This mark indicates that this Supplied accessories ..............3 product is a genuine accessory for Precautions .................. 4 Sony video products. When Labeling the parts and controls ..........5 purchasing Sony video products, Position of the adaptor and the remote control cable ... 6 Sony recommends that you Notes on the O-ring ..............
• Remove the bubbles from the outside of the front glass. Sony does not accept liability for damage to the video camera recorder, battery, etc. in the marine pack or for the loss of prerecorded material if a water leak caused by incorrect operation occurs.
Put the mounting screw plate on the number of the adaptor depending upon the model of video camera recorder. Adaptor A Adaptor B Mounting screw plate Mounting screw plate Adaptor A Adaptor B Attach adaptor C to adaptor B. To disassemble after using. Adaptor C Adaptor B To detach adaptor C from adaptor B. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 7
• When you attach a wide conversion lens to the CCD-TRV10E/TRV11/TRV11E/TRV12/TRV12E/TRV21/TRV21E video camera recorders, you cannot attach Sony battery NP-99/4500. • When you attach a wide conversion lens to the CCD-TR1100E/TR2200/TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/ TR3300E/TR3400E video camera recorders, you cannot attach Sony battery NP-F930. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Do not use any type of grease other then the supplied one, or it may damage the O-ring. If you run out of silicone grease (2-115-921-01) you can purchase it from your nearest Sony Service Center. Front shell Rear shell Do not twist the O-ring.
Set the focus to auto focus mode (see Shutter speed Set where no indicator appears. page 2). Program AE Set where no indicator appears. Brightness Turn off the indicator. (continued) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 10
(The sound is recorded in monaural.) Attach the video camera recorder to the adaptor. Fasten the screw. Connect the remote control cable to the l REMOTE jack of the video camera recorder. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 11
Check the O-ring and grease it slightly. Fasten the video camera recorder with the accessory belt. When you fasten the video camera recorder with accessory belt, take care not to touch the zoom button. Accessory belt (continued) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 12
Note When the viewfinder adaptor is attached to the viewfinder of your camcorder, you get a wide view of what appears in the viewfinder screen. However, when viewed from an angle, the screen may appear distorted. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
When you set the power zoom lever to the full wide- angle position (macro), specks or bubbles on the front Press the START/STOP button. glass may come into focus. In this case, slide the power zoom lever a little towards T and return towards W. (continued) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
To switch off the lamp, disconnect the remote control REC LEAK cable. Check the cause of the leak. If the video camera recorder is wet, take it to the nearest Sony dealer immediately. LEAK lamp (yellow) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Remove the adaptor. Adaptor A Take the video camera recorder out of the front shell. Disconnect the remote Disconnect the control cable. microphone cable. Remove the viewfinder adaptor. Adaptor B Detach the video Unfasten the camera recorder. screw. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
To record at night, use a powerful underwater video light. Water absorbs light, especially red light, so that objects in Underwater video light deep water are seen as bluish. The color of objects is affected such as Sony HVL-M20/ by the clarity of the water. ML20/80DA (not supplied) Best time for recording The best recording time is from 10:00 a.m.
• Correctly set in the groove (p. 8). Accessory belt (1) • Correctly fastened (p. 12). Buckles Viewfinder adaptor (1) Recommended accessories Underwater video light HVL-M20, HVL- ML20, HVL-80DA Carrying case LCH-M40 Design and specifications are subject to change without notice. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 18
Nomenclature ................5 Quand vous achetez des produits Position de l’adaptateur et du câble de télécommande ..6 vidéo Sony, Sony vous Remarques sur le joint torique ..........8 recommande les accessoires Fixation du camescope dans le Marine Pack ......9 portant le logo “GENUINE VIDEO...
Accessoires fournis Adaptateur A (1) Joints toriques (2) Adaptateur B (1) Graisse (1) Sangle à accessoires (1) Adaptateur C (1) Plaque de montage (1) Adaptateur de viseur (1) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 20
• Avant un enregistrement, enlever les bulles sur l’extérieur du verre avant. Sony décline toute responsabilité pour les dégâts que le camescope, la batterie et les autres composants du Marine Pack ainsi que le matériel enregistré peuvent avoir subis suite à...
Touche de mise en/hors service de vidéo l’autofocus (AUTO FOCUS ON/OFF) (13) Commutateur d’attente/verrouillage (STANDBY/LOCK) (13) REC LEAK Témoin d’infiltration (jaune) (LEAK) (14) Témoin Monture du camescope (10) d’enregistrement Câble de télécommande (10) Câble de microphone (10) (rouge) (REC) (13) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 22
Adaptateur A Adaptateur B Plaque de montage Plaque de montage Adaptateur A Adaptateur B Fixer l’adaptateur C sur l’adaptateur B. Pour le démonter après utilisation. Adaptateur C Adaptateur B Pour détacher l’adaptateur C de l’adaptateur B. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 23
• Si un objectif grand angle est fixé sur les camescopes CCD-TRV10E/TRV11/TRV11E/TRV12/TRV12E/TRV21/TRV21E, les batteries rechargeables Sony NP-99/4500 ne pourront pas être utilisées. • Si un objectif grand angle est fixé sur les camescopes CCD-TR1100E/TR2200/TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/ TR3300/TR3300E/TR3400E, la batterie rechargeable Sony NP-F930 ne pourra pas être utilisée. 23 7 Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Surface du Marine deux ans. Pack en contact avec Il est possible de se procurer un nouveau joint torique (3- le joint torique 952-928-01) auprès d’un service après-vente Sony. Rainure du joint Cheveux Sable Joint torique Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Dans ce cas, sélectionnez le mode Vitesse d’obturation Régler sur la position sans témoin. de mise au point automatique (voir Programme AE Régler sur la position sans témoin. page 2). Luminosité Eteindre le témoin. (voir page suivante) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 26
Raccorder le câble de microphone Adaptateur B à la prise MIC du camescope. (le son est enregistré en monophonie) Fixer le camescope sur l’adaptateur. Serrer la vis. Raccorder le câble de télécommande à la prise l REMOTE du camescope. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 27
Maintenir le camescope à l’aide de la sangle à accessoires. Lorsque vous fixez le camescope à l’aide de la sangle à accessoires, veillez à ne pas toucher la touche de commande du zoom. Sangle à accessoires (voir page suivante) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 28
S’il est sur STANDBY, la batterie risque d’être épuisée avant l’enregistrement. Remarque Quand l’adaptateur de viseur est installé sur le viseur du camescope, l’image qui apparaît dans le viseur est grossie, mais vue de côté, elle peut paraître déformée. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Appuyer sur la touche START/STOP. extrême du grand angle (macro), les taches ou des bulles sur le verre avant peuvent devenir visibles. Dans ce cas, (voir page suivante) pousser le levier un peu vers T puis revenir vers W. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 30
Après avoir séché le Marine Pack avec un chiffon doux, l’ouvrir. REC LEAK Débrancher le câble de télécommande pour éteindre le témoin et rechercher la cause de l’infiltration. Si le camescope est mouillé, le confier immédiatement à revendeur Sony. Témoin d’infiltration (jaune) (LEAK) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Fiche de télécommande Retirer l’adaptateur. Adaptateur A Sortir le camescope de la partie avant. Débrancher le câble de Débrancher le télécommande. câble de microphone. Retirer l’adaptateur de viseur. Adaptateur B Enlever le camescope. Desserrer la vis. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Déplacer le camescope aussi lentement que possible. Comme la plupart des objets filmés sous l’eau sont en mouvement, un tournage réussi et intéressant est possible sans guère déplacer le camescope. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 33
• Est-il correctement inséré dans la Torche vidéo sous-marine HVL-M20, HVL- ML20, HVL-80DA rainure? (p. 8) Valise de transport LCH-M40 • Sont-elles correctement fixées? Boucles (p. 12) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Accesorios suministrados ............3 producto es un accesorio genuino Precauciones ................4 para los productos de vídeo Sony. Identificación de las partes y controles ........5 A la hora de adquirir los productos Posición del adaptador y el cable de control remoto .... 6 de vídeo Sony, recomendamos...
Accesorios suministrados Adaptador A (1) Juntas tóricas (2) Adaptador B (1) Grasa (1) Correa accesoria (1) Adaptador C (1) Placa del tornillo de montaje (1) Adaptador para el visor (1) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 36
• Limpie las burbujas de la parte exterior del vidrio frontal. Sony no se hará responsable de los daños que pueda sufrir la videocámara, la batería, etc. en el interior del portacámara subacuático, ni por el coste de la grabación, si se infiltra agua debido a operaciones incorrectas.
Interruptor de espera/bloqueo (STANDBY/LOCK) (13) REC LEAK Lámpara indicadora de infiltración de agua (LEAK) (amarilla) (14) Lámpara indicadora Montura para la videocámara (10) de videofilmación Cable de control remoto (10) (REC) (roja) (13) Cable del micrófono (10) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Placa del tornillo Placa del tornillo de montaje de montaje Adaptador A Adaptador B Ajuste el adaptador C al adaptador B. Desmontaje después del empleo. Adaptador C Adaptador B Retire el adaptador C del adaptador B. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X...
Página 39
• Cuando haya fijado un objetivo de conversión panorámica a videocámaras CCD-TRV10E/TRV11/TRV12/TRV12E/TRV21/ TRV21E, no podrá instalar la batería NP-99/4500 Sony. • Cuando haya fijado un objetivo de conversión panorámica a videocámaras CCD-TR1100E/TR2200/TR2200E/TR2300/ 39 7 TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400E, no podrá...
Página 40
No emplee ningún tipo de grasa que no sea la suministrada, ya que podría dañar la junta tórica. Si se queda sin grasa de silicona (2-115-921-01), adquiérala en el centro de reparación Sony más cercano. Mitad frontal Mitad posterior No retuerza la junta tórica Compruebe que no haya rascaduras ni rajas Coloque uniformemente la junta tórica en la ranura.
Ajústela a una posición en la que no aparezca el Ajuste el enfoque en la posición de obturación indicador. enfoque automático (consulte la página 2). Exposición Ajuste a una posición en la que no aparezca el automática indicador. programada Brillo Haga desaparecer el indicador. (continúa) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X...
Página 42
MIC de la videocámara. Adaptador B (El sonido se grabará en monoaural.) Fije la videocámara al adaptador. Apriete el tornillo. Conecte el cable de control remoto a la toma l REMOTE de la videocámara. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X...
Página 43
Junta tórica Revise la junta tórica y engrásela ligeramente. Fije la videocámara con la correa accesoria. Al fijar la videocámara con la correa accesoria, compruebe que ésta no toca el botón de zoom. Correa accesoria (continúa) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X...
Nota Cuando el adaptador para el visor esté fijado al visor de la videocámara, se ampliará la imagen visualizada en la pantalla del visor. Sin embargo, cuando observe desde un ángulo, la imagen podrá aparecer distorsionada. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X...
(macro), es posible que el enfoque se fije en partículas o burbujas en el vidrio frontal. En este caso, deslice ligeramente dicha palanca hacia T y vuelva a deslizar hacia W. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X...
ábralo. Para apagar la lámpara, desconecte el cable de control remoto. REC LEAK Busque la causa de la infiltración. Si la videocámara se ha humedecido, llévela inmediatamente a un centro de reparaciones Sony. Lámpara indicadora de infiltración de agua (LEAK) (amarilla) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X...
Quite el adaptador. Adaptador A Extraiga la videocámara de la mitad frontal. Desconecte el cable de Desconecte el control remoto. cable del micrófono. Quite el adaptador para el visor. Adaptador B Quite la videocámara. Afloje el tornillo. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X...
Una videofilmación inestable aparecerá ampliada en la pantalla del televisor. Mueva la videocámara lo más lentamente posible. Como la mayoría de los motivos subacuáticos se mueven, usted podrá grabar un buen programa sin mover la videocámara. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X...
• Correctamente colocada en la Adaptador para el visor (1) Accesorios recomendados ranura (página 8). Lámpara para vídeo subacuática • Correctamente apretadas (página Hebillas HVL-M20, HVL-ML20, HVL-80DA 12). Maletín LCH-M40 Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X...
Esta marca indica que este é um Acessórios fornecidos ............... 3 produto genuino para aparelhos de Precauções .................. 4 vídeo Sony. Na aquisição de Nomenclatura das partes e dos controlos ......5 aparelhos de vídeo Sony, Posição do adaptador e do cabo de comando recomenda-se a compra de à...
Acessórios fornecidos Adaptador A (1) Aneis de vedação em «O» (2) Adaptador B (1) Lubrificante (1) Cinto acessório (1) Adaptador C (1) Placa de parafuso de montagem (1) Adaptador do visor electrónico (1) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 52
• Remova as bolhas de fora do vidro frontal. proximidades do mar por um longo período, recomenda- se solicitar inspecções periódicas a um agente Sony. Sony não poderá ser responsabilizada por avarias na • Caso o equipamento seja molhado, leve-o imediatamente videocâmara, bateria, etc.
Tecla AUTO FOCUS ON/OFF (13) Interruptor STANDBY/ LOCK (13) REC LEAK Lâmpada LEAK (amarela) (14) Lâmpada REC de gravação Suporte para videocâmara (10) (vermelha) (13) Cabo de comando à distância (10) Cabo de microfone (10) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 54
Placa de parafuso Placa de parafuso de montagem de montagem Adaptador A Adaptador B Acople o adaptador C ao adaptador B. Para desmontar após a utilização. Adaptador C Adaptador B Para desencaixar o adaptador C do adaptador B. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 55
TRV51E/TRV61E/TRV81E/TRV91/TRV91E, não é possível acoplar o adaptador de visor electrónico. • Quando se acopla uma lente de ampla conversão nas videocâmaras CCD-TR10E/TRV11/TRV11E/TRV12/TRV12E/ TRV21/ TRV21E, não é possível acoplar bateria Sony NP-99/4500. • Quando se acopla uma lente de ampla conversão nas videocâmaras CCD-TR1100E/TR2200/TR2200E/TR2300/TR2300E/ 55 7 TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400E, não é...
Página 56
«O». Armação traseira Caso o lubrificante de silicone (2-115-921-01) chegue ao fim, Armação frontal poderá adquiri-lo no seu Centro de Serviços Sony mais próximo. Verifique se há riscos ou rachaduras Não torça o anel de vedação em «O» Riscos ou rachaduras no anel de vedação em «O» podem causar vazamento de água.
Página 57
Ajuste o foco Ajuste-o à posição que nenhum indicador Velocidade de ao modo de focagem automática apareça. obturação (consulte a página 2). Ajuste-o à posição em que nenhum indicador Programa AE apareça. Brilho Desligue o indicador. (Continua) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 58
Ligue o cabo de microfone à tomada MIC da videocâmara. (O som é adaptador B gravado em mono.) Acople a videocâmara no adaptador. Aperte o parafuso. Ligue o cabo de comando à distância à tomada l REMOTE da videocâmara. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 59
Anel de vedação em «O» Verifique o anel de vedação em «O» e lubrifique-o levemente. Aperte o cinto acessório na videocâmara. Ao apertar o cinto acessório na videocâmara, tome cuidado para não tocar na tecla do zoom. Cinto acessório (Continua) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 60
Quando o adaptador de visor electrónico é acoplado ao visor electrónico da sua videocâmara, pode-se obter uma visão ampla do que aparece no écran do visor electrónico. Entretanto,quando visto a partir de um ângulo, o écran pode aparecer distorcido. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Quando se ajusta a alavanca do zoom à posição máxima de grande angular (macro), manchas ou bolhas no vidro (Continua) frontal podem entrar em foco. Neste caso, deslize a alavanca do zoom motorizado um pouco mais em direcção a T e então retorne para W. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 62
Seque a embalagem marinha com um pano macio e então abra-a. REC LEAK Para desligar a lâmpada, desligue o cabo de comando à distância. Inspeccione a causa do vazamento. Caso a videocâmara esteja molhada, leve-a ao agente Sony mais próximo imediatamente. Lâmpada LEAK (amarela) Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 63
Remova o adaptador. Adaptador A Retire a videocâmara da armação traseira. Desligue o cabo de comando à distância. Desligue o cabo de microfone. Remova o adaptador de visor electrónico. Adaptador B Desacople a videocâmara. Desaperte o parafuso. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...
Página 64
Uma tomada de cena instável será magnificada no écran do televisor. Mova a videocâmara durante a gravação o mais lentamente possível. Como a maioria dos objectos sob a água se movem, pode-se gravar um bom programa sem mover a videocâmara. Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X...