Página 1
Istruzioni per l’uso Owner’s manual Instrucciones Manual de utilização Oδηγίες χρήσεως Инструкция по Manufactured by: использованию FUJIAN O’SK BABY AND CHILDREN PRODUCTS CORP.,LTD Gebruiksaanwijzing Xingtai Industrial zone, Changtai County, Guide d’utilisation Zhangzhou city, Fujian Province, China Distributed by: HDG S.p.A.
Página 2
IMPORTANTE: IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LEIA ATENTAMENTE ESTE FOLHETO LIBRETTO DI ISTRUZIONI DE INSTRUÇÕES PARA NÃO COMPROMETER PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA A SEGURANÇA DO SEU FILHO DEL VOSTRO BAMBINO. E CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS. CONSERVARLO PER INFORMAZIONI FUTURE. IMPORTANT: ΣΗΜΑΝΤΙΚO: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS ΠΑΡΑΚΑΛOYME ∆ΙΑΒΑΣΤΕ...
Página 3
PASSEGGINO - STROLLER - SILLA DE PASEO CADEIRA DE PASSEIO - ΚΑΡΟΤΣΙ - ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА BELANGRIJK: WANDELWAGEN - POUSSETTE - LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN. BEWAAR ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN.
Página 4
COMPONENTI UK COMPONENTS E COMPONENTES NL ONDERDELEN F ÉLÉMENTS Regolazione maniglione Handle reversible adjustor Regulación manillar Afstelling omkeerbare Réglage de la poignée ribaltabile reversible duwstang basculante Front handrail Barra frontale Barra frontal Voorbeugel Barre frontale Adjustable footrest button Pulsante di regolazione del Botón de regulación del Stelknop voetensteun Bouton de réglage du...
Página 5
CONTENUTO UK CONTENTS E CONTENIDO Ruote posteriori x2 Rear wheels x2 Ruedas traseras x 2 Front wheel x2 Ruote anteriori x2 Ruedas delanteras x 2 Barra frontale x1 Front handrail x1 Barra frontal x1 Telaio passeggino x1 Stroller frame x1 Chasis silla de paseo x 1 Unità...
Página 7
Fermo di sicurezza del seggiolino / Safety lock of seat Retén de seguridad de la silla de paseo Fecho de segurança da cadeira de passeio / Κλιπ ασφαλείας του καθίσματος Предохранительный стопор сиденья коляски / Veiligheidsvergrendeling van het zitje / Blocage de sûreté du siège /...
Página 8
Pulsante di regolazione del poggiapiedi Adjustable footrest button Botón de regulación del reposapiés Botão de regulação do repousa-pés Πλήκτρο ρύθμισης του στηρίγματος για τα πόδια Кнопка регулировки положения подставки Stelknop voetensteun Bouton de réglage du repose-pieds Asse rigido Stiff board Eje rígido Eixo rígido Σκληρός...
Página 11
COMPONENTI UK COMPONENTS E COMPONENTES NL ONDERDELEN F ÉLÉMENTS Maniglione di trasporto Carrying handle Manillar de transporte Draaghandgreep Poignée de transport Pulsante di regolazione del Botón de regulación del Bouton de réglage de la Stelknop van de Button for adjusting maniglione di trasporto poignée de transport manillar de transporte...
Página 12
CONTENUTO UK CONTENTS E CONTENIDO Coprigambe x1 Foot cover x1 Cubrepiernas x 1 Cuscino morbido x1 Soft cushion x1 Suave almohada x 1 Fibbia grande x2 Big buckle x2 Hebilla grande x 2 Kit x1 Kit x1 Kit x 1 Cappottina x1 Hood x1 Capota x 1...
Página 14
Sedile posteriore Se la navicella è montata in un’auto con sedile posteriore a due Back seat posti, collocarla tra i due sedili del veicolo. Asiento trasero Banco posterior The carry cot must be placed between the seats of the vehicle when Πίσω...
Página 16
COMPONENTI UK COMPONENTS E COMPONENTES Scocca Shell Estructura Fibbia della cintura Belt buckle Hebilla del cinturón Cintura inguinale con Correa separapiernas con Crotch strap with belt pad imbottitura copri cintura protector acolchado Shoulder belt with belt Cintura a tre punti con Correa de tres puntos con imbottitura copri cintura protector acolchado...
Página 17
NL ONDERDELEN F ÉLÉMENTS Kuip Coque Gesp van de veiligheidsgordel Boucle du harnais Entrejambes avec Tussenbeenstuk met gevulde gordelbedekking rembourrage couvre-courroie Driepuntsgordel met gevulde Harnais à trois points avec gordelbedekking rembourrage couvre-courroie Gleuven om de driepuntsgordel Fente pour le réglage du af te stellen harnais à...
Página 18
SISTEMA MODULARE IORDANI ETROPOLITAN (DA 0 A 36 MESI CIRCA) PASSEGGINO plastica C ed estrarlo dalla scanalatura D che contiene l’elemento in plastica come indicato dalla freccia (vede- APERTURA DEL PASSEGGINO re Fig. 8d/8e); vedere Fig. 8a, rimuovere il tessuto della Come indicato in Fig.
per trasformare da unità di seduta a lettino, vedere assicurarsi sempre che siano agganciate in modo sta- Nota: For security reasons, it is necessary to check commercio. Non usare detergenti abrasivi. La cappottina Fig. 13d. Per l’operazione contraria, ruotare il pulsante bile.
Página 20
• ATTENZIONE Per evitare lesioni, assicurarsi che il bam- REGOLAZIONE DELLA CAPPOTTINA Nota: La navicella può essere montata esclusivamente è possibile sganciare la navicella dal passeggino con bino non entri in contatto con le parti mobili del prodot- 35. Apertura della cappottina: aprire la cappottina spin- sul sedile posteriore e sempre in direzione del senso facilità...
Página 21
PER RAGIONI DI NATURA TECNICA O COMMERCIALE, o da fonti di calore. Stringere le cinghie per le spalle utilizzando la cintura AVVERTENZE GIORDANI POTRÀ APPORTARE IN QUALUNQUE MOMEN- • Non trasportare mai il prodotto dal secondo fermo e di regolazione rapida sul lato anteriore. L’occhiello può...
MODULAR SYSTEM IORDANI ETROPOLITAN into the seat unit. pulling out the buckles from the seat pad (see (FROM 0 TO 36 MONTHS APPROXIMATELY) Kindly remind: In order to ensure your baby Fig. 23a). STROLLER safe, always keep the sleeping cot face to you ATTENTION: out the canopy fabric as the arrow shown, see when using it (see Fig.
down the carry cot until you hear a “CLICK”, MATERIALS birth shall use of the most reclined position you hear a CLICK (see Fig. 37a). as shown on Fig. 28a. Cover: 100% polyester for new born babies. 38. Fold the handle: Press down buttons on both 29.
Página 24
sembled in the back seat, make sure that wipe dry. Never clean with abrasive, ammo- • Always use the carrycot with fastening the ture 51a. your child is firmly restrained in the carry nia based, bleach based or spirit cleaners. harnes s correctly.
9 months (0-10kg). inferior de la colchoneta de la silla de paseo. Ahora el GIORDANI RESERVES THE RIGHT, AT ANY hacia arriba o hacia abajo. Se aconseja regular la al- •...
rizontal, y después presionar el pulsador 2 en moda- tejido como se muestra en la Fig. 21a y a continuación porte de la silla de paseo, empujarla hacia abajo hasta Importante: el gancho de cierre del lado izquierdo lidad B, como se muestra en la Fig. 13b. Por último, completar el montaje siguiendo los puntos indicados oír un CLIC.
Página 27
pre el sistema de retención. los ganchos estén bien fijados. La capota montada otra hebilla. De esta manera, el capazo quedará mon- (ver Fig. 47a/47b). No habrá ninguna función de ven- • ATENCIÓN No colocar un peso superior a 3 kg en la correctamente se muestra en la Fig.
ADVERTENCIAS si están rotas o dañadas. Comprobar que las correas estén correctamente uti- siempre de que el manillar esté bloqueado en la po- • No dejar nunca al niño sin vigilancia en el capazo. • Utilizar siempre el sistema de retención. lizadas y que no estén retorcidas.
SISTEMA MODULAR IORDANI ETROPOLITAN TRANSFORMAÇÃO DO ASSENTO EM ALCOFA MACIA Regule a altura do cinto de retenção, puxe o tecido (DOS 0 AOS 36 MESES APROXIMADAMENTE) Em primeiro lugar, vire o assento da cadeira de pas- indicado na Fig. 21a e depois proceda seguindo os CADEIRA DE PASSEIO seio conforme indicado na Fig.
Página 30
sobre a base de apoio da cadeira de passeio, empur- Importante: O gancho de bloqueio, existente no • ATENÇÃO A fim de evitar ferimentos graves, em fun- Encaixe as peças de decoração na base de en- re-a para baixo até ouvir um estalido. lado esquerdo, deve ser bloqueado manualmente.
fora do cinto de segurança, ver fig. 42a/42b; faça função de ventilação com todos os furos virados ADVERTÊNCIAS • Não o use se faltar alguma peça, se a mesma estiver um laço com o cinto, passe o mesmo por dentro do para baixo.
Página 32
POR RAZÕES DE NATUREZA TÉCNICA OU COMERCIAL, A εται στο Σχ. 6a, πιάστε τη μπροστινή μπάρα και πιέστε Πιέστε το πλήκτρο ρύθμισης στη πλάτη ή στρέψτε τη GIORDANI PODERÁ MODIFICAR, EM QUALQUER MOMEN- ADVERTÊNCIAS ταυτόχρονα τα λευκά πλήκτρα και στις δύο πλευρές.
δεικνύεται στο Σχ. 13c για να μετατρέψετε το κάθισμα Περάστε τη ζώνη της κοιλιάς μέσα από το στρωματάκι λευθερώσετε το κάθισμα από το σκελετό(βλ.Σχ.27α). ωθεί ότι τα κινητά τμήματα είναι άθικτα. Όλοι οι μηχανισμοί σε κρεβατάκι, βλ. Σχ.13d. Για την αντίστροφη ενέργεια, και...
Página 34
• ΠΡΟΣΟΧΗ Ενεργοποιείτε πάντα το φρένο όταν σταθ- στά. Η κουκούλα έχει συναρμολογηθεί πλήρως όπως υποδεικνύεται με το βέλος (βλ. Σχ. 42e). Επαναλάβετε κλείσουν (βλ. Σχ. 47a/47b). Δεν θα υπάρχει καμία λει- μεύετε το καρότσι. υποδεικνύεται στο Σχ. 33d. την ενέργεια και για την άλλη αγκράφα. Με αυτόν τον τουργία...
Página 35
συνέχεια κατεβάστε τη ζώνη της κοιλιάς όπως φαίνεται σε υγρό, κρύο ή με υψηλές θερμοκρασίες χώρο. Κρα- ΜΗΚΟΣ: 86 cm ΓΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ Ή ΕΜΠΟΡΙΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ, Η GIORDANI τήστε το μακριά από φωτιά ή από πηγές θερμότητας. στο Σχ. 57a. ΥΨΟΣ: 60 cm ΜΠΟΡΕΙ...
МОДУЛЬНАЯ СИСТЕМА IORDANI ETROPOLITAN лочного блока в горизонтальном положении, затем нуть за ткань, как показано на рисунке 21а, затем (ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО ОТ 0 ДО 36 МЕСЯЦЕВ) нажать на кнопку 2 в режиме B, как показано на использовать указанный выше метод установки (см. ПРОГУЛОЧНАЯ...
чаг, как показано на рисунке. Oдновременно другой со стороны пользователя. Убедитecь, что движущиеся • ВНИМАНИЕ! Не перегружайте корзину. Максималь- крепления, как показано на рисунке 33c. Декоратив- рукой поднять кресло вверх с помощью рычага и отсо- части не повреждены и находятся в исправном состо- но...
Página 38
проденьте ee в отверстие металлического разъема верстия направлены вверх. СОСТАВ холодной и жаркой погоде, хранитe вдали от огня и автомобиля, a затем на вкладку разъема в направ- 47. Зaкрытие вентиляционного отверстия. Повернуть Обивка: 100% полиэстер других источников тепла. Основание: • лении, указанном...
Página 39
плеч ребенка, как показано на рисунке 59a. Протя- • Если ребенок нуждается в отдыхе, целесообразно GIORDANI ВПРАВЕ ВНОСИТЬ В ЛЮБОЙ МОМЕНТ, ДАЖЕ нитe плечевые ремни в отверстия нa раме и обив- использовать подходящие для этой цели люльку, дет- ТОЛЬКО В РАМКАХ ОТДЕЛЬНОЙ СТРАНЫ, ИЗМЕНЕНИЯ В...
MODULAIR SYSTEEM IORDANI ETROPOLITAN en ontgrendel tenslotte de vergrendeling 3 zoals in als in Fig. 22a wordt getoond. Voor het gebruik verze- (VANAF 0 TOT ONGEVEER 36 MAANDEN) Fig. 13c wordt getoond om de ziteenheid in bedje kert u zich er altijd van dat ze stevig zijn bevestigd. De WANDELWAGEN te veranderen, zie Fig.
Página 41
frame (zie Fig. 27a). gecontroleerd, om zich ervan te verzekeren dat de bewegen- wandelwagen afstelt, omdat ze anders letsel kunnen DE KAP AFSTELLEN Opmerking: Uit veiligheidsoverwegingen moet de de delen heel zijn. Alle vergrendelingsmechanismen en de oplopen. 35. De kap openen: open de kap door hem naar voren te duwklem nogmaals worden gecontroleerd nadat het •...
Página 42
AUTOSTOELTJE GR 0+ heidsgordel worden vastgemaakt na de draagmand 49a wordt aangegeven, til knop D op de bodem van • Dit product is geschikt voor kinderen vanaf de ge- uit de auto te hebben verwijderd (zie Fig. 43b). de draagmand omhoog, zoals door de pijl wordt aan- boorte tot ongeveer 0-9 maanden.
Página 43
Fig. 5a, presser du doigt les deux côtés D: 107 cm. la position opposée. KAN GIORDANI OP ELK WILLEKEURIG MOMENT, OOK UIT- des clips C puis pousser la jambe D dans les connec- ATTENTION : tenir les enfants à distance de la pous-...
comme indiqué dans la Fig. 13c. Pour transformer l’emploi, toujours s’assurer que les courroies soient châssis (cf. Fig. 27a). avec un chiffon humide et des détersifs habituellement l’unité siège en lit, cf. Fig. 13d. Pour l’opération in- stablement accrochées. Pour s’assurer que le harnais Note : Pour des motifs de sécurité, contrôler de nou- disponibles dans le commerce.
Página 45
• ATTENTION Tenir les enfants à l’écart des parties RÉGLAGE DE LA CAPOTE celle de la voiture en décrochant la grande boucle sis, cf. Fig. 48c. en mouvement pendant le réglage du landau/pous- 35. Ouverture de la capote : pour ouvrir la capote, la (cf.
Página 46
à proximité. P : 107 cm. Joindre les anneaux d’accrochage et les enfiler dans MERCIALE, GIORDANI POURRAIT APPORTER À N’IM- • Ne jamais ranger ou utiliser la nacelle dans un en- la boucle comme indiqué dans la Fig. 58a.
Página 47
NOTE / NOTES / NOTAS / NOTA / ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ / ДЛЯ ЗАМЕТОК / OPMERKINGEN / NOTES /...