Български - 3Gen Lumio 2 Guia De Inicio Rapido

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
инструкции
Предназначение
Това устройство е предназначено за медицински цели за осветяване на
телесни повърхности. Използва се за неинвазивно визуално изследване на
непокътната кожа.
Този продукт, работещ с батерия, е предназначен за външен преглед само в
рамките на професионални здравни заведения от медицински специалисти.
Проверете правилната работа на устройството преди употреба! Не го
използвайте, ако има видими признаци на повреда.
ВНИМАНИЕ: Не гледайте директно в LED светлината. Пациентите трябва да
затворят очите си по време на прегледи.
Внимание: Не гледайте директно на UV светлина.
ВНИМАНИЕ: Този продукт съдържа магнити. Не използвайте в близост до
пейсмейкъри или други магнитно чувствителни устройства или елементи.
В случай на сериозен инцидент с използването на това устройство,
незабавно уведомете 3Gen и, ако това се изисква от местните разпоредби,
вашият национален здравен орган.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте устройството в пожарна или взривоопасна
зона (напр. Богата на кислород среда).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този продукт може да ви изложи на химикали,
включително метиленхлорид и шестовалентен хром, за които е известно,
че в Калифорния причиняват рак или репродуктивна токсичност. За повече
информация посетете www.P65Warnings.ca.gov.
Електромагнитна съвместимост
Това устройство отговаря на изискванията за ниво на емисии и имунитет
по EMC на стандарта IEC 60601-1-2: 2014. Емисионните характеристики на
това оборудване го правят подходящ за използване в индустриални зони
и болници (CISPR 11 клас A). Ако се използва в жилищна среда (за която
обикновено се изисква CISPR 11 клас В), това оборудване може да не
предлага адекватна защита на радиочестотните комуникационни услуги и
може да се наложи потребителят да предприеме мерки за смекчаване, като
преместване или преориентиране оборудването. ВНИМАНИЕ: Използването
на това оборудване, съседно или подредено с друго оборудване, трябва
да се избягва, защото това може да доведе до неправилна работа. Ако е
необходимо такова използване, това оборудване и другото оборудване
трябва да се наблюдават, за да се провери дали работят нормално.
ВНИМАНИЕ: Използването на аксесоари, различни от тези, предоставени
от производителя на това оборудване, може да доведе до повишени
електромагнитни емисии или понижен електромагнитен имунитет на това
оборудване и да доведе до неправилна работа.
ВНИМАНИЕ: Преносимите радиочестотни предаватели трябва да
се използват не по-малко от 30 см (12 инча) към която и да е част от
устройството. В противен случай може да се влоши работата на това
оборудване.
Lumio 2 е предназначен за прегледи на кожата с увеличение, поляризирана
бяла светлина и диапазон на дължините на вълните от UV лъчи.
Задръжте Lumio на около 75-150 mm (3-6") над кожата, която ще бъде
изследвана. Натиснете левия бутон (W), за да включите устройството в
режим на поляризирана бяла светлина. Натискането отново на левия бутон
(W) - докато устройството е включено - превключва между бяла светлина
и последно използвания режим на UV осветление. За да изберете между
дължините на вълната на UV светлина, докоснете бутона UV, докато свети
UV индикаторът (UVI), съответстващ на желаната дължина на вълната.
Обърнете внимание, че режимът „Wood" представлява смесица от дължини
на вълните с UV лъчи, която приближава спектъра на класическата лампа
на Wood.
Изберете едно от трите нива на яркост, като натиснете бутона за яркост
(BR). Избраното ниво на яркост съответства на броя осветени индикатори
за яркост (BI). Погледнете през обектива с око 100-150 мм (4-6") над
устройството. Преместете устройството по-близо или по-далеч от кожата,
за да получите желания фокус на изображението и зрителното поле. За да
изключите устройството, натиснете и задръжте всеки бутон около 1 секунда.
За да спести енергия, устройството ще се изключи автоматично след 3
минути.
OptiClip.
Lumio 2 включва два магнитни аксесоара, предназначени за оптично
подобряване на изследването. За да увеличите контраста на
флуоресцентни характеристики по време на UV изследвания, магнитно
прикрепете OptiClip (OC) с етикет „495 nm LONG PASS" на посоченото място
(AP). За да увеличите увеличението на основния обектив с допълнителни
2.5x, използвайте клипа "2.5x". Един OptiClip може да бъде поставен в
вграденото OptiClip Storage (OS).
Батерия и зареждане: ВНИМАНИЕ: Това устройство използва
специализирана 3.7V 4000mAh литиево-йонна батерия, която може да бъде
закупена само от 3Gen или от оторизиран дилър на 3Gen. В никакъв случай
не използвайте друга батерия, различна от тази, предназначена за този
уред.
Това устройство е оборудвано с четиристепенен индикатор за зареждане
(CI). Когато устройството е включено и напълно заредено, всички четири
светодиода светват. Когато остане по-малко от 75% от живота на батерията,
три светодиоди светват. Ако е изтощена повече от половината батерия,
светват два светодиода, докато един светодиод показва, че остава по-малко
от 25% от капацитета на батерията. За да зареждате устройството си,
свържете предоставения USB-C към USB кабел към порта за зареждане
(CP) и всеки USB порт, съвместим с IEC 60950-1 (5V). Индикаторът за
зареждане (CI) импулсира, за да посочи зареждането, като броят на
импулсните светодиоди съответства на нивото на зареждане. Когато
зареждането приключи, всички четири индикаторни светодиода светят. След
години употреба може да пожелаете да поставите отново батерията, която е
достъпна директно от 3Gen или от оторизиран дилър на 3Gen.За да смените
батерията, свържете се с 3Gen или с вашия местен 3Gen дилър.
Отстраняване на неизправности: Моля, проверете www.dermlite.com за най-
актуална информация за отстраняване на проблеми. Ако вашето устройство
изисква обслужване, посетете www.dermlite.com/service или се свържете с
вашия местен 3Gen дилър.
Грижи и поддръжка
ВНИМАНИЕ: Не се допускат модификации на това оборудване.
Вашето устройство е проектирано за безпроблемна работа. Ремонтите
трябва да се извършват само от квалифициран сервизен персонал.
Преди употреба върху пациент, външната част на вашето устройство (с
изключение на оптичните части) може да се избърше чисто с изопропилов
алкохол (70 обемни процента). Обективът трябва да се третира като
висококачествено фотографско оборудване и да се почиства със
стандартно оборудване за почистване на обектива и да се защитава от
вредни химикали. Не използвайте абразивни почистващи препарати и не
потапяйте устройството в течност. Не автоклавирайте.
Гаранция: 10 години за части и труд. Батерията е с гаранция за 1 година.
Изхвърляне: Това устройство съдържа електроника и литиево-йонна
батерия, които трябва да бъдат отделени за изхвърляне и да не бъдат
изхвърляни с битови отпадъци. Моля, спазвайте местните разпоредби за
изхвърляне.
Комплектът Lumio 2 включва:
Устройство Lumio 2 (поляризирани бели светодиоди, 365 nm светодиоди,
385 nm светодиоди, 405 nm светодиоди, 100 mm 2.3x първичен обектив),
2.5x допълнителна леща, 495nm добавъчен лентов филтър, неопренов
калъф, USB към USB-C кабел за зареждане
Техническо описание: Посетете www.dermlite.com/technical или се свържете
с местния дилър на 3Gen.
БЪЛГАРСКИ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dlu2

Tabla de contenido