεχιστεί, *Ενδέχεται να μη διατίθεται σε όλα αντιπροσωπεύοντας τη νύχτα σε τα μοντέλα έναν ημερήσιο κύκλο. 5.12 Ιονιστής (Προαιρ.) Για το μπλε φως, Το σύστημα ιονιστή στον αγωγό αέρα του Τα φρούτα και λαχανικά που θαλάμου...
Página 435
5.16 Παρασκευαστής πάγου 5.15 BIcematic και κουτί (προαιρ.) φύλαξης πάγου (Προαιρ.) Ο παρασκευαστής πάγου βρίσκεται στο πάνω τμήμα του καλύμματος κατάψυξης. Γεμίστε το σύστημα Icematic με νερό και Πιάστε τις λαβές στις πλευρές του κουτιού τοποθετήστε το στη θέση του. Ο πάγος θα φύλαξης...
Página 436
Όταν ο διανομέας πάγου δεν λειτουργεί κανονικά Αν δεν αφαιρέσετε παγοκύβους για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα δημιουργηθούν Κατά την πρώτη χρήση του ψυγείου σας ή αν μεγαλύτερα κομμάτια πάγου. Τότε, δεν το έχετε χρησιμοποιήσει για μεγάλο χρονικό παρακαλούμε αφαιρέστε το δοχείο διάστημα...
Página 437
5.17 Κατάψυξη νωπών τροφίμων • Επισημαίνετε κάθε συσκευασία φαγητού • Για να διατηρηθεί η ποιότητα αναγράφοντας την ημερομηνία των τροφίμων, τα είδη που πριν την καταψύξετε. Έτσι τοποθετούνται μέσα στο θα μπορείτε να βλέπετε τη θάλαμο κατάψυξης πρέπει να φρεσκάδα κάθε συσκευασίας καταψύχονται...
Página 438
Ρύθμιση Ρύθμιση θαλάμου θαλάμου Περιγραφές Κατάψυξης Συντήρησης Αυτή είναι η προεπιλεγμένη, συνιστώμενη ρύθμιση. -18°C 4°C -20, -22 ή Αυτές οι ρυθμίσεις συνιστώνται για θερμοκρασίες 4°C -24°C περιβάλλοντος που δεν υπερβαίνουν τους 30°C. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Ταχείας κατάψυξης 12 ώρες Hızlı πριν...
Página 439
5.21 Ειδοποίηση ανοικτής Βράστε τα λαχανικά και φιλτράρετε το νερό για να επεκτείνετε το χρόνο φύλαξης των πόρτας (προαιρ.) κατεψυγμένων. Τοποθετείτε τα τρόφιμα Θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση αν η σε αεροστεγείς συσκευασίες αφού τα πόρτα του προϊόντος παραμείνει ανοικτή φιλτράρετε...
Página 440
6 Συντήρηση και καθαρισμός Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος θα κατόπιν επανατοποθετήστε τα επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του. συρτά από το πάνω μέρος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη Αποσυνδέστε το ψυγείο από το ρεύμα δικτύου πριν τον ή καθαριστικά προϊόντα στην καθαρισμό.
Página 441
6.1 Αποτροπή δυσάρεστων οσμών Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο ακατάλληλος καθαρισμός των εσωτερικών επιφανειών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ανάπτυξη δυσάρεστων οσμών. Για να το αποφύγετε αυτό, καθαρίζετε το εσωτερικό...
Página 442
7 Επίλυση • Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής ρεύματος ή προβλημάτων αποσύνδεσης του φις Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε ρευματοληψίας από την πρίζα στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα και επανασύνδεσής του, η εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Αυτή πίεση αερίου στο ψυκτικό η...
Página 443
Το ψυγείο τίθεται σε λειτουργία πολύ συχνά ή όχι • Η θερμοκρασία του θαλάμου για πολύ χρόνο. κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε • Το νέο προϊόν μπορεί να είναι πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν για τη...
Página 444
• Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, • Η θερμοκρασία του θαλάμου οριζόντιο και ανθεκτικό. >>> Αν συντήρησης έχει ρυθμιστεί το προϊόν ταλαντεύεται όταν το σε πολύ υψηλή τιμή. >>> Η μετακινείτε αργά, ρυθμίστε τα ρύθμιση της θερμοκρασίας πόδια για να ισορροπήσετε το θαλάμου...
Página 445
• Υπάρχει συμπύκνωση στα εξωτερικά τοιχώματα Οι συσκευασίες των τροφίμων του προϊόντος ή ανάμεσα στις πόρτες. μπορεί να εμποδίζουν την • Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός, πόρτα. >>> Αλλάξτε θέση σε αυτό είναι πολύ φυσιολογικό σε τυχόν είδη που εμποδίζουν τις κρύο...
Página 446
Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia. Si pasa el aparato a otra persona, deberá...
Página 447
1. Instrucciones de seguridad y Con el fin de ser utilizado medio ambiente en las cocinas para el personal Esta sección proporciona las de las tiendas, oficinas y otros instrucciones de seguridad lugares de trabajo; necesarias para evitar el riesgo Con el fin de ser utilizado de lesión y daños materiales.
Página 448
• En caso de mal funcionamiento, • Si el aparato no se utiliza no utilice el aparato, ya que durante un tiempo, desenchufe puede causar una descarga el aparato y elimine cualquier eléctrica. Póngase en contacto alimento en el interior. con el servicio técnico autorizado •...
Página 449
• Tenga cuidado de no atrapar del agua es superior a 80 psi ninguna parte de sus manos o (550 kPa), utilice una válvula de su cuerpo en cualquiera de limitadora de presión en el las partes móviles en el interior sistema de red.
Página 450
• El fabricante no asume ninguna 1.5. En cumplimiento de responsabilidad por los daños la Directiva RoHS debidos al mal uso o mal • El producto que ha adquirido manejo. es conforme con la directiva • Se proporcionarán piezas de de la UE sobre la restricción recambio originales durante 10 de sustancias peligrosas...
Página 451
2. Refrigerador Congelador Compartimento a cero grados Refrigerador Bandejas de vegetales Ventilador Soportes ajustables Compartimento de Compartimentos de almace- mantequilla-queso namiento para alimentos con- Estantes de vidrio gelados Puertas los estantes del refri- Puertas de los estantes del gerador congelador Minibar Icematics Depósito de agua...
Página 452
2. Refrigerador *Opcional: Las imágenes en esta guía del usuario son esquemáticas y es posible que no sean exactamente iguales que su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes, entonces la información pertenece a otros modelos.
Página 453
3 Instalación • Coloque el aparato al menos a 30 cm de distancia del calentador, estufa o fuentes de calor y por 3.1 Lugar adecuado para lo menos a 5 cm de distancia de hornos eléctricos. la instalación • No exponga el aparato a la luz Póngase en contacto con el servicio solar directa ni lo mantenga en ambientes mojados.
Página 454
Para ajustar las puertas 3.3 Ajuste de los estantes verticalmente, Si el aparato no se encuentra en Afloje la tuerca de fijación en la situación de equilibrio, ajuste los parte inferior soportes delanteros ajustables Atornille la tuerca de ajuste (hacia por la derecha o hacia la izquierda derecha / hacia la izquierda) de girando.
Página 455
tierra y a la electricidad en el cumplimiento de las normativas nacionales. • El enchufe del cable de alimentación debe ser de fácil acceso después de la instalación. • Conecte el refrigerador a una Conector (1 pieza): Se utiliza toma de 220-240V/50 Hz de para conectar la manguera de voltaje con conexión a tierra.
Página 456
Conecte el otro extremo de la manguera a la red de agua (vea la sección 3.7) o, para usar garrafón, a la bomba de agua (véase la sección 3.8). 3.7 Conexión a la toma de agua Empuje la manguera de (Opcional) agua hacia abajo con fuerza y Para utilizar el aparato mediante...
Página 457
Una el conector alrededor de la ADVERTENCIA: Después manguera de agua. de abrir el grifo, asegúrese de que no haya fugas de agua en los extremos de la manguera de agua. En caso de fuga, cierre la válvula y apriete todas las conexiones con una llave de tubo o alicates.
Página 458
Conecte el otro extremo de Una vez establecida la la manguera de agua a la conexión, conecte y encienda la bomba de agua empujando la bomba de agua. manguera en la entrada de la Por favor, espere 2-3 manguera de la bomba. minutos después de arrancar la bomba para alcanzar la...
Página 459
Revise las siguientes piezas que se Dispositivo de conexión del suministran con el modelo de su filtro (2 piezas): Se utiliza para aparato: fijar el filtro a la pared. Conector (1 pieza): Se utiliza Filtro de agua (1 pieza): Se para conectar la manguera de utiliza para conectar el aparato agua a la parte posterior del...
Página 460
Conecte el adaptador del grifo Coloque el filtro en posición de la válvula a la red de agua. vertical en el dispositivo de Determine la ubicación para conexión de filtro, como se fijar el filtro externo. Fije indica en la etiqueta. (6) la conexión del filtro (5) del aparato a la pared.
Página 461
Una vez establecida la conexión, Unas pocas gotas de debe parecerse a la siguiente agua pueden fluir figura. después de retirar la cubierta, esto es normal. Coloque la cubierta del filtro de agua en el mecanismo y empuje para bloquearla en su lugar.
Página 462
4 Preparación máxima. El estante de vidrio superior se puede utilizar, 4.1. ¿Qué hacer para dependiendo de la forma y ahorrar energía? el tamaño de los alimentos a congelar. La conexión del aparato a sistemas de ahorro de • Dependiendo de las energía electrónica es características del perjudicial, ya que puede...
Página 463
4.2. Uso de primera vez Antes de utilizar el refrigerador, asegúrese de que se han realizado los preparativos necesarios de acuerdo con lo descrito en las secciones “Instrucciones de seguridad y medio ambiente” e “Instalación”. • Mantenga el aparato en uso, sin comida dentro por 6 horas y no abra la puerta, a menos • Para un consumo...
Página 464
5. Uso del aparato 5.1 Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel de indicadores le ayudarán a usar el refrigerador. Indicador del Refrigerador Indicador de estado de error Indicador de temperatura Botón de función de vacaciones Botón de ajuste de...
Página 465
1. Indicador del Congelador 5. Botón de ajuste de temperatura La luz del compartimiento del La temperatura del respectivo refrigerador se enciende cuando compartimento varía en rangos de se ajusta la temperatura del -24°C..-18°C y 8°C...1°C. compartimiento refrigerador. 6. Botón de selección del 2.
Página 466
7.2 7.1 Uso económico Alta temperatura / aviso de avería Función de ahorro de energía (visor apagado): Refrigeración rápida Función de vacaciones Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico Ahorro económico (visor apagado) / Aviso de desconexión de la alarma Bloqueo del teclado Eco-Fuzzy Ajuste de temperatura del compartimento congelador...
Página 467
1. Uso económico La función de ahorro de energía se El indicador del modo ahorro se activará durante la entrega desde la enciende al ajustar el compartimento batería y no se puede cancelar. congelador a -18 ºC, el ajuste más 4.
Página 468
7. 1 Ahorro de energía (visor mantenga pulsado el botón Eco-Fuzzy apagado) durante 1 segundo. Cuando esta función esté activa, el congelador pasará al Cuando pulse este botón ( ) se modo económico después de al menos encenderá una señal de ahorro de 6 horas y el indicador de uso económico energía ( ) y se activará...
Página 469
11.2 11.1 Ajuste de temperatura del compartimento congelador Modo de ahorro Función de ahorro de energía (visor apagado): Apagón/Temperatura alta / luz de advertencia de error Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico Refrigeración rápida Función de vacaciones Bloqueo del teclado / cancelación de la alerta de sustitución de filtro Selección de agua, hielo picado o cubitos...
Página 470
1. Ajuste de temperatura del avisos de errores. Durante apagones compartimento congelador prolongados, parpadeará en el visor la temperatura más alta registrada Pulsar el botón ( ) permitirá ajustar que alcance el compartimento del la temperatura del compartimento congelado Después de comprobar congelador a -18,-19,-20,-21 ,-22,- los alimentos ubicados en el 23,-24,-18...
Página 471
eliminar el aviso después de 8. Bloqueo del teclado / Bloqueo del comprobar los alimentos en el teclado / Cancelación de alerta de compartimento del congelador. sustitución de filtro 12. Autoeco Pulse el botón de Bloqueo del Pulse el botón de autoeco ( teclado ( ) para activar el Bloqueo ) durante 3 segundos para del teclado.
Página 472
5.2 Activación de advertencia de cambio de filtro de agua (Para aparatos conectados a la red de agua y con filtro) La advertencia del cambio de filtro de agua se activa de la siguiente manera: El cálculo automático del tiempo de uso del filtro no viene activado de fábrica.
Página 473
Pulse dos veces Pulse un vez “Hasta que visualice la pantalla PS 0, desconecte el refrigerador y vuelva a conectarlo. De este modo se activará el contador de filtro. El LED de advertencia del filtro estará activo en la pantalla en 130 días. Una vez sustituido el filtro por uno nuevo, pulse el botón de bloqueo de teclas durante 3 segundos para que el contador de filtros baje hasta 130 días.
Página 474
Mientras se guardan las frutas y 5.3 Cajón de frutas y verduras, tenga en cuenta su peso verduras con control de específico. Las frutas y verduras más humedad (Ever Fresh) duras y pesadas deben colocarse en el fondo del cajón y aquellas más *opcional blandas y livianas deben ubicarse Los niveles de humedad de las frutas...
Página 475
5.4 Uso del dispensador de 5.5 Llenado del depósito del agua dispensador de agua (para ciertos modelos) Abra la tapa del tanque de agua, como se muestra en la figura. Rellene Los primeros vasos con agua potable pura y limpia. Cierre de agua tomados del la tapa.
Página 476
5.6 Limpieza del depósito de agua Retire el depósito de carga de agua en el interior del estante de la puerta. Separe sosteniendo ambos lados del estante de la puerta. Sujete ambos lados del tanque de agua y retire a un ángulo de 45°. Retire y limpie la tapa del depósito de agua.
Página 477
fundirse parcialmente y 5.7Tomar hielo / agua (Opcional) volver a congelar. Esto hará Para tomar agua ( ) / cubos de que los trozos de hielo hielo ( ) / hielo fragmentado ( ), utilice la pantalla para seleccionar se fusionen uno con el la opción correspondiente.
Página 478
• Debe esperar 5.8 Bandeja de goteo aproximadamente 12 horas (Opcional) para conseguir agua fría El goteo del agua del dispensador después de la primera de agua se acumula en la bandeja instalación. de goteo, sin drenaje de agua disponible. Extraiga la bandeja de • El sistema de agua del goteo o empuje en los bordes para aparato está...
Página 479
5.10 Bandeja de vegetales tomar fácilmente los alimentos y bebidas de consumo frecuente del La bandeja de vegetales del refrigerador. Para abrir la tapa del refrigerador está diseñada para minibar, empuje con la mano y tire mantener las vegetales frescas por hacia usted.
Página 480
ranuras de inserción, asegurándose La caja de de que la varilla selectora esté almacenamiento del correctamente colocada. (Ilustración hielo está destinada para el almacenamiento de hielo solamente. No llene Empuje firmemente hacia abajo, con agua. Si lo hace, hará hasta que no quede ningún espacio que se rompa.
Página 481
Entonces será adecuado para volver a Si no saca los cubitos de hielo extraer hielo roto. durante mucho tiempo, se formarán bloques más grandes de hielo. De ser Mientras se extrae hielo roto, el así, saque la cubitera siguiendo las hielo en cubos puede ser lo primero instrucciones anteriores.
Página 482
5.17 Congelación de • Marque cada paquete de alimentos frescos alimentos por escrito de la fecha de empaque antes de la • Para preservar la calidad congelación. Esto le permitirá de los alimentos, los determinar la frescura de alimentos colocados en cada paquete cada vez que el compartimento del abre el congelador.
Página 483
Ajuste Compartimento Ajuste Descripciones Compartimento del congelador del refrigerador Esta es la opción predeterminada y -18°C 4°C recomendada de ajuste. Estos ajustes son recomendables para -20,-22 o 4°C temperaturas ambiente superiores a -24°C 30°C. Use este para congelar los alimentos Congelación en un corto tiempo, el aparato se 4°C...
Página 484
5.20 Colocación de los 5.22 Luz interna alimentos La luz interior utiliza una lámpara tipo LED. Póngase en contacto Varios artículos con el servicio técnico autorizado congelados Estantes del para cualquier problema con esta como carne, compartimento lámpara. pescado, congelador Las bombillas de este helados, electrodoméstico no sirven para...
Página 485
6. Limpieza y man- • No use agua con cloro ni aparatos de limpieza en tenimiento la superficie exterior y las Limpie el aparato con regularidad, piezas de revestidas de esto prolongará su vida útil. cromo del aparato. El cloro ADVERTENCIA: causará...
Página 486
6.2 Protección de superficies de plástico El aceite derramado en las superficies de plástico puede dañar la superficie y debe ser limpiado inmediatamente con agua tibia.
Página 487
7 Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. Esta lista incluye quejas frecuentes que no están relacionados con la mano de obra ni materiales defectuosos. Algunas funciones mencionadas en este documento pueden no ser aplicables a su aparato.
Página 488
• En caso de fallo de alimentación repentino o tirando del enchufe de alimentación y poniéndolo de nuevo, la presión del gas en el sistema de refrigeración del aparato no será equilibrada, lo que desencadena la salvaguardia térmica del compresor. El aparato se reiniciará...
Página 489
• El nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los aparatos de mayor tamaño se ejecutarán por períodos más largos. • La temperatura ambiente puede ser alta. >>> El aparato normalmente funciona durante largos períodos a mayor temperatura ambiente. • El aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior.
Página 490
• La temperatura del compartimento congelador se establece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la temperatura del compartimento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo. La temperatura en el refrigerador o el congelador es demasiado alta. • La temperatura del compartimento del congelador se establece a un grado muy bajo.
Página 491
• El clima caliente o húmedo aumentarán la formación de hielo y de condensación. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. • Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos períodos. >>> No abra las puertas con demasiada frecuencia, si están abiertas, ciérrelas.