3M DBI-SALA LAD-SAF Manual Del Usuario página 177

Tabla de contenido

Publicidad

Установка систем M1 и M2:
См. рис. 4. Процедура установки:
1. Верхний держатель: Установите верхнюю пластину (A), крепежные изделия (B) и анкерное крепление в
одной точке в сборе (C), как показано на рис. 4. Наденьте D-образное кольцо на анкерное крепление в сборе
(C) перед установкой. Затяните крепежные детали, как показано на рисунке.
2. Нижний держатель: Установите болт, распорки и крепежные детали, как показано на рисунке. Затяните
крепежные детали, как показано на рисунке.
D. УСТАНОВКА СИСТЕМЫ W1:
См. рис. 7 с типовой схемой установки системы W1 на деревянную мачту. Верхний держатель должен быть
расположен таким образом, чтобы обеспечить пользователям безопасный доступ при соединении или отсоединении
от системы. Используйте 1/2-дюймовые крепежные изделия (не поставляются) для крепления верхнего держателя
к мачте. Крепежные изделия по возможности должны проходить через мачту. Компания DBI-SALA 3M рекомендует
использовать стопорные шайбы, двойные гайки и другие способы обеспечения надежности крепления.
E. УСТАНОВКА СИСТЕМЫ CE1:
Типичная установка системы CE1 показана на рис. 8. Верхний держатель должен быть расположен таким образом,
чтобы обеспечить пользователям безопасный доступ при соединении или отсоединении от системы.
Процедура установки:
1. Верхний держатель: Наденьте зажимы для ступеньки (B) на трубку и установите крепежные детали, как
показано на рисунке. Затяните крепежные детали, как показано на рисунке.
2. Нижний держатель: Установите крепежные детали, как показано на рисунке. Затяните крепежные детали,
как показано на рисунке.
F. УСТАНОВКА СИСТЕМЫ T1:
Типичная установка системы T1 показана на рис. 9. Верхний держатель должен быть расположен таким образом,
чтобы обеспечить пользователям безопасный доступ при соединении или отсоединении от системы. Типичные
установки включают приставные лестницы в смотровые отверстия или под люками. Не производите замену других
крепежных изделий.
Процедура установки:
1. Верхний держатель: Установите прижимную пластину и крепежные детали, как показано на рисунке.
Затяните крепежные детали, как показано на рисунке.
2. Нижний держатель: Установите крепежные детали, как показано на рисунке. Затяните крепежные детали,
как показано на рисунке.
3.5
УСТАНОВКА НЕСУЩЕГО ТРОСА В КОМПЛЕКТЕ ДЛЯ ВЕРХНЕГО ДЕРЖАТЕЛЯ:
A.
УСТАНОВКА НЕСУЩЕГО ТРОСА В КОМПЛЕКТЕ:
1. Разложите несущий трос в комплекте на земле в чистом месте, раскрутив катушку. Не тяните канат от центра
катушки. Для некоторых установок может быть проще опустить несущий канат с уровня верхнего соединения к
нижнему держателю. В этом случае осторожно опустите канат, разматывая, но не скручивая в верхнем соединении.
Не бросайте канат на нижний уровень.
; Несущий канат является очень жестким и может неожиданно выскочить из катушки. При разматывании
каната соблюдайте соответствующие правила техники безопасности. При разматывании каната используйте
соответствующее защитное снаряжение, включая перчатки и защитные очки.
Перед началом работ выполните проверку троса для выявления возможного повреждения при доставке. Не
устанавливайте поврежденный трос.
2.
См. рис. 11 для установки оцинкованного несущего троса в верхний держатель. Убедитесь, что на конце троса
отсутствуют перегибы и нераспутанные участки.
Процедура установки: Вставьте конец с ушком (C) несущего троса в комплекте в боковой профиль верхней пластины
(B) под углом приблизительно 45 градусов, прижимая его к пружинному затвору (D). Небольшой штифт (E) и
пружинный затвор (D) предназначены для предотвращения случайного отсоединения ушка / троса в комплекте от
верхней пластины (B). Убедитесь, что внутрь верхней пластины (B) вставлен только большой штифт (A).
3.6
УСТАНОВКА НАПРАВЛЯЮЩИХ КАНАТА, ВСЕ МОДЕЛИ
Направляющие троса защищают несущий трос от перетирания о конструкцию и не допускают чрезмерного отклонения
кабеля из стороны в сторону альпинистами. Направляющие троса должны размещаться на расстоянии приблизительно
6–12 м (20–40 футов) вдоль несущего троса между верхним и нижним держателями, а также в любой точке вдоль
системы, где возможно истирание троса о конструкцию. Направляющие каната должны быть распределены вдоль
системы для уменьшения гармонических эффектов ветра, например, с интервалами 7,01 (23),7,61 (25) и 8,23 (27) м
(футов). В районах сильных ветров могут использоваться L-образные направляющие каната. L-образные направляющие
троса должны чередоваться с открытием слева, а затем справа и т.д. вверх по конструкции. Также имеются запирающие
направляющие троса.
Прямое подсоединение к конструкции:
См. рис. 12 с типовыми схемами установок направляющей троса. Некоторые направляющие троса используют распорки
для ступеньки и прижимные пластины, в то время как другие их не используют (см. рис. 12). Произведите установку
направляющей кабеля, используя имеющиеся крепежные изделия. Не производите замену других крепежных изделий.
Затяните крепежные изделия с усилием до 27,1–33,9 Н*м (20–25 фут-фунтов).
3.7
НАТЯЖЕНИЕ СИСТЕМЫ:
; В зависимости от длины системы и условий среды, в которых установлена система, может быть необходимо
производить периодическое повторное натяжение системы. Условия с экстремальными температурами и очень
длинные системы, вероятно, потребуют периодического повторного натяжения.
Регулирование натяжения несущего каната:
1. см. рис. 10. Наверните натяжную гайку (A) на конец натяжного стержня (B) так, чтобы 3–5 нитей были видны
ниже гайки. Вставьте трос в седловые хомуты (С). Поднимайте регулятор натяжения в сборе, пока натяжная гайка
не опустится на нижнюю шайбу (D). Затяните седловой хомут с моментом 47,5 Н*м (35 фут-фунтов). Затягивайте
натяжную гайку до тех пор, пока канавка (E) не окажется над верхним держателем. Затяните контргайку (F) поверх
натяжной гайки. Отрежьте лишний кусок каната чуть ниже нижней скобы.
4.0 ИДЕНТИФИКАЦИЯ И ПРОВЕРКА ПОСЛЕ УСТАНОВКИ СИСТЕМЫ:
A.
На видном месте на конструкции прикрепите табличку о проведенной установке и обслуживании. Для крепления
к конструкции используйте стальную проволоку, поставляемую вместе с табличкой. Перед установкой таблички
DISTRIBUTED BY CAI SAFETY SYSTEMS | Phone: (888) 246 6999 | Web: caisafety.com | Email: info@caisafety.com
177

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido