Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

SCOTT SOFTCON
BODY ARMOR | JACKET | VEST | BACK PROT
USER MANUAL
PRO_16_MANUAL_SOFTCON FAMILY_V3.indd 1
25.06.15 08:25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scott Softcon

  • Página 1 SCOTT SOFTCON BODY ARMOR | JACKET | VEST | BACK PROT USER MANUAL PRO_16_MANUAL_SOFTCON FAMILY_V3.indd 1 25.06.15 08:25...
  • Página 2 PRO_16_MANUAL_SOFTCON FAMILY_V3.indd 2 25.06.15 08:25...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL SVENSKA CESKY NORSK PRO_16_MANUAL_SOFTCON FAMILY_V3.indd 3 25.06.15 08:25...
  • Página 4: Legal Requirements

    European directive 89/686/EEC. The CE marking may be allocated by SCOTT only once the protector has undergone an “EC Type Examination” or “Certification Procedure” at a notified Euro- pean body.
  • Página 5 Never tamper with any part of the back protectors. Do not paint the back protector nor use colorants of any nature. SCOTT Sports SA shall not accept com- plaints or replace protectors that have been used improperly.
  • Página 6 Stone schield (placed in the Elbow, forearm and shoulder guards front/over the breast protector)  : (only for SCOTT Softcon Jacket Protector)  : SCOTT SOFTCON JACKET PROT. SCOTT SOFTCON JACKET PROT. SCOTT SOFTCON VEST PROT.
  • Página 7 BACK PROTECTOR A: FB: Full Back CB: Central Back LB: Lower Back B: Level of protection C: T+: High temperature impact test passed D: T-: Low temperature impact test passed LIMB PROTECTORS A: Category and type of protection Category: S: shoulder & forearm, E: elbow, K: knee, H: hip, L: leg Type: A, B B: Level of protection C: T+: High temperature impact test passed...
  • Página 8 T+ means the protection is tested and certified for temperatures up to +40 degrees Celsius T- means the protection is tested and certified for temperatures down to –10 degrees Celsius All SCOTT protections are certified with ambient and wet conditioning. Wet conditioning testing is used to simulate the high humidity experienced during sports.
  • Página 9: Care And Maintenance

    (3) years as of first use and to ensure it is correctly stored according to the information provided by SCOTT Sports SA. After a strong stroke on the protection it is recommended to replace it. The protection they offer could be reduced due to mechanical wear or improper use.
  • Página 10: Vorgesehener Gebrauch

    -SHOULDER UND ELBOW (EN 1621-1 :2012) • I. EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Qualitätsproduktes von SCOTT. Vor dem ersten Einsatz lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Instruktionen. Bitte bewahren Sie diese Ins- truktionen zu Ihrer eigenen Sicherheit gut auf. Diese Produktlinie wurde entwickelt, um Ihnen maximalen Komfort und eine optimale Passform zu garantieren.
  • Página 11 Behandlung. Führen sie niemals Veränderungen am Rücken- protektor durch. Der Rückenprotektor darf nicht bemalt oder mit Farben jeglicher Art behandelt werden. SCOTT Sports SA akzeptiert keine Reklamationen oder tauscht kei- ne Protektoren um, die nicht sachgemäss behandelt wurden.
  • Página 12 CE KENNZEICHNUNG Die Etikette ist auf der Innenseite der Protektorenpolsterung eingenäht Rückenprotektor Level 2: Rückenprotektor Level 1: SCOTT SOFTCON BACK PROT. SCOTT SOFTCON JACKET PROT. SCOTT SOFTCON VEST PROT. EN 1621-2:2014 SCOTT SOFTCON BODY ARMOR = 42.5-45 cm EN 1621-2:2014 = 42.5-45 cm...
  • Página 13 RÜCKENPROTEKTOR A: FB: Full Back Protector CB: Central Back Protector LB: Lower Back Protector B: Sicherheitsstufe C: T+: warmer Vorbehandlung bestanden D: T-: Stossdämpfungstest unter kalter GLIEDMASSENPROTEKTOREN A: Schutzklasse und Schutzart Schutzklasse: S: Schulter & Unterarm, E: Ellbogen, K: Knie, H: Hüfte, L: Bein Schutzart: A, B B: Sicherheitsstufe C: T+: warmer Vorbehandlung bestanden...
  • Página 14 Nur die durch die Protektoren bedeckten Bereiche sind optimal geschützt. Die Protek- toren müssen der Grössentabelle entsprechend korrekt ausgewählt werden. Sämtliche SCOTT Protektoren schützen nur dann wirkungsvoll, wenn sie fest am Körper platziert sind. Um eine maximale Haftung auf den zu schützenden Bereichen zu erzielen, müssen die Protektoren unter reissfester Bekleidung getragen werden.
  • Página 15: Pflege Und Wartung

    Ausrüstung für längere Zeit weggeräumt wird, sollte sie sorgfältig gereinigt werden. Die Ausrüstung in ihrer Originalverpackung für die Reinigung und den Transport aufbewah- ren. Die Gewährleistung von SCOTT entfällt bei Schäden am Produkt, die durch Hitze oder unsachgemässe Aufbewahrung entstanden sind.
  • Página 16 Umständen zu möglichen Gefahren führen kann. VERTRIEB Verantwortlich für Entwicklung und Verkauf in der EU und weltweit  : SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, CH-1762 Givisiez Distribution USA: SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, Ogden, UT 84404, USA Distribution andere Länder: SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D Zone C1, Rue du...
  • Página 17 17 - DEUTSCH PRO_16_MANUAL_SOFTCON FAMILY_V3.indd 17 25.06.15 08:25...
  • Página 18: Conditions Légales Requises

    Personnel (PPE) et sont donc soumis aux conditions établies par la directive euro- péenne 89/686/EEC. La marque CE ne peut pas être attribuée par SCOTT qu’une fois que la protection a subi un «Examen Type EC» ou une «Procédure de Certification» sur une personne européenne notifiée.
  • Página 19: Informations Sur Le Produit

    à de basses températures avant de l’utiliser. Ne jamais altérer la protection, elle deviendrait inutilisable. Ne modifiez pas votre protection par vous-même. Ne peignez pas votre protection et n’utilisez aucun colorant. SCOTT Sports SA n’acceptera aucune réclamation et ne remplacera pas les protections utilisées de façon inappropriée.
  • Página 20 Plastron (placé sur l‘avant et par dessus le Coudières et protège-épaules (seulement buste)  pour SCOTT Jacket Protector Softcon)  SCOTT SOFTCON JACKET PROT. SCOTT SOFTCON JACKET PROT. SCOTT SOFTCON VEST PROT.
  • Página 21 PROTECTION DORSALE A: FB: Full Back Protector CB: Central Back Protector LB: Lower Back Protector B: Niveau de protection C: T+: Tests réussis à températures élevées D: T-: Tests réussis en basse température PROTECTIONS POUR LES MEMBRES A: Catégorie et type de protection Catégorie: S: épaule et avant-bras, E: coude, K: genou, H: hanche, L: jambe Type: A, B B: Niveau de protection...
  • Página 22 T- signifie que la protection est testée et certifiée pour les températures allant jusqu’à -10° Celsius. Toutes les protections SCOTT sont certifiées pour résister aux conditions ambiantes et à l’humidité. Les essais en condition humide permettent de simuler le degré d’humidité élevé rencontré lors de la pratique d’un sport.
  • Página 23: Soin Et Entretien

    Le responsable du développement et de la commercialisation en Europe et dans le reste du monde est  : SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, CH-1762 Givisiez Distribution USA  : SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, Ogden, UT 84404, USA Distribution pour tous les autres pays ...
  • Página 24: Italiano

    Protezione Individuale (EPI) come tali, sono subordinati ai requisiti di leg- ge previsti dalla Direttiva europea 89/686/CEE. Il marchio CE può essere apposto da SCOTT solo dopo che il paraschiena è stato sottoposto a un „Esame del tipo CE“ o „Procedura di certificazione“ da parte di un Organismo europeo notificato.
  • Página 25: Informazioni Sul Prodotto

    Non manomettere qualsiasi parte del paraschiena. Non dipingere il dispositivo di protezione né utilizzare coloranti di qualsiasi natura. SCOTT Sports SA non accetterà reclami o sostituirà le pro- tezioni che sono stati utilizzati in modo improprio.
  • Página 26 Protettore anti-pietre (petto/frontale)  Protezioni per gomiti, avambracci e spalle (solo per SCOTT Softcon Jacket Protector)  SCOTT SOFTCON JACKET PROT. SCOTT SOFTCON JACKET PROT. SCOTT SOFTCON VEST PROT.
  • Página 27 PROTEZIONI DORSALI  A: FB: Protezione posteriore completa CB: Protezione centrale LB: Protezione lombare B: Livello di protezione C: T+: Prova d’impatto a alta temperatura approvata D: T-: Prova d’impatto a bassa temperatura approvata PROTEZIONE ARTI A: Categoria e tipologia di protezione Categoria: S: spalle, E: gomito, K: ginocchio, H: anca, L: gamba, Tipologia A,B B: Livello di protezione...
  • Página 28 T: la protezione è testata e certificata per temperature fino a -10 gradi Celsius Tutte le protezioni SCOTT sono certificate con il condizionamento ambientale e bagnato. Il test con- dizionato al bagnato viene utilizzato per simulare l’alta umidità durante l’attività sportiva.
  • Página 29: Cura E Manutenzione

    SCOTT Sports SA. In seguito a un forte colpo sulla protezio- ne è consigliabile sostituirla. La protezione offerta può essere ridotta a causa di usura meccanica o uso improprio.
  • Página 30: Introducción

    (EPI) y, como tales, están sujetos a los requisitos establecidos por la Directiva europea 89/686/ CEE. SCOTT sólo podrá emplear la marca CE una vez que el protector se haya sometido a un examen „CE de tipo“ o a un “procedimiento de certificación” de un orga- nismo europeo acreditado.
  • Página 31: Restricciones De Uso

    La protección limitada que se menciona es solamente en las zonas cubiertas por las placas de plástico. SCOTT Sports SA no aceptará ninguna queja derivada del uso de dichos productos si no se han aplicado las protecciones y las placas protectoras.
  • Página 32 MARCADO La etiqueta está cosida al protector Protectores de espalda  libello 2 Protectores de espalda  libello 1 SCOTT SOFTCON BACK PROT. SCOTT SOFTCON JACKET PROT. SCOTT SOFTCON VEST PROT. EN 1621-2:2014 SCOTT SOFTCON BODY ARMOR = 42.5-45 cm EN 1621-2:2014 = 42.5-45 cm...
  • Página 33 Max: 110cm (43’’) Indica el rango de tamaños de la circunferencia del pecho Min: 85cm (33.4’’) PROTECTORES DE ESPALDA A: FB: Full Back CB: Central Back LB: Lower Back B: Nivel de protección) C: T+: Prueba de impacto a alta temperatura aprobada D: T-: Prueba de impacto a baja temperatura aprobada PROTECTORES DE EXTREMIDADES A: Categoría y tipo de protección...
  • Página 34: Ajuste Del Protector

    T- indica que la protección se ha probado y certificado para temperaturas bajas de hasta –10 grados centígrados. Todas las protecciones de SCOTT tienen certificación de condiciones de ambiente y humedad. Las pruebas de condiciones de humedad se utilizan para simular la alta humedad que se genera durante el ejercicio físico.
  • Página 35: Cuidado Y Mantenimiento

    Coloque el equipo en un lugar seco y alejado de fuentes de calor directo. SCOTT recomienda que guarde el equipo a una temperatura de entre 0 °C y 30 °C. El equipo deberá limpiarse en profundidad antes de almacenarlo durante un largo perio- do de tiempo.
  • Página 36: Avsedd Användning

    -SHOULDER AND ELBOW (EN 1621-1 :2012) • I. INLEDNING Grattis till valet av den här kvalitetsprodukten från SCOTT. Läs följande anvisningar noga innan du använder den. Se till att anvisningarna inte kommer bort. Den här produktserien har utvecklats för att ge bästa möjliga komfort och passform.
  • Página 37 Ryggskydden skyddar inte mot skador orsakade av vridning, torsion eller extrema rörel- ser. De ger ett begränsat skydd enbart för de områden som täcks av plastplattorna. SCOTT Sports SA godtar inga klagomål som uppstår som ett resultat av de två produk- terna används utan skyddsplattorna.
  • Página 38 Stenskydd (placerad i fram/över bröstskyd- Armbågs-, underarms- och axelskydd (enda- det) st för SCOTT Softcon Jacket Protector) SCOTT SOFTCON JACKET PROT. SCOTT SOFTCON JACKET PROT. SCOTT SOFTCON VEST PROT. EN 1621-1:2012 SCOTT SOFTCON BODY ARMOR 'E'+'S' EN 14021 Max: 110 cm (34’’) Min: 85 cm (47’’)
  • Página 39 T+ betyder att skyddet är testat och gpdkänt för temperaturer upp till +40 grader C. T- betyder att skyddet är testat och godkänt för temperaturer ner till -10 grader C.Alla SCOTT skydd är godkända i våt omgivning. Våt omgivnings testet används för att simulera kraftig svettning vid utövande av sport.
  • Página 40: Skötsel Och Underhåll

    Häng utrustningen på en torr plats, borta från direkta värmekällor. SCOTT rekommenderar att du förvarar utrustningen i temperaturer mellan 0°C och 30°C. Utrustningen ska rengöras ordentligt innan du lägger undan den för en längre tids förvaring.
  • Página 41 Ansvarig för utveckling och kommersialisering är: SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, CH-1762 Givisiez Distribution USA: SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, Ogden, UT 84404, USA Distribution i övriga länder: SSG (Europa) Distribution Center SA, P.E.D Zone C1, Rue du Kiell 60, 6790 Aubange, Belgien.
  • Página 42: Určené Použití

    Tyto chrániče spadají do kategorie osobních ochranných prostředků (OOP) a musí pro- to vyhovovat požadavkům evropské směrnice 89/686/EEC. Označení CE může firma SCOTT použít pouze poté, co bude pro chránič provedeno „ES přezkoušení typu“ nebo „postup pro vydání osvědčení“ příslušnými „oznámenými subjekty“ v Evropě.
  • Página 43: Informace O Výrobku

    Chrániče zad neposkytují ochranu proti traumatickým zraněním, způsobeným otáčením, zkroucením nebo extrémními pohyby těla. Zajišťují omezenou ochranu pouze v místech, která jsou zakryta plastovými panely. SCOTT Sports SA nebude uznávat žádné stížnos- ti vznesené v souvislosti s používáním těchto dvou výrobků, pokud nebyly použity pod- ložky a ochranné...
  • Página 44 Kamenný štít (prsa/přední chránič)  Loket, předloktí a ramenní chránič (pouze pro SCOTT Softcon Jacket Protector)    SCOTT SOFTCON JACKET PROT. SCOTT SOFTCON JACKET PROT. SCOTT SOFTCON VEST PROT.
  • Página 45 T+ značí, že ochranné vlastnosti jsou testovány a zabezpečeny do +40 stupňu Celsia T- značí, že chránič je testován do -10 stupňů Celsia. Všechny chrániče SCOTT jsou certifikovány pro vlivy okol- ního prostředí a vlhkých podmínek. Testování do vlhkého prostředí simuluje vlhkost, která se před- pokládá...
  • Página 46 Aby měl chránič potřebnou účinnost, musí způsobem pokrývat chráněnou oblast těla. Musí mít správnou velikost, vybranou podle výrobcovy tabulky velikostí. Chrániče firmy SCOTT jsou zkonstruovány tak, aby vždy zůstávaly v těsném kontaktu s tělem. Aby chránič maximálně přiléhal na chráněnou oblast, je nutno jej nosit pod oděvem odol- ným proti roztržení.
  • Página 47: Péče A Údržba

    Pověste výrobek tak, aby mohl proschnout, ale nikoli v blízkosti přímých zdrojů tepla. Firma SCOTT doporučuje skladovat toto vybavení při teplotě od 0 °C do 30 °C. Než toto vybavení uskladníte na delší dobu, musíte je pečlivě vyčistit. Uschovejte si původ- ní...
  • Página 48: Tiltenkt Bruk

    -SHOULDER AND ELBOW (EN 1621-1 :2012) • I. INTRODUKSJON Gratulerer med valget av dette kvalitetsproduktet fra SCOTT. Les følgende instruk- sjoner nøye før bruk. Ta godt vare på instruksjonene. Dette spesifikke produktet har blitt utviklet for å gi deg den beste komfort og tilpasning.
  • Página 49: Informasjon Om Produktet

    Enhver modifisering av produktet kan føre til tap av beskyttelse, og anses derfor å være misbruk. Ikke mal steinvernet eller bruk noen annen form for farge på det. SCOTT Sports SA aksepterer ikke klager og erstatter ikke beskyttere som har blitt brukt feil.
  • Página 50 Stone shield (bryst/front beskyttelse) Albue, arm og skulderbeskyttelse ( bare for SCOTT Softcon Jacket Protector)  SCOTT SOFTCON JACKET PROT. SCOTT SOFTCON JACKET PROT. SCOTT SOFTCON VEST PROT. EN 1621-1:2012 SCOTT SOFTCON BODY ARMOR 'E'+'S' EN 14021 Max: 110 cm (34’’) Min: 85 cm (47’’)
  • Página 51 T-: Vernetøyet er testet og sertifisert for temperaturer ned til -10 grader Celsius Alt SCOTT vernetøy er sertifisert under forhold som hersker i omgivelsene og under våte forhold. Testing under våte forhold brukes for å simulere den høye luftfuktighet som oppstår når man driver sport.
  • Página 52 Ikke utsett beskytteren for ekstremt varme eller kalde temperaturer, som f.eks. i en luk- ket bil eller ved oppbevaring utendørs. Heng plagget opp tørt, og på avstand fra direkte varmekilder. SCOTT anbefaler at du oppbevarer beskytteren ved temperaturer mellom 0°C og 30°C. NORSK - 52 PRO_16_MANUAL_SOFTCON FAMILY_V3.indd 52...
  • Página 53 Utstyret bør erstattes minst hvert tredje – 3. – år fra første gangs bruk. Det bør oppbe- vares korrekt i henhold til informasjon fra SCOTT Sports SA. Vernetøyet bør skiftes ut hvis det har vært utsatt for et kraftig støtt. Beskyttelsen som vernetøyet gir, kan være redusert på...
  • Página 54 SCOTT SPORTS SA ROUTE DU CROCHET 17, CH—1762 GIVISIEZ PHONE +41 26 460 16 16 | FAX +41 26 460 16 00 E-MAIL: SCOTTSUPPORT@SCOTT-SPORTS.COM PRO_16_MANUAL_SOFTCON FAMILY_V3.indd 54 25.06.15 08:25...

Tabla de contenido