Adjusting The Cutting Blades / Ajuste De Las Cuchillas / Ajustando As Lâminas De Corte; Rotational Rear Handle / Empuñadura Giratoria Trasera / Pega Rotativa Traseira - Maruyama HT230 Manual Del Propietario - Operador

Tabla de contenido

Publicidad

UPPER BLADE
NUT
CUCHILLA SUPERIOR
TUERCA
LÂMINA SUPERIOR
PORCA
WASHER
ARANDELAS
LOWER BLADE
ANILHA
CUCHILLA INFERIOR
SCREW / TORNILLOS / PARAFUSO
LÂMINA INFERIOR
NUTS / TUERCAS / PORCAS
SCREWS / TORNILLOS / PARAFUSOS
ADJUSTING THE CUTTING BLADES
k
CAUTION: DO NOT TOUCH THE SHARPENED EDGES OF THE CUTTING
BLADES. THE CUTTING BLADES ARE EXTREMELY SHARP AND
DANGEROUS AT ALL TIMES. ALWAYS WEAR GLOVES TO HELP
PROTECT YOUR HANDS AND FINGERS FROM INJURY.
Before operating the Hedge Trimmer it is necessary to check the adjustment of the
cutting blades. Blades that are too loose may vibrate, and will not provide a clean,
smooth cut.
k
CAUTION: BLADES THAT ARE TOO TIGHT CAN CAUSE OVERLOADING
WHICH MAY DAMAGE THE EQUIPMENT.
To adjust the cutting blades, refer to the illustration and locate the screws. Loosen
the nuts. Gently turn the screws in until snug, then turn the screws back out one-
fourth to a half. While holding the screws in place, tighten the nuts. Liberally coat
the cutting blades with light oil. Start the engine and operate the Hedge Trimmer at
full speed for at least one minute. Stop the engine, and when the blades are
motionless, touch the blades with your hand.
The blades should be warm, but if they are too hot to touch, loosen the screws
another 1/8 turn.
AJUSTE DE LAS CUCHILLAS
k
PRECAUCIÓN: NO TOQUE LOS BORDES AFILADOS DE LAS CUCHILLAS.
LAS CUCHILLAS
ESTÁN EXTREMADAMENTE AFILADAS Y SON
PELIGROSAS EN TODO MOMENTO. UTILICE SIEMPRE GUANTES PARA
EVITAR LESIONES EN LAS MANOS Y LOS DEDOS.
Antes de manejar el cortasetos es necesario comprobar el ajuste de las cuchillas.
Las cuchillas demasiado flojas pueden vibrar y no practicarán un corte limpio y sin
problemas.
PRECAUCIÓN: LAS CUCHILLAS DEMASIADO APRETADAS PUEDEN
k
OCASIONAR UNA SOBRECARGA QUE PUEDE A SU VEZ DAÑAR EL
EQUIPO.
Para ajustar las cuchillas, consulte la ilustración y busque los tornillos. Afloje las
tuercas. Gire lentamente los tornillos hasta apretarlos, a continuación aflójelos de
un cuarto a la mitad. Apriete las tuercas mientras mantiene los tornillos en su sitio.
Cubra las cuchillas con aceite ligero. Arranque el motor y haga funcionar el
cortasetos a máxima velocidad durante al menos un minuto. Detenga el motor, y
cuando las cuchillas se detengan, tóquelas con la mano. Deberían estar calientes,
pero si lo están en exceso, gire 1/8 los tornillos aflojándolos.
AJUSTANDO AS LÂMINAS DE CORTE
k
CUIDADO!: NÃO TOQUE NOS GUMES AFIADOS DAS LÂMINAS DE CORTE.
AS LÂMINAS DE CORTE SÃO EXTREMAMENTE AFIADAS E PERIGOSAS.
UTILIZE SEMPRE LUVAS PARA EVITAR FERIMENTOS ÀS SUAS MÃOS E
DEDOS.
Antes de trabalhar com a corta-sebes é necessário verificar o ajuste das lâminas de
corte. As lâminas que estiverem muito soltas podem vibrar e não farão um corte
correcto e suave.
k
CUIDADO: AS LÂMINAS MUITO APERTADAS PODEM CAUSAR ESFORÇO
EXCESSIVO QUE PODE DANIFICAR O EQUIPAMENTO.
Para ajustar as lâminas de corte, consulte a ilustração e localize os parafusos.
Desaperte as porcas. Aperte lentamente os parafusos até encostarem e
seguidamente desaperte-os até um quarto ou metade. Enquanto segura os
parafusos no lugar, aperte as porcas. Passe bastante óleo leve sobre as lâminas de
corte. Ponha o motor a funcionar e trabalhe com a corta-sebes em velocidade
máxima durante um minuto, pelo menos. Páre o motor e quando as lâminas
estiverem também paradas, toque-as com a mão.
Se as lâminas estiverem excessivamente quentes para serem tocadas com a mão,
desaperte os parafusos em 1/8 de volta. .
GUIDE BAR
BARRA GUIA
BARRA-GUIA
LOCK LEVER
PALANCA DE BLOQUEO
PATILHA DE BLOQUEIO
ROTATIONAL REAR HANDLE
Rear handle is adjustable to five different positions by pulling the lock lever and turn
the rear handle. Pull the lock lever directly in line with the handle (following the
arrow in fig), then turn the rear handle.It is extremely important that the handle is
completely located and correctly locked in the selected position.
Do not adjust the rear handle to any other position than specified five
k
positions.
(Throttle lever does not work when the rear handle is unlocked)
k
Stop the engine before change the rear handle position.
Make sure the rear handle is locked before start the engine.
During operation, hold the rear handle with upright regardless the blade
k
direction.
k
Select the proper handle position to be always sure of a safe and
secureoperating position.
EMPUÑADURA GIRATORIA TRASERA
La empuñadura trasera se puede ajustar en cinco posiciones diferentes tirando de
la palanca de bloqueo y girando la empuñadura trasera. Tire de la palanca de
bloqueo directamente en línea con la empuñadura (siguiendo la flecha de la fig.), a
continuación gire la empuñadura trasera. Es extremadamente importante que la
empuñadura esté completamente colocada y correctamente bloqueada en la
posición seleccionada.
No ajuste la empuñadura trasera en ninguna posición diferente a las cinco
k
especificadas (La palanca de regulación de gases no funciona cuando la
empuñadura trasera no está bloqueada).
k
Detenga el motor antes de cambiar la posición de la empuñadura trasera.
Asegúrese de que la empuñadura trasera esté bloqueada antes de arrancar
el motor.
k
Durante el funcionamiento, mantenga la empuñadura trasera verticalmente
independientemente de la dirección de la cuchilla.
k
Seleccione la posición adecuada de la empuñadura en función de la
posición de funcionamiento más segura.
PEGA ROTATIVA TRASEIRA
A pega traseira é ajustável a cinco posições diferentes puxando a patilha de
bloqueio e girando a pega. Puxe a patilha de bloqueio directamente em linha com a
pega (seguindo a seta na figura) e em seguida gire a pega. É muito importante que
a pega esteja bem colocada e correctamente travada na posição seleccionada.
k
Não ajuste a pega traseira para mais nenhuma posição que não seja uma
das cinco especificadas (A alavanca da válvula reguladora não funciona
quando a pega traseira está desbloqueada).
k
Páre o motor antes de alterar a posição da pega traseira.
Certifique-se de que a pega traseira está travada antes de pôr o motor a
funcionar.
k
Durante o trabalho, segure perpendicularmente na pega traseira sem olhar
à direcção da lâmina.
k
Escolha a posição adequada para a pega em função da posição mais
segura para o trabalho.
— 10 —

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido