Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

日本語
をお使いのお客様へ
DSC-WX1
反射防止リングについて
本機ご使用時、 デジタルスチルカメラのレンズ先端面が光に反射し、 画像に映り込
む場合があります。これを軽減するために、 反射防止リングをレンズ先端面に
付けて撮影することをおすすめします。
ご注意
反射防止リングを貼る前に、 接着面に汚れやごみなどが付着していないことを確
認してから貼って下さい。
接着面にごみなどが付着した場合は、 湿った布などで拭き取って下さい。
反射防止リングご使用後は、 シートに貼って保管して下さい。
English
For DSC- WX1 users
About the reflex prevention ring
Reflected glare may occur when using this unit due to light reflecting from the lens
surface. To reduce this reflected glare, we recommend that you attach the reflex
prevention ring  to the lens surface before recording.
Notes
Check the contact surface for dirt or dust before attaching the reflex prevention
ring.
Wipe any dust from the contact surface with a damp cloth.
After using the reflex prevention ring, store it with applying on the sheet  .
© 2009 Sony Corporation Printed in Japan
MPK-WEB
Français
Pour les utilisateurs du DSC-WX1
À propos de la bague antireflet
Des reflets peuvent être visibles lors de l'utilisation de ce boîtier à cause de la
réflexion de la lumière sur la surface de l' o bjectif. Pour réduire ce reflet, nous vous
recommandons de fixez, avant l' e nregistrement, la bague antireflet  sur la surface de
l' o bjectif.
Remarques
Vérifiez s'il n'y a pas des saletés ou de la poussière sur la surface de contact avant de
fixer la bague antireflet.
Essuyez la poussière de la surface de contact avec un chiffon humide.
Après avoir utilisé la bague antireflet , rangez-la en la posant sur la feuille  .
Deutsch
Für Benutzer von DSC-WX1
Über den Reflexionsschutzring
Blendlichtreflexionen können bei Verwendung dieses Teils durch von der
Objektivoberfläche reflektiertes Licht auftreten. Um solche Blendlichtreflexionen zu
verringern, empfehlen wir, diesen Reflexionsschutzring  vor der Aufnahme an der
Objektivvorderseite anzubringen.
Hinweise
Prüfen Sie vor dem Anbringen des Reflexionsschutzrings, ob die Kontaktoberfläche
von Schmutz oder Staub frei ist.
Wischen Sie jeglichen Staub von der Kontaktoberfläche mit einem feuchten Tuch
ab.
Nach der Verwendung des Reflexionsschutzrings lagern Sie diesen mit
angebrachtem Blatt  .
Español
Para los usuarios de la DSC-WX1
Acerca del anillo antirreflejos
Cuando se utilice esta unidad es posible que se produzcan reflejos debido a la luz
reflejada en la superficie del objetivo. Para reducir estos reflejos, recomendamos fijar
el anillo antirreflejos  a la superficie del objetivo antes de grabar.
Notas
Compruebe que no haya suciedad ni polvo en la superficie de contacto antes de fijar
el anillo antirreflejos.
Limpie el polvo que pueda haber en la superficie de contacto con un paño húmedo.
Después de haber utilizado el anillo antirreflejos, guárdelo aplicándolo en la hoja  .
Nederlands
Voor DSC-WX1-gebruikers
Over de antireflectiering
Als u dit apparaat gebruikt kan er weerkaatsing optreden door lichtreflectie afkomstig
van het lensvlak. Om deze reflecterende weerkaatsing te verminderen raden we u aan
om de antireflectiering  aan het lensvlak te bevestigen voordat u opnamen maakt.
Opmerkingen
Controleer het contactgedeelte op vuil of stof voordat u de antireflectiering
bevestigt.
Veeg eventueel stof van het contactgedeelte met een vochtige doek.
Na gebruik van de antireflectiering dient u deze op te bergen door toepassing van
het blad  .
4-163-894-01(1)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony MPK-WEB

  • Página 1 Controleer het contactgedeelte op vuil of stof voordat u de antireflectiering bevestigt.  Veeg eventueel stof van het contactgedeelte met een vochtige doek.  Na gebruik van de antireflectiering dient u deze op te bergen door toepassing van het blad  . © 2009 Sony Corporation Printed in Japan 4-163-894-01(1)
  • Página 2 Примечания  Перед тем, как прикрепить противоотражательное кольцо, проверьте, чтобы   на контактной поверехности не было грязи или пыли.   Удалите пыль с контактной поверхности с помощью влажной ткани.  После использования противоотражательного кольца, храните его, прикрепив к листу  . 中文...