Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

24515
Besondere Merkmale
Mad Machine:
• Truggy mit MHz-Fernsteuerung (M) und leistungsstarkem
Elektromotor im exklusiven Revell-Design
• Ab Werk vollständig vormontierte und fahrbereit abgestimmte
Antriebs- und Steuerungseinheit
• Inklusive wiederaufladbare Ni-MH Fahrzeugbatterie
(7,2 V / 1100 mAh) mit speziellem Ladegrät
• Einstellbare Vorderradaufhängung und Hochleistungs-Stoßdämpfer
• Umfangreiche Ersatz- und Tuningteile bestellbar
Fernsteuerung:
• Digital-Proportionale 2-Kanal-MHz-Fernsteuerung
• Mit Trimmfunktionen zur Feinabstimmung
Wartung und Pflege:
• Das Fahrzeug bitte nur mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Fahrzeug und Batterien vor direkter Sonneneinstrahlung und/oder direkter
Wärmeeinwirkung schützen.
• Das Fahrzeug niemals mit Wasser in Verbindung bringen, da dadurch die
Elektronik beschädigt werden kann.
Batterie-Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs
verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung neue Alkali-Mangan-Batterien.
Einwegbatterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
• Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien
bitte aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
werden.
Elektroschrottgesetz: Nach Gebrauchsende eine
Bitte: Entnehmen Sie alle Batterien und entsorgen
Sie diese separat. Geben Sie alte elektrisch
betriebene Geräte bei den Sammelstellen der
Gemeinden für Elektroschrott ab. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll. Danke für Ihre Mithilfe!
Inhalt
24515
Inhalt
Besondere Merkmale
Sicherheitshinweise:
Mad Machine:
• Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch in Innenräumen
• Truggy mit MHz-Fernsteuerung (M) und leistungsstarkem
und nur bei Trockenheit im Freien geeignet.
• Dieses Fahrzeug ist ab 15 Jahren geeignet.
Elektromotor im exklusiven Revell-Design
Die Aufsicht der Eltern ist beim Fahren erforderlich.
• Ab Werk vollständig vormontierte und fahrbereit abgestimmte
Antriebs- und Steuerungseinheit
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei Betrieb vom
Fahrzeug fernhalten.
• Inklusive wiederau adbare Ni-MH Fahrzeugbatterie
• Fernsteuerung und Fahrzeug ausschalten, wenn sie
(7,2 V / 1100 mAh) mit speziellem Ladegrät
nicht im Einsatz sind.
• Einstellbare Vorderradaufhängung und Hochleistungs-Stoßdämpfer
• Batterien aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie
• Umfangreiche Ersatz- und Tuningteile bestellbar
nicht im Einsatz ist.
Fernsteuerung:
• Das Fahrzeug stets im Auge behalten, um die Kontrolle
über das Fahrzeug nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
• Digital-Proportionale 2-Kanal-MHz-Fernsteuerung
und sorgloser Einsatz kann erhebliche Schäden
• Mit Trimmfunktionen zur Feinabstimmung
verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren.
Wartung und P ege:
Das Fahrzeug ist mit einem Ni-MH-Akku ausgestattet. Bitte die
• Das Fahrzeug bitte nur mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
folgenden Sicherheitshinweise beachten:
• Fahrzeug und Batterien vor direkter Sonneneinstrahlung und/oder direkter
• Ni-MH-Akkus niemals ins Feuer werfen oder an heißen Orten aufbewahren.
Wärmeeinwirkung schützen.
• Zum Au aden dieses Ni-MH-Akkus darf aus schließlich das mitgelieferte
• Das Fahrzeug niemals mit Wasser in Verbindung bringen, da dadurch die
Ni-MH-Ladegerät verwendet werden. Die Verwendung eines anderen
Elektronik beschädigt werden kann.
Ladegerätes kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus sowie
benachbarter Teile führen und körperliche Schäden verursachen!
Batterie-Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
• Für den Au adevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage und eine
• Nicht wiederau adbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
brandsichere Umgebung zu achten.
• Während des Auf- und Endladevorgangs den Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Au adbare Batterien müssen vor dem Au aden aus der Fernsteuerung
• Bei der Entsorgung müssen Akkus entladen bzw. die Batteriekapazität
herausgenommen werden.
• Au adbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken,
um Kurzschlüsse zu vermeiden!
werden.
• Die Kontakte des Akkus niemals auseinanderbauen oder verändern. Die Zellen
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
des Akkus nicht beschädigen oder aufstechen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs
• Die Ni-MH-Batterie darf nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung neue Alkali-Mangan-Batterien.
Sicherheitshinweise:
Einwegbatterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt betriebene
• Das Produkt darf baulich nur mit zugelassenen, originalen Ersatz- oder
elektrische Geräte können durch au adbare Batterien (Akkumulatoren)
Tuningteilen repariert oder verändert werden. Andernfalls könnte das
umweltfreundlich ersetzt werden.
Fahrzeug beschädigt werden oder eine Gefahr darstellen.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Um Risiken zu vermeiden, das Fahrzeug immer in einer Position bedienen,
• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden kann.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien
• Das Fahrzeug und die Fernsteuerung stets nach Gebrauch ausschalten.
bitte aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr zuverlässig funktioniert, sollten neue
werden.
Batterien eingelegt bzw. aufgeladen werden.
Elektroschrottgesetz: Nach Gebrauchsende eine
Bitte: Entnehmen Sie alle Batterien und entsorgen
Sie diese separat. Geben Sie alte elektrisch
betriebene Geräte bei den Sammelstellen der
Gemeinden für Elektroschrott ab. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll. Danke für Ihre Mithilfe!
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise:
• Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch in Innenräumen
und nur bei Trockenheit im Freien geeignet.
• Dieses Fahrzeug ist ab 15 Jahren geeignet.
Die Aufsicht der Eltern ist beim Fahren erforderlich.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei Betrieb vom
Fahrzeug fernhalten.
• Fernsteuerung und Fahrzeug ausschalten, wenn sie
nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie
nicht im Einsatz ist.
• Das Fahrzeug stets im Auge behalten, um die Kontrolle
über das Fahrzeug nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche Schäden
verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren.
Das Fahrzeug ist mit einem Ni-MH-Akku ausgestattet. Bitte die
folgenden Sicherheitshinweise beachten:
• Ni-MH-Akkus niemals ins Feuer werfen oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen dieses Ni-MH-Akkus darf aus schließlich das mitgelieferte
Ni-MH-Ladegerät verwendet werden. Die Verwendung eines anderen
Ladegerätes kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus sowie
benachbarter Teile führen und körperliche Schäden verursachen!
• Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage und eine
brandsichere Umgebung zu achten.
• Während des Auf- und Endladevorgangs den Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus entladen bzw. die Batteriekapazität
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken,
um Kurzschlüsse zu vermeiden!
• Die Kontakte des Akkus niemals auseinanderbauen oder verändern. Die Zellen
des Akkus nicht beschädigen oder aufstechen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Die Ni-MH-Batterie darf nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
Sicherheitshinweise:
• Das Produkt darf baulich nur mit zugelassenen, originalen Ersatz- oder
Tuningteilen repariert oder verändert werden. Andernfalls könnte das
Fahrzeug beschädigt werden oder eine Gefahr darstellen.
• Um Risiken zu vermeiden, das Fahrzeug immer in einer Position bedienen,
aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden kann.
• Das Fahrzeug und die Fernsteuerung stets nach Gebrauch ausschalten.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. aufgeladen werden.
Achtung: Gefährdung durch
Hitzeentwicklung und sich
drehende Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von Erwachsenen
ist nötig!
www.revell-control.de
www
ww
w.reve
w.
re
ll-c
ll
l c
ontr
ontr
t
ol.d
ol.de
l d
e
© 2011 Revell GmbH & Co.KG,
Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde,
REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK
OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY
ca. 25 km/h
27 MHz
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
FERNSTEUERUNG
• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug nur gemäß den
Gebrauchshinweisen in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von Personen,
Tieren, Gewässern und Stromleitungen fahren.
• Das Ladegerät für den Ni-MH-Akku ist speziell zum
Au aden des Fahrzeug-Akkus geschaffen. Das
Ladegerät nur zum Au aden des Fahrzeug-Akkus,
nicht für andere Batterien nutzen.
• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet für Menschen mit
körperlichen oder geistigen Einschränkungen.
Personen ohne Kenntnisse mit Modellsportfahrzeugen
empfehlen wir die Inbetriebnahme unter Anleitung
eines erfahrenen Fahrers.
Akkuanforderung für
das Fahrzeug:
Stromversorgung:
Leistung: DC 7,2 V / 1100 mAh
Batterien: 1 x 7,2 V 1100 mAh
au adbarer Ni-MH-Akku (inklusive)
Batterie-/Akkuanforderung
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 12 V
Batterien: 8 x 1,5 V "AA"
(nicht mitgeliefert)
Achtung: Gefährdung durch
Hiermit erklärt die Revell GmbH & Co. KG, dass
Hitzeentwicklung und sich
sich dieses Produkt in Über einstimmung mit den
drehende Teile im Betrieb!
grundle genden Anforderungen und den übrigen
Die Aufsicht von Erwachsenen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
ist nötig!
1999/5/EC be ndet. Die Kon rmitätserklärung
ist unter www.revell-control.de zu  nden.
• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug nur gemäß den
Gebrauchshinweisen in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von Personen,
Tieren, Gewässern und Stromleitungen fahren.
• Das Ladegerät für den Ni-MH-Akku ist speziell zum
Aufladen des Fahrzeug-Akkus geschaffen. Das
Ladegerät nur zum Aufladen des Fahrzeug-Akkus,
nicht für andere Batterien nutzen.
• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet für Menschen mit
körperlichen oder geistigen Einschränkungen.
Personen ohne Kenntnisse mit Modellsportfahrzeugen
empfehlen wir die Inbetriebnahme unter Anleitung
eines erfahrenen Fahrers.
Hiermit erklärt die Revell GmbH & Co. KG, dass
sich dieses Produkt in Über einstimmung mit den
grundle genden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Konfirmitätserklärung
ist unter www.revell-control.de zu finden.
www.revell-control.de
© 2011 Revell GmbH & Co.KG,
Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde,
REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK
OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY
ca. 25 km/h
27 MHz
FernSTeUerUnG
Akkuanforderung für
das Fahrzeug:
Stromversorgung:
Leistung: DC 7,2 V / 1100 mAh
Batterien: 1 x 7,2 V 1100 mAh
aufladbarer Ni-MH-Akku (inklusive)
Batterie-/Akkuanforderung
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 12 V
Batterien: 8 x 1,5 V "AA"
(nicht mitgeliefert)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REVELL MAD MACHINE 24515

  • Página 1 Batterien eingelegt bzw. aufgeladen werden. 27 MHz Elektroschrottgesetz: Nach Gebrauchsende eine Achtung: Gefährdung durch Hiermit erklärt die Revell GmbH & Co. KG, dass Bitte: Entnehmen Sie alle Batterien und entsorgen Hitzeentwicklung und sich sich dieses Produkt in Über einstimmung mit den Sie diese separat.
  • Página 2: Batterien Einsetzen

    8. Zum Einsatz die Kabel am Fahrzeug wieder vorsichtig zusammenstecken. (Abb. 6) Nach einer Ladezeit von ca. 6-10 Stunden kann das Fahrzeug ca. 6-10 Minuten lang fahren. Wir empfehlen den einsatz eines geeigneten Schnellladegerätes, das als Abb. 6 Abb. 5 Abb. 4 zubehör von revell in jedem guten Fachgeschäft angeboten wird.
  • Página 3 Fahren des Fahrzeugs 1. STArTvorBereITuNg: Das Fahrzeug auf den Boden setzen, sodass das Heck in Ihre Richtung zeigt. Die Kabel von Akku und Motor im Fahrzeug miteinander verbinden (Abb. 1). Achten Sie auch darauf, dass vor dem Start die Trimmregler für Geschwindigkeit und Lenkung (TH. TRIM und ST. TRIM) auf Mittelstellung stehen.
  • Página 4 Steuerung wieder her. Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de. Servicehinweise unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu allen Modellen von revell control. www.revell-control.de...
  • Página 5 Tuning Eine detaillierte Auflistung aller verfügbaren Ersatz- und Tuningteile dieses Fahrzeugs finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
  • Página 6: Radio Control

    27 MHz WEEE Directive: Once the product has reached the end of its useful life, remove all batteries Revell GmbH & Co. KG hereby declares that this Caution: Danger due to heat product conforms to the essential requirements and dispose of them separately. Take electronic...
  • Página 7: Inserting The Batteries

    8. Before use, carefully reconnect the cables on the vehicle. (Fig. 6) After a charging period of approx. 6 - 10 hours, the vehicle will drive for about 6 to 10 minutes. We recommend using a suitable fast charger, available as a revell Fig. 4 Fig.
  • Página 8 Driving the vehicle 1. geTTINg STArTeD: Place the vehicle on the floor with its rear facing you. Connect the cables from the battery and motor in the vehicle (Fig. 1). Also ensure before starting that the trim controls for speed and steering (TH.
  • Página 9: Safety Tips

    You will find more tips and tricks in the Internet under www.revell-control.de. Service information go to www.revell-control.de for ordering information and tips on replacing spare parts, plus other useful information on all revell control models.
  • Página 10 There is a detailed list of all available replacements and tuning parts for this truggy in the Internet under www.revell-control.de.
  • Página 11: Télécommande

    électroniques (DEEE) : après l’utilisation, prière de retirer en raison de la production Par la présente, Revell GmbH & Co. KG déclare les piles et de les jeter de manière séparée. Porter les que ce produit est conforme aux exigences vieux appareils électriques dans un centre de collecte...
  • Página 12: Insérer Les Piles

    8. Pour l’utilisation, brancher avec précaution le câble du véhicule. (Fig. 6) Après une charge de 6-10 heures env. le véhicule peut fonctionner 6-10 minutes env. Nous recommandons l’utilisation d’un chargeur rapide, un accessoire revell dis- Fig. 6 Fig. 5 Fig.
  • Página 13 utilisation du véhicule 1. PréPArATIoN : Poser le véhicule au sol, en dirigeant l’arrière vers vous. Dans le véhicule brancher le câble reliant l’accumulateur au moteur (Fig. 1). Vérifiez aussi, avant de démarrer, que les trims de vitesse et de direction ( TRIM TH. et TRIM ST.) sont bien en position médiane. respecter impérativement l’ordre des opérations suivantes lors de la mise en marche Placer le réglage de trim de la vitesse au milieu.
  • Página 14 été déplacé. commandes en position de base. Vous trouverez d’autres instructions et conseils pratiques sur Internet : www.revell-control.de. Information Services vous trouverez nos possibilités de commande, nos conseils d’échange pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concernant tous les modèles de revell control sur www.revell-control.de.
  • Página 15 Pièces de rechange et accessoires de tuning Une liste complète des pièces de rechange et des accessoires de tuning pour ce véhicule figure à l’adresse Internet suivante : www.revell-control.de.
  • Página 16: Afstandsbediening

    1100 mAh • Laat het voertuig nooit in contact komen met water, omdat dan de NiMH-oplader van Revell worden gebruikt. Het gebruik van een andere elektronica beschadigd kan raken. oplader kan leiden tot blijvende schade aan de accu en onderdelen in de...
  • Página 17: Batterijen Plaatsen

    Na een oplaadtijd van circa 6 tot 10 uur kan het voertuig circa 6 tot 10 minuten rijden. Wij raden het gebruik van een geschikte snellader aan, dat als accessoire van Afb. 6 Afb. 5 revell bij elke goede vakhandelaar verkrijgbaar is. Afb. 4...
  • Página 18 rijden met het voertuig 1. voorBereIDINgeN voor De STArT: Zet het voertuig op de grond, met de achterkant naar u toe gericht. Verbind de kabels van de accu en de motor in het voertuig met elkaar (afb. 1). Let op dat vóór het starten de trim- regelaars voor snelheid en besturing (TH.
  • Página 19: De Meest Geschikte Rijomgeving

    You will find more tips and tricks in the Internet under www.revell-control.de. Serviceaanwijzing op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere nuttige informatie over alle modellen van revell control.
  • Página 20 Een gedetailleerde lijst van alle verkrijgbare reserve- en tuningonderdelen van dit voertuig kunt u vinden op internet onder www.revell-control.de.
  • Página 21: Control Remoto

    ConTrol reMoTo Ley de gestión de residuos de aparatos eléctricos Atención: ¡La formación de Revell GmbH & Co. KG declara que este y electrónicos: le rogamos que, una vez gastadas, calor y las piezas que giran retire todas las pilas y las elimine por separado.
  • Página 22: Accesorios

    Tras un tiempo de carga de entre 6 y 10 horas el vehículo podrá funcionar durante 6-10 minutos aproximadamente. recomendamos utilizar un cargador rápido fig. 6 apropiado, que se puede adquirir como accesorio de revell en los fig. 5 fig. 4...
  • Página 23: Preparativos Iniciales

    utilización del vehículo 1. PrePArATIvoS INIcIALeS: Coloque el vehículo en el suelo de forma que la parte trasera mire hacia usted. Conecte en- tre sí los cables de la batería y del motor del vehículo (fig. 1). Tenga cuidado de que antes de arrancar los reguladores de compensación para la velocidad y la dirección (TH.
  • Página 24: Indicaciones Para Una Operación Segura

    Encontrará más recomendaciones y consejos en Internet en www.revell-control.de. Notas sobre el servicio de atención al cliente en www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como información útil sobre todos los modelos de revell control. www.revell-control.de...
  • Página 25: Piezas De Repuesto Y De Tuneado

    Piezas de repuesto y de tuneado En www.revell-control.de encontrará una relación detallada de todas las piezas de repuesto y tuneado disponibles para este vehículo.
  • Página 26: Radiocomando

    RadioCoMando Legge sulla rottamazione degli apparecchi elettrici: Con la presente, Revell GmbH & Co. KG al termine dell’utilizzo si richiede quanto segue, Attenzione: durante l’uso esiste estrarre tutte le batterie e smaltirle separatamente.
  • Página 27: Inserimento Delle Batterie

    veicolo e radiocomando veIcoLo: Antenna Ammortizzatori ad alta efficienza Interruttore ON/OFF sotto Sospensione il cofano regolabile a ruote Scomparto per batteria NiMH anteriori Paraurti Cerchi rADIocoMANDo: AcceSSorI: Antenna Supporto dell’antenna Adattatore 230 V AC Commutatore-invertitore Sterzo per il controllo Regolatore di Commutatore-invertitore per la trimmaggio regolazione della velocità...
  • Página 28: Marcia Del Veicolo

    Marcia del veicolo 1. PrePArAzIoNe ALLA PArTeNzA: Posizionare il veicolo sul pavimento, con la parte posteriore rivolta verso il pilota. Collegare il cavo della batteria e il motore nel veicolo (fig. 1). Prima della partenza assicurarsi che il regolatore di trimmaggio della velocità e dello sterzo (TH. TRIM e ST. TRIM) si trovino in posizione centrale.
  • Página 29: Norme Di Sicurezza

    Per ulteriori consigli e trucchi, consultare il sito www.revell-control.de in Internet. Norme di sicurezza Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i modelli revell control consultate il sito www.revell-control.de. www.revell-control.de...
  • Página 30 Pezzi di ricambio e tuning Per un elenco dettagliato di tutti i pezzi di ricambio e componenti di tuning disponibili per questo veicolo, consultare il sito www.revell-control.de in Internet.
  • Página 31 2.4 MHz-sändaRe Lagen om elektronikskrot: När det inte längre går OBS! Värmeutveckling Härmed förklarar Revell GmbH & Co. KG att att använda fordonet ber vi dig: ta ur alla batterier respektive rörliga delar kan denna produkt är i överensstämmelse med de och slänga dem i batteriinsamlingen, lämna...
  • Página 32: Isättning Av Batterierna

    8. Gör fordonet körklart genom att försiktigt trycka ihop kabelkontakten på fordonet igen. (Bild 6) efter en uppladdningstid på ca 6–10 timmar kan fordonet köra i ca 6–10 minuter. vi rekommenderar att du använder en lämplig snabbladdare, ett revell-tillbehör Bild 6 som finns att köpa i varje välsorterad fackhandel.
  • Página 33 Att köra fordonet 1. STArTFörBereDeLSe: Ställ fordonet på golvet så att häcken pekar mot dig. Koppla ihop kablarna från batteriet och motorn på fordonet med varandra. (Bild 1) Se också noga till att justeringsreglagen för hastighet (TH.TRIM) och styrning (ST.TRIM) står i mittenläge. Det är mycket viktigt att påslagningen sker i rätt ordningsföljd: Ställ trimnings- regulatorn hastighet i mittläget.
  • Página 34 • Omkopplingsknappen till styrningen har • Återställ grundinställningen för omvänt inställd. blivit omställd. omkopplingsknappen till styrningen. Ytterligare tips och trick hittar du på www.revell-control.de. Serviceinformation Besök www.revell-control.de för beställningsinformation, tips om hur du byter reservdelar samt annan information om modellerna från revell control. www.revell-control.de...
  • Página 35 På vår webbplats www.revell-control.de hittar du en detaljerad förteckning över alla reserv- och tuningdelar som går att beställa.
  • Página 36 • Kun kauko-ohjain ei toimi enää luotettavasti, pitää vaihtaa uudet paristot. 27 MHz Sähkölaitteiden hävittämistä koskeva laki: Kun Revell GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä lopetat käytön, pyydämme sinua toimimaan Huomio: Kuumeneminen seuraavalla tavalla: Ota kaikki paristot ulos ja käytössä...
  • Página 37: Ajoneuvon Lataaminen

    7. Asenna akku takaisin ajoneuvoon ja kiinnitä se kiinnikkeillä (kuva 5). 8. Liitä käyttöä varten kaapeli ajoneuvossa varovasti. (kuva 6). Noin 6 - 10 tunnin latauksen jälkeen ajoneuvolla voi ajaa noin 6 - 10 minuuttia. Suosittelemme sopivan pikalaturin käyttöä, joka on saatavana revell-lisätarvikkeena kuva 5 kuva 6 kaikista hyvin varustetuista erikoisliikkeistä.
  • Página 38 Ajoneuvon ajaminen 1. käyNNISTykSeN vALMISTeLu: Sijoita ajoneuvo alustalle siten, että sen peräpää osoittaa itseesi. Liitä ajoneuvon akku moottoriin (kuva 1). Varmista, että ennen käynnistämistä nopeuden ja ohjauksen hienosäädin (TH. TRIM ja ST.TRIM) ovat keskimmäisessä asennossa. Noudata ehdottomasti kytkemisjärjestystä: Aseta nopeuden hienosäädin keskiasentoon. Aseta kauko-ohjaimen puoleinen ON/OFF-kytkin asentoon “ON”...
  • Página 39 Ajoneuvon ohjaus on täysin • Ohjauksen suunnanvaihtokytkimen • Palauta ohjauksen suunnanvaihtokytkimen päinvastainen. säätöä on muutettu. perussäätö. Muita vihjeitä ja vinkkejä löydät internetistä osoitteesta www.revell-control.de. Huolto-ohjeet osoitteesta www.revell-control.de löydät tilausmahdollisuudet ja varaosien vaihto-ohjeet sekä muita hyödyllisiä tietoja kaikista revell control –malleista. www.revell-control.de...
  • Página 40 Yksityiskohtaisen luettelon kaikista tälle ajoneuvolle tarjolla olevista vara- ja tuunausosista löydät Internetistä osoitteesta www.revell-control.de.
  • Página 41 • Så snart fjernstyringen ikke lenger fungerer pålitelig, bør det legges inn nye batterier. 27 MHz Lov om deponering av elektronisk avfall: Når Hermed forsikrer Revell GmbH & Co. KG at produktets levetid er over ber vi deg: Ta ut OBS: Fare: Varmeutvikling og roterende deler når bilen er i dette produktet er i overensstemmelse med batteriene og kast dem separat.
  • Página 42: Sette Inn Batterier

    8. Før bruk settes kablene forsiktig på plass i bilen. (bilde 6) etter en oppladingstid på ca. 6-10 minutter, kan bilen kjøre i ca. 6-10 minutter. vi anbefaler bruk av et egnet hurtigladeapparat fra revell. Det fås kjøpt i alle gode bilde 5 bilde 6 spesialbutikker.
  • Página 43 kjøre bilen 1. STArTForBereDeLSe: Sett bilen på bakken, med bakenden mot deg. Forbind batteri- og motorkablene med hverandre i bilen (bilde 1 Pass på at trimmingen for hastighet og styring (TH. TRIM og ST- TRIM) står i midtstilling. vær nøye med rekkefølgen når du kobler inn: Sett hastighets-trimmingen i midten. Sett ON/OFF-bryteren på...
  • Página 44 • Vendebryteren for styringen er forskjøvet. • Gå tilbake til grunnstillingen for motsatt. vendebryteren på styringen. Ytterligere tips og triks finner du på internett under www.revell-control.de. Anvisninger for service under www.revell-control.de finner du våre bestillingsmuligheter, tips for utskifting av reservedeler, så vel som ytterligere nyttig informasjon om alle modellene fra revell control.
  • Página 45 Du finner en detaljert oversikt over tilbudet av reserve- og tuningdeler på www.revell-control.de.
  • Página 46 • Udskift batterierne så snart fjernstyringen ikke fungerer pålideligt mere. Lovgivning om elektroskrot: Når produktet er 27 MHz Hermed erklærer Revell GmbH & Co. KG, at udtjent beder vi dig om: at fjerne alle batterier og OBS: Ved brug opstår der bortskaffe disse separat.
  • Página 47: Isætning Af Batterier

    8. Saml forsigtigt kablerne på køretøjet igen inden brug. (Fig. 6). efter en ladetid på ca. 6-10 timer kan køretøjet køre ca. 6-10 minutter. vi anbefaler at bruge en egnet hurtigoplader, denne fås som tilbehør fra revell i enhver god special- forretning.
  • Página 48 kørsel med køretøjet 1. STArTForBereDeLSe: Stil køretøjet på gulvet, så køretøjets bagende vender i din retning. Forbind kablerne fra akku og motor i køretøjet med hinanden (fig. 1). Vær inden start opmærksom på, at trimmeregulatorerne til hastighed og styring (TH. TRIM og ST. TRIM) står i midterstilling. overhold ubetinget rækkefølgen ved aktivering: Stil trimmeregulator Hastighed i midten.
  • Página 49 • Omskifteren til styringen er blevet omstillet. • Stil omskifteren til styringen i grundstil- modsat. ling. Flere tips og tricks finder du på internettet på www.revell-control.de. Serviceinformationer På www.revell-control.de finder du vores bestillingsmuligheder, udskiftningstips til reservedele samt nyttige informationer om alle modeller fra revell control.
  • Página 50 En detaljeret liste over alle disponible reservedele- og tuningsdele til dette køretøj finder du på www.revell-control.de.
  • Página 51 • Arac, insanlarn, hayvanlarn, sularn ve elektrik halinde açk alanda kullanm için uygundur. hatlarnn yaknnda sürmeyiniz. • MHz uzaktan kumandal güçlü elektro motorlu ve özel Revell dizaynl yarş arabas • Bu araç 15 yaş ve üzeri için uygundur. Sürüş • Ni-MH aküsü için şarj cihaz özel olarak araç akülerini •...
  • Página 52: Pillerin Takılması

    8. Kullanım için araçtaki kabloları tekrar dikkatlice birleştiriniz. (Şek. 6) yakl. 6-10 saatlik bir şarj süresinden sonra araçla yakl. 6-10 dakika sürüş yapılabilir. Biz, revell tarafından her iyi yetkili satıcıda aksesuar olarak sunulan uygun bir hızlı şarj cihazının kullanılmasını öneririz.
  • Página 53 Aracın sürüşü 1. BAŞLATMA HAzIrLIğI: Aracı yere koyunuz, arkası size doğru bakmalıdır. Akünün ve motorun kablolarını araçta birbirine bağlayınız (Şek.1). Başlamadan önce aynı zamanda hızın ve direksiyonun trim regülatörlerinin (TH. TRIM ve ST. TRIM) orta konumda durmasına dikkat ediniz. Çalıştırmadaki sırayı mutlaka takip ediniz: Hız trim regülatörünü orta pozisyona getirin. Uzaktan kumandanın yanındaki AÇMA/KAPAMA şalterini „AÇIK”...
  • Página 54 • Kumanda için yön değiştirme şalterini tekrar değiştirilmiş. temel konuma getiriniz. Diğer öneri ve püf noktalarını www.revell-control.de sayfasında bulabilirsiniz. Servis açıklamaları www.revell-control.de sayfasında, sipariş seçeneklerini, yedek parçalar için değiştirme önerilerini ve ayrıca tüm revell control modellerine ilişkin faydalı bilgiler bulabilirsiniz. www.revell-control.de...
  • Página 55 Bu aracın bütün mevcut yedek ve ayar parçalarının ayrıntılı listesini İnternet’te şu sayfada bulabilirsiniz: www.revell-control.de.
  • Página 56: Κύρια Χαρακτηριστικά

    Νόμος περί άχρηστου ηλεκτρολογικού εξοπλισμού: Μετά τη ολοκλήρωση της χρήσης μία παράκληση: Προσοχή: Κίνδυνος από την Η Revell GmbH & Co. KG δηλώνει δια της ανάπτυξη θερμότητας και τα παρούσης ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί με Αφαιρείτε και διαθέτετε ξεχωριστά όλες τις μπαταρίες.
  • Página 57: Τοποθέτηση Μπαταριών

    Εικ. 5 Μετά από ένα χρόνο φόρτισης περ. 6-10 ωρών το όχημα μπορεί να κινηθεί για περ. Εικ. 4 6-10 λεπτά. Συνιστούμε την χρήση μίας κατάλληλης συσκευής ταχείας φόρτισης, που διατίθεται σαν εξάρτημα από τη revell σε κάθε καλό ειδικό κατάστημα.
  • Página 58 Οδήγηση του οχήματος 1. ΠρΟΕΤΟιΜΑΣιΑ ΕΚΚινΗΣΗΣ: Τοποθετήστε το όχημα στο έδαφος κατά τρόπον ώστε το πίσω μέρος να είναι προσανατολισμένο προς την πλευρά σας. Συνδέστε την μπαταρία και τον κινητήρα στο όχημα μεταξύ τους (Εικ. 1). Προσέξτε να βρίσκονται πριν από την εκκίνηση οι μικρορυθμιστές...
  • Página 59 Αντιμετώπιση: Ο ρυθμιστής οδήγησης του • Ο διακόπτης αναστροφής της οδήγησης • Τοποθετήστε τον διακόπτη αναστροφής οχήματος βρίσκεται στην έχει απορυθμιστεί. της οδήγησης πάλι στην αρχική του ακριβώς αντίθετη θέση. θέση. Περισσότερες συμβουλές παρέχονται στο Διαδίκτυο, στην ιστοσελίδα www.revell-control.de. www.revell-control.de...
  • Página 60 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα βελτίωσηςΛεπτομερή πίνακα με όλα τα διαθέσιμα ανταλλακτικά και εξαρτήματα βελτίωσης αυτού του οχήματος θα βρείτε στο Διαδίκτυο στην ιστοσελίδα www.revell-control.de.
  • Página 61: Características Importantes

    Legislação relativa a sucata eléctrica: no  m da Por este meio, a Revell GmbH & Co KG declara utilização, agradecemos que retire todas as pilhas e Atenção: Perigo devido a que este produto se encontra em conformidade as elimine separadamente.
  • Página 62: Acessórios

    Depois de um período de carregamento de aprox. 6 - 10 horas, o carro pode circular aprox. 6 - 10 minutos. recomendamos a utilização de um carregador rápido adequa- fig. 6 do que se encontra disponível em forma de acessório revell em todas as lojas de fig. 5 fig. 4...
  • Página 63 Pôr o carro em circulação 1. PrePArAÇão DA DeScoLAgeM: Coloque o carro sobre o chão de forma à traseira apontar para si. Ligue os cabos da pilha e do motor no veículo (fig. 1). Antes do arranque, certifique-se de que os reguladores de com- pensação da velocidade e da direcção (TH.
  • Página 64 Para outras sugestões e truques, visite www.revell-control.de. Informações de serviço ao cliente em www.revell-control.de encontrará as possibilidades que lhe proporcionamos para fazer encomendas, sugestões para a substituição de peças bem como outras informações úteis sobre todas as miniaturas revell control. www.revell-control.de...
  • Página 65 Peças de reposição e acessórios de tuning Uma lista detalhada de peças de reposição e de acessórios de tuning para este carro pode ser consultada na internet em www.revell-control.de.
  • Página 66 24515 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY ca. 25 km/h 内容 24515 www.revell-control.de w.reve ll-c ontr ontr ol.d ol.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, ©...
  • Página 67 5. 充電時間は完全に空の電池の場合、 約6時間です。 電池が満充電されると、 赤のLEDが緑に 図 1 図 2 図 3 点灯します。 安全のために電池の充電は、 この6時間を超えないようにしてください。 6. チャージャをコンセントから抜き、 ふたたびチャージャからバッテリーの接続を外します。 7. バッテリーをふたたびマシンに入れ、 留めピンで固定します。 ( 図5) 。 8. ご使用前にはケーブルを再びマシンに注意深く差し込んでください。 ( 図6) 。 マシンは約6〜10時間の充電で約6〜10分間の走行が可能です。 Revellで は対応のオリジナル ・ スピードチャージャのご使用をお勧めしています。 オ プシ ョ ン品は各専門店でご購入が可能です。 図 . 5 図 6 図 4...
  • Página 68 マシンの走行 1. 離陸準備 : マシンのリアを操縦者の正面に向けて地面に置きます。 マシン内部の電池ケーブルと モーターを接続します (図1) 。 発進前にはスピードトリムとステアリングトリム (TH. TRIM と ST. TRIM) がセンターにセッ トされていることを確認してください。 スイッチを入れる時は必ずこの順番に注意してく ださい : 速度トリムスイッチをセンター にセッ トする。 コントローラ側面にあるON/OFFスイッチをONにします (図2) 。 2つのパ ワーLEDが赤と緑に点灯し、 満充電されていることを確認します (図3) 。 その後に今度は 図 1 図 2 図 3 マシンのON/OFFスイッチをONにします (図4) 。 シグナル音が2回鳴ると、 マシンの発進 準備完了のサインです。...
  • Página 69 • 電池ケーブルが接続されていない。 • 電池ケーブルを接続する。 問題 : 原因 : 解決策 : マシンが特に理由も無く 走行中に速度を落 • マシンの充電が不十分。 • 充電する ( 「マシンの充電」 の項を参照) 。 と して停止する 問題 : 原因 : 解決策 : マシンのハンドルの動作が逆転し • ステアリングのリバーススイッチが切り替 • ステアリングのリバーススイッチを初期設定に ている。 わっている。 リセッ トする。 その他のヒントやトリックはホームページwww.revell-control.de をご覧ください。 www.revell-control.de...
  • Página 70 スペアパーツとチューニング このラジコンカー用全スペア ・ チューニングパーツの詳細リストは、 ホームページwww.revell-control.deでご覧いただけます。...
  • Página 71 24515 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY ca. 25 km/h Содержание 24515 www.revell-control.de w.reve ll-c ontr ontr ol.d ol.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, ©...
  • Página 72: Установка Батареек

    8. Для применения осторожно подсоедините кабель на автомодели. (Рис. 6) После приблизительно 6–10 часов зарядки автомодель сможет двигаться минут 6–10. Рис. Рис. Рис. Рекомендуем применять подходящее быстрозарядное устройство, которое предлагают в любом приличном специализированном магазине в качестве принадлежности от компании Revell.
  • Página 73 пилотирование вертолета 1. пОдгОТОвкА к ЗАпУСкУ: Поставьте автомодель на пол задней частью к себе. Соедините между собой кабели аккумулятора и электродвигателя (рис. 1). Следите за тем, чтобы перед запуском триммеры газа и рулевого управления («TH. TRIM» и «ST. TRIM») находились в среднем положении. Обязательно...
  • Página 74 аккумулятора автомодели»). останавливается. неисправность: причина: Способ устранения: управление автомоделью • Были изменены установки • Восстановите приводит к совершенно переключателя реверса первоначальную установку противоположным управления. переключателя реверса результатам. управления. Дополнительные советы и подсказки можно найти на сайте www.revell-control.de в Интернете. www.revell-control.de...
  • Página 75 Запасные части и тюнинг Подробный перечень всех имеющихся запасных частей и деталей для тюнинга для этой автомодели можно найти на сайте www.revell-control.de в Интернете.

Tabla de contenido