Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL | INSTRUKCJA | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D'UTILISATION | ISTRUZIONI PER L'USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
200P
S-DIGITRON
250P
S-DIGITRON
315P
S-DIGITRON
e x p o n d o . c o m

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STAMOS S-DIGITRON 200P

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES 200P S-DIGITRON 250P S-DIGITRON 315P S-DIGITRON e x p o n d o . c o m...
  • Página 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF Bewahren Sie dieses Handbuch wegen der in ihm enthaltenen Warnungen und Sicherheitsanweisungen sowie der Beschreibung von Montageschritten, Bedienung, Überprüfung, Wartung und Reinigung des Geräts auf. Auf der Rückseite des Handbuchs, neben dem Montageschema, ist die Seriennummer des Produkts einzutragen (oder der Monat und das Jahr, falls das Produkt über keine Seriennummer verfügt).
  • Página 3: Elektrische Sicherheit

    2. Doppelt isolierte Werkzeuge sind mit einem gepolten Stecker ausge- stattet (ein Steckerbolzen ist breiter als das andere). Solch ein Stecker WARNUNG! passt zu einer gepolten Steckdose nur auf eine bestimmte Art und Weise. LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VERSTÄNDNISVOLL DURCH. Die Passt der Stecker nicht ganz in die Steckdose hinein, so muss dieser um- Nichtbeachtung nachstehender Anweisungen kann einen Stromschlag, gedreht werden.
  • Página 4 2. Verwenden Sie eine entsprechende Kleidung. Tragen Sie keine 4. Vor der Durchführung der Einstellung, Austausch des Zubehörs oder lockere Kleidung und Schmuck. Binden Sie lange Haare fest. Es muss vor Aufbewahrung des Werkzeugs muss der Stecker von der Stromquelle vermieden werden, dass Haare, Kleidung und Handschuhe in die Nähe von gezogen werden.
  • Página 5: Spezielle Sicherheitsregeln

    SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN e. Werden die Schneid- und Schweißarbeiten über dem Kopf verrichtet, so sind unbrennbare Ohrstöpsel oder Abdeckung einzusetzen, um Ohren vor 1. Sicherheitsetiketten und Typenschilder müssen am Werkzeug belassen Funken zu schützen. werden. Sie beinhalten wichtige Informationen. Sollten sie unleserlich werden oder verloren gehen, so wenden Sie sich bitte an den Verkäufer.
  • Página 6 11. Lesen Sie mit Verständnis alle Anweisungen und Sicherheitsregeln, i. Sorgen sie für eine entsprechende Belüftung am Arbeitsplatz, um die Anhäufung von entflammbaren Gasen, Dämpfen oder Stäuben vermeiden welche durch den Hersteller beschrieben werden, sorgfältig durch. zu können. Beheizen Sie keine Behälter mit unbekannten Substanzen oder Handbuch mit Informationen über Materialien, die geschweißt oder Materialien, die nach dem Erwärmen entflammbare und explosive Dämpfe geschnitten werden.
  • Página 7 2. KABELANSCHLUSS Dieses Produkt darf nur drinnen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht Regen aus- ACHTUNG Maßnahmen für die Wasserdichtigkeit ACHTUNG gesetzt werden. Wenn dieses Schweißgerät in der Nähe von Wassereinwirkung verwendet wird, 1. GERÄTE TEILE führen Sie Maßnahmen durch, um den Kabelanschluss vor Wasser zu schützen. APPARATE, DIE NOTWENDIG FÜR DIE SCHWEISSKONSTRUKTION SIND (Wenn Wasser in die Anschlüsse eindringt, kann der Isolierungswiderstand ab- (S-DIGITRON 250P)
  • Página 8 Gas Eingang Stromeingang Wenn das Stromkabel angeschlossen ist, achten Sie auf die zuverlässige 4. ANSCHLÜSSE VORDERTEIL 1 Terminal zum Elektrodenhalter/TIG Verbindung. Schweißfackel S-DIGITRON 200P S-DIGITRON 250P Erdung S-DIGITRON 315P Bitte verwenden Sie zuverlässsige Erdung. 2 Gewindemuffe Luftanschluss • Anschluss an das Schweißpisto- Achten Sie auf Leichtgängigkeit.
  • Página 9: Technische Details

    6. BEDIENFELD 7. TECHNISCHE DETAILS TECHNISCHE PARAMETER Modell DIGITRON 200P DIGITRON 250P DIGITRON 250P DIGITRON 315P Parameter Spannung (V) Normalstrom 230V ± 15% 50Hz Starkstrom 400V ± 10% 50Hz Nenn-Eingangsstrom (KVA) Leerlaufspannung (V) Ausgangsstrom Bereich 10-200 10-180 10-250 10-230 10-250 10-250 10-315 10-295 Ausgangsspannungs...
  • Página 10 8. PRODUKT ANSICHT (S-DIGITRON 250P) ANSICHT LINKE SEITE VORDERANSICHT RÜCKANSICHT ANSICHT RECHTE SEITE DRAUFSICHT Rev. 25.04.2019 Rev. 25.04.2019...
  • Página 11 9. PRODUKT ANSICHT (S-DIGITRON 200P) ANSICHT LINKE SEITE VORDERANSICHT RÜCKANSICHT ANSICHT RECHTE SEITE DRAUFSICHT Rev. 25.04.2019 Rev. 25.04.2019...
  • Página 12 (S-DIGITRON 250P) NAME Anschluss an Strom Selbstverschließende Kabelschnalle Bedienfeld Steuerplatte Luftschalter Radiator Silikon-Brücke Drosselspule Freilaufdiode Lichtbogenzündspule Lichtbogenzündungsmodul Bodenplatte 11. PRODUKTTEILE (S-DIGITRON 200P) NAME Anschluss an Strom Selbstverschließende Kabelschnalle Bedienfeld Steuerplatte Lüfter Bodenplatte Wechselspannungs-Transformator Radiator Lichtbogenzündspule Lichtbogenzündungsmodul Drosselspule Rev. 25.04.2019 Rev. 25.04.2019...
  • Página 13 BETRIEBSPARAMETER ZUM SCHWEISSEN Schweiß- Dicke Strom(A) Dauer (S) Puls Schweiß- Verbin- Schweiß- Argon Schweißdraht geschwin- Blechstärke Wolfram Strom- geschwin- (mm) Frequenz dungs- strom Fluss digkeit digkeit (mm) Elektrode form (L/min) (cm/min) Puls Basis Puls Basis (HZ) (cm/min) 7 ~ 28 12 ~ 47 3 ~ 4 Wert...
  • Página 14 13. ANSCHLUSS EINGANGSSEITE 14. ANSCHLÜSSE AUSGANGSSEITE ANSCHLUSS DES ERDUNGSDRAHTS Anschluss an Grundwerkstoffanschluss- S-DIGITRON 200P kabel • Bitte verwenden Sie den beigefügten Da die Wasserleitungen und die Bewehrungsstäbe von Stecker für Anschluss, um das Werkstück mit der + Häusern keine komplette Erdung haben, verbinden Sie den...
  • Página 15 15. BEDIENUNG 16. NACH DER BEDIENUNG VOR UND NACH DEM SCHWEIßEN AUSSCHALTEN VORBEREITUNG VOR DER BEDIENUNG Schalten Sie zuerst das Gerät ab und dann den Verteilerkasten. Verwenden Sie während der Bedienung Schutzvorrichtungen oder ein Luftab- Um das Gerät vollständig abzukühlen, trennen Sie es 5 saugungssystem, um Sie und andere vor GEFAHR ACHTUNG...
  • Página 16: Mma Schweissen

    SCHWEISSEN • Nach Regulieren des Schweißstroms, speichern Sie die Schweißparameter als Einheit n; für die nächste Anwendung, Sie können die Parameter dann direkt in der Speichereinheit n aufrufen. MMA SCHWEISSEN • Schalten Sie den Einschalter nach dem Schweißen aus und trennen Sie das Gerät •...
  • Página 17: Tägliche Prüfung

    18. PRÜFUNG KABEL TÄGLICHE PRÜFUNG PUNKTE ZU PRÜFEN ANMERKUNGEN Erdungs-kabel • Überprüfen Sie, ob Erdungsleitungen (für Um Stromschläge zu vermeiden, Alle stromführenden Teile können tödli- dieses Gerät, die Grundwerkstofferdung müssen Sie die entsprechenden chen Stromschlag oder schwere Brand- und die Verbindungen sicher und zuverläs- Kontrollen durchführen.
  • Página 18 PRÜFEN SIE DIE INHALTE Damit Halbleiter und P-Platte nicht durch statische Aufladung Zusätzlich zu den Kontrollpunkten unten kann der Benutzer weitere Kontrollpunkte beschädigt werden, beachten Sie die nachfolgenden Anweisungen. WARNUNG gemäß seiner/ihrer tatsächlichen Situation hinzufügen. • Bevor Sie das Leiterkabel und das Kabel der P-Platte innerhalb des Geräts Staub im Innenraum entfernen berühren, können Sie statische Aufladung beseitigen, indem Sie das Gehäuse Entfernen Sie den Deckel, entfernen Sie Schmutz oder Objekte, die nicht weggeblasen...
  • Página 19 20. LÖSUNGEN BEI BESTIMMTEN URSACHEN Wenn die Fehlersuche nicht erfolgreich ist oder andere Peripheriekomponenten Män- gel aufweisen, nehmen Sie mit Ihrem lokalen Händler Kontakt für die Wartung auf. USER MANUAL 21. WEITERE INFORMATIONEN UND HILFE FINDEN SIE UNTER: www.expondo.com S-DIGITRON 200P 250P S-DIGITRON...
  • Página 20: Safety Warnings And Precautions

    SAVE THIS MANUAL Work Area Precautions Keep this manual for the safety warnings and precautions, assembly, operating, ins- 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas pection, maintenance and cleaning procedures. Write the product’s serial number in invite accidents.
  • Página 21: Specific Safety Rules

    6. When operating a power tool outside, sue an outdoor extension cord 4. Disconnect the Power Cord Plug from the power source before making marker “W- A” or “W”. These extension cords are rated for outdoor use, and any adjustments, changing accessories, or storing the tool. reduce the risk of electric shock.
  • Página 22 4. Avoid unintentional starting. Make sure you are prepared to begin work e. Do not weld or cut on materials having a combustible coating or before turning on the tool. combustible internal structure, as in walls or ceilings, without an 5.
  • Página 23: Device Parts

    9. Avoid overexposure to fumes and gases. Always keep your head out of the fumes. 16. USE PROPER EXTENSION CORD. Do not breathe the fumes. Use enough ventilation or exhaust, or both, to keep Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension fumes and gases from your breathing zone and general area.
  • Página 24: Cable Connection

    Front Wiring Part wire connector. The three phases (black, brown 1 Terminal to electrode holder/TIG and blue) can be freely connected to L1, L2 and L3 S-DIGITRON 200P S-DIGITRON 250P welding gun en (please have it done only by a qualified electri- S-DIGITRON 300P •...
  • Página 25: Rear Panel

    4. OPERATION PANEL 3. REAR PANEL Power input terminal No. Name and Function No. Name and Function No. Name and Function • When the power incoming wire is connected, in order to prevent it LED digital tube Parameter regulation Parameter storage from being loosened, be sure to have reliable connection.
  • Página 26: Technical Data

    5. TECHNICAL DATA 6. PRODUCT CONFIGURATION DIAGRAM Technical Parameters DIGITRON DIGITRON DIGITRON 200P DIGITRON 250P 250P 315P Power voltage (V) Normalstrom 230V ± 15% 50Hz Starkstrom 400V ± 10% 50Hz Rated input power capa- city (KVA) No-load voltage (V) Output current scope (A) 10-200 10-180 10-250 10-230...
  • Página 27 7. PRODUCT CONFIGURATION DIAGRAM (S-DIGITRON 200P) Rev. 25.04.2019 Rev. 25.04.2019...
  • Página 28 Arc-striking coil penetrates air arc striking Arc striking plate Controls HF Bottom plate Rectifies and filters. 9. PRODUCT BREAKDOWN (S-DIGITRON 200P) NAME RMKS Fast socket Connects with the workpiece. Self-locking wire buckle Fix the input cable Core control circuit, PWM adjustment...
  • Página 29: Circuit Diagram

    10. CIRCUIT DIAGRAM 11. WORKING PARAMETERS OF WELDER Below is the parameter selection table of manual tungsten electrode/argon welding of thin stainless steel sheets (for reference only) Tungsten Sheet Connec- Welding Argon Welding Welding wire Current thickness electrode current flow speed diameter(mm) category...
  • Página 30 12. CONNECTION OF INPUT SIDE Below is the parameter selection table of manual tungsten electrode/argon welding of stainless steel Connection of earth wire Sheet Current(A) Duration (S) Pulse Welding thickness frequency speed (mm) Pulse Basic Pulse Basic (HZ) (cm/min) As the tap water pipe and reinforced bars for houses have value value no full grounding, never connect the earth wire to such...
  • Página 31: Use Instructions

    13. CONNECTION OF OUTPUT SIDE 14. USE INSTRUCTIONS Operation Before And After Welding Connection of parent metal cable Preparation Before Operation • Please use the attached connector to During operation, be sure to use pro- connect the parent metal cable to the tective devices or air exhaust system to DANGER positive OUT end.
  • Página 32: Operation Process

    Work After Operation 16. WELDING MMA Welding • Power off Firstly power off this device and then the power distribution box. • Connect the welding machine to the input power supply and power the welding machine on. In such case, power on the machine and let it have a self-check; and the screen will display: Full display->Model such as 200->...
  • Página 33: Daily Check

    17. CHECK the next use, you may directly call the parameters in the storage unit n. • Please note the rated welding current and duty cycle; DO NOT use the welding DAILY CHECK machine under overload. Any live electrical parts touched may cause •...
  • Página 34 Top plate In case of defects, it is Any live electrical parts touched may cause fatal electric shock • When the machine cover is installed onto Bottom necessary to replace or or serious burns. In order to prevent such personal accidents as the housing, check if it is loose.
  • Página 35 Check contents Check Items in case of Welding Accidents In addition to the check items below, the user may add more check items according TROUBLES SOLUTIONS to his/her actual situation. The power switch is broken. • Check if the power gird the input cable is connected •...
  • Página 36: Further Information

    TROUBLES SOLUTIONS b. If the fault indicator is off, it will indicate that the voltage The arc striking transformer primary cable has a • rise transformer in the HF arc striking circuit on the poor touch with the power plate. Re-tighten it. power supply plate is broken.
  • Página 37: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    PROSZĘ PRZECHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Instrukcję obsługi należy przechowywać w związku z zawartymi w niej ostrzeżeniami, wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz opisami etapów montażu, informa- cjami dot. obsługi, kontroli, konserwacji i czyszczenia urządzenia. Na odwrocie instruk- INSTRUKCJA cji, obok schematu montażu, należy wpisać numer seryjny produktu (lub miesiąc i rok, jeśli produkt nie posiada numeru seryjnego).
  • Página 38: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Narzędzia elektryczne nie mogą być narażane na oddziaływanie deszczu lub wilgoci. Woda przedostająca się do wnętrza narzędzi powoduje zwiększenie ryzyka porażenia. OSTRZEŻENIE Kabel sieciowy nie może zostać uszkodzony. Nie wolno go używać do ciągnięcia NALEŻY PRZECZYTAĆ STARANNIE WSZYSTKIE INSTRUKCJE narzędzia, a wtyku nie należy wyciągać z gniazda w taki sposób, że użytkownik ciągnie Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może prowadzić...
  • Página 39 Obsługa i konserwacja urządzenia. Szczególne zasady bezpieczeństwa Etykiety bezpieczeństwa i tabliczki znamionowe muszą zostać pozostawione w Stosować obejmy zaciskowe (brak w dostawie) lub inne praktyczne środki, aby zamo- obrębie narzędzia. Zawierają one istotne informacje. Jeśli będą nieczytelne lub zaginą, cować narzędzie w obrębie stabilnej platformy. należy zwrócić...
  • Página 40 Miejsce robocze należy otoczyć ruchomymi, odpornymi na działanie ognia kotarami. Należy zlecić specjaliście ds. BHP oraz ochrony środowiska kontrolę jakości powie- Należy chronić łatwopalne ściany, stropy, podłogi etc. przed iskrami i wysoką tempera- trza oraz określić instrukcje dotyczące konkretnych sytuacji podczas cięcia i spawania. turą...
  • Página 41: Części Urządzenia

    2. PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW CZĘŚCI URZĄDZENIA URZĄDZENIE DO KONSTRUKCJI SPAWANYCH Czynności zapewniające WSKAZÓWKA (S-DIGITRON 200P) wodoszczelność Jeśli urządzenie spawalnicze ma być stosowane w miejscu, w którym może Stand. produkt Uwagi Skrzynka rozd- 3 fazy być poddane działaniu wody, należy podjąć działania, które zapewnią ochronę...
  • Página 42: Panel Obsługi

    „ON“ - urządzenie jest włączone. „OFF“ - urządzenie jest wyłączone. Wejście prądowe Jeśli podłączony jest kabel zasilania należy zwrócić uwagę na właściwe połączenie . 4. PANEL OBSŁUGI Uziemienie S-DIGITRON 200P S-DIGITRON 250P Należy zapewnić prawidłowe uziemienie S-DIGITRON 315P Przyłącze powietrza Zwrócić uwagę na swobodę ruchu .
  • Página 43: Parametry Techniczne

    7. SZCZEGÓŁY TECHNICZNE PARAMETRY TECHNICZNE Modell DIGITRON 200P DIGITRON 250P DIGITRON 250P DIGITRON 315P Parametr Napięcie (V) Prąd 230V ± 15% 50Hz Prąd 400V ± I0% 50Hz Znam. prąd na wejściu (KVA) Napięcie bieg jałowy (V) Prąd na wyjściu zakres 10-200 10-180 10-250...
  • Página 44 (S-DIGITRON 250P) WIDOK Z PRZODU WIDOK Z TYŁU WIDOK STRONA LEWA WIDOK STRONA PRAWA WIDOK Z GÓRY Rev. 25.04.2019 Rev. 25.04.2019...
  • Página 45 S-DIGITRON 200P WIDOK STRONA LEWA WIDOK Z PRZODU WIDOK Z TYŁU WIDOK STRONA PRAWA WIDOK Z GÓRY Rev. 25.04.2019 Rev. 25.04.2019...
  • Página 46: Schemat Połączeń

    Płyta sterowania Przełącznik powietrza Radiator Mostek silikonowy Cewka dławiąca Dioda gasząca Cewka zapłonowa łuku elektrycznego Moduł zapłonu łuku elektrycznego Płyta podłogowa S-DIGITRON 200P: NAZWA Podłączenie do zasilania Samozaciskowa obejma kablowa PANEL OBSŁUGI Płyta sterowania Wentylator Płyta podłogowa Transformator napięcia zmiennego Radiator Cewka zapłonowa łuku elektrycznego...
  • Página 47 PARAMETRY ROBOCZE SPAWARKI Poniżej znajduje się zestawienie wyboru parametrów spawania TIG dla spawania stali Poniżej znajduje się zestawienie wyboru parametrów spawania TIG dla spawania cien- nierdzewnej (wyłącznie w celach informacyjnych): kich arkuszy blachy (wyłącznie w celach informacyjnych): Grubość Prąd (A) Czas trwania (S) Puls Prędko...
  • Página 48: Podłączenie Zasilania

    13. PODŁĄCZENIE, STRONA WEJŚCIOWA 14. PODŁĄCZENIE. STRONA WYJŚCIOWA PODŁĄCZENIE PRZEWODU UZIEMIAJĄCEGO S-DIGITRON 200P • Należy korzystać z dołączonego przyłącza aby połączyć materiał obrabiany z dodatnim terminalem Ponieważ wodociągi i pręty zbrojenia domów nie dysponują wyjściowym. UWAGA kompletnym uziemieniem, nie należy łączyć z nimi nigdy •...
  • Página 49 15. OBSŁUGA 16. PO OBSŁUDZE PRZED I PO SPAWANIU WYŁĄCZANIE PRZYGOTOWANIE PRZED OBSŁUGĄ Podczas obsługi należy stosować Najpierw wyłączyć urządzenie a potem skrzynkę urządzenia ochronne lub system usuwania rozdzielczą. powietrza, aby chronić się przed gazami spawalniczymi i zapewnić dostarczanie NIEBEZPIECZEŃSTWO tlenu.
  • Página 50 SPAWANIE • Po ustawieniu prądu spawania należy zapisać parametry spawania jako jednostkę n na potrzeby kolejnego zastosowania, parametry można następnie wywoływać bezpośrednio z poziomu jednostki zapisu n. SPAWANIE MMA • Włącznik wyłączyć po spawaniu i odłączyć urządzenie od zasilania. • Należy podłączyć...
  • Página 51 18. KONTROLA KABLE CODZIENNA KONTROLA PUNKTY DO KONTROLI UWAGI Kabel • Należy sprawdzić, czy przewody Aby uniknąć porażenia prądem uziemiający uziemiające są zamocowane w sposób konieczne jest przeprowadzanie Wszystkie części pod napięciem mogą bezpieczny i prawidłowy. odpowiednich kontroli powodować śmiertelne porażenie lub Kabel •...
  • Página 52: Rozwiązywanie Problemów

    KONTROLA ZAWARTOŚCI Dodatkowo do punktów kontrolnych użytkownik może dodać kolejne punkty zgodnie Żeby nie doszło do uszkodzenia półprzewodnika i płytki P wskutek z jego faktyczną sytuacją. statycznych ładunków, należy przestrzegać poniższych instrukcji. OSTRZEŻENIE Usunąć pył z wnętrza. Usunąć pokrywę, zanieczyszczenia lub ciała obce, które nie mogły zostać •...
  • Página 53 20. ROZWIĄZANIA W PRZYPADKU OKREŚLONYCH PRZYCZYN Jeśli niniejsze instrukcje nie pomogą w diagnostyce lub usterki zostaną stwierdzone w komponentach peryferyjnych, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą odno- śnie konserwacji. NÁVOD K POUŽITÍ 21. DALSZE INFORMACJE I POMOC www.expondo.com S-DIGITRON 200P 250P S-DIGITRON S-DIGITRON...
  • Página 54 UPOZORNĚNÍ USCHOVEJTE SI PROSÍM TENTO NÁVOD K POUŽITÍ PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ VŠECHNY POKYNY Návod k použití je třeba uschovat, jelikož obsahuje upozornění, bezpečnostní pokyny Nedodržení níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým prou- a popisy průběhu montáže, informace týkající se použití, kontroly, údržby a čištění dem, popáleniny a / nebo vážná...
  • Página 55: Osobní Bezpečnost

    PROVOZ A ÚDRŽBA ZAŘÍZENÍ. 4. Elektrické nářadí nemůže být vystaveno na působení deště nebo vlhkosti. Voda, 1. Používejte upínací objímky (nejsou součástí dodávky) nebo jiné praktické která se dostane dovnitř nářadí, způsobuje větší nebezpečí úrazu elektrickým prostředky k upevnění nástroje na stabilní ploše. proudem.
  • Página 56 SERVIS c. Je nutné nosit vhodnou pokrývku hlavy, která chrání oblast od hlavy ke krku. 1. Servis zařízení může provádět pouze kvalifikovaný opravář. Oprava nebo údržba Používejte ochranné zástěry, kukly, rukávy, kryty na ramena a kalhoty, které prováděná nepovolanou osobou může způsobit zranění. jsou určeny a jsou vhodné...
  • Página 57 ZAŘÍZENÍ NA SVAŘOVANÉ KONSTRUKCE 11. Správné zacházení se svařovací láhvi. Láhev připevněte na stojan, stěnu nebo vozík, (S-DIGITRON 200P) aby nedošlo k jejímu převržení. Všechny svařovací láhve používejte a skladujte ve svislé poloze. Svařovací láhev nesmí spadnout, není možné do ní narážet ani bouchat.
  • Página 58 Schéma zapojení zařízení na obrázku. Ujistěte se, že je Připojení k síti tato svářečka používána s vhodným svařovacím hořákem a Žluto-zelená žíla určena připojení uzemňovací svorkou, jinak může dojít k poškození zařízení ochranného vodiče PE. Tři fáze (černá, hnědá UPOZORNĚNÍ a ztrátě...
  • Página 59: Ovládací Panel

    Vstup proudu Pokud je připojen napájecí kabel, dávejte pozor na jeho správné připojení 4. OVLÁDACÍ PANEL Uzemnění S-DIGITRON 250P S-DIGITRON 200P Je nutné zajistit správné uzemnění S-DIGITRON 315P Připojení vzduchu Dbejte na zajištění volného pohybu. 1 Držák elektrody/ svařovací hořák TIG Ventilátor...
  • Página 60: Technické Údaje

    7. TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ PARAMETRY Model DIGITRON 200P DIGITRON 250P DIGITRON 250P DIGITRON 315P Parametr Napětí (V) Prąd 230V ± 15% 50Hz Prąd 400V ± I0% 50Hz Jmenovitý proud na vstupu (KVA) Napětí běh naprázdno (V) 56 Proud na výstupu rozsah 10-200 10-180 10-250...
  • Página 61 (S-DIGITRON 250P) POHLED ZHORA POHLED ZEZADU POHLED – LEVÁ STRANA POHLED – PRAVÁ STRANA POHLED ZHORA Rev. 25.04.2019 Rev. 25.04.2019...
  • Página 62 S-DIGITRON 200P POHLED – LEVÁ STRANA POHLED ZHORA POHLED ZEZADU POHLED – PRAVÁ STRANA POHLED ZHORA Rev. 25.04.2019 Rev. 25.04.2019...
  • Página 63 Ovládací deska Přepínač vzduchu Chladič Silikonový můstek Tlumivka Zhášecí dioda Zapalovací cívka elektrického oblouku Modul zapalování elektrického oblouku Podlahová deska S-DIGITRON 200P: Č. NÁZEV Připojení ke zdroji napájení Samosvorná kabelová objímka OVLÁDACÍ PANEL Ovládací deska Ventilátor Podlahová deska Transformátor střídavého napětí...
  • Página 64 PRACOVNÍ PARAMETRY SVÁŘEČKY Níže je uveden přehled výběru parametrů svařování TIG pro svařování nerezové oceli Níže je uveden přehled výběru parametrů svařování TIG pro svařování tenkých plechů (pouze pro informační účely): (pouze pro informační účely): Tloušťka Proud (A) Doba trvání (S) Puls Rychlost Frekvence...
  • Página 65: Připojení Napájení

    13. PŘIPOJENÍ, VSTUPNÍ STRANA 14. PŘIPOJENÍ, VÝSTUPNÍ STRANA PŘIPOJENÍ ZEMNÍCÍHO VODIČE S-DIGITRON 200P • Použijte dodanou přípojku a zapojte obráběný materiál do kladné výstupní svorky. Vzhledem k tomu, že vodovodní a domácí armatury nejsou • Připojení kabelu ze strany držáku elek- POZOR plně...
  • Página 66 15. OBSLUHA 16. PO UKONČENÍ PRÁCE PŘED A PO SVAŘOVÁNÍ VYPÍNÁNÍ PŘÍPRAVA PŘED ZPROVOZNĚNÍM Během provozu používejte ochranná Nejdříve vypněte zařízení a poté rozváděč. zařízení nebo systém odsávání vzduchu, abyste se chránili před svařovacími plyny a zajistili dodávku kyslíku. NEBEZPEČÍ •...
  • Página 67: Svařování Mma

    SVAŘOVÁNÍ • Po nastavení svařovacího proudu je třeba uložit parametry svařování jako jednot- ku n pro potřeby dalšího použití; parametry pak můžete zobrazit přímo z úložné jednotky n. SVAŘOVÁNÍ MMA • Po ukončení svařování vypněte vypínač a odpojte zařízení od zdroje napájení. •...
  • Página 68 KABELY 18. KONTROLA KAŽDODENNÍ KONTROLA BODY KE KONTROLE POZNÁMKY Uzemňovací • Zkontrolujte, zda uzemňovací kabely Aby nedošlo k úrazům kabel jsou zapojeny bezpečným a správným elektrickým proudem, je Všechny části pod napětím mohou způsobem. nezbytné provádět určité kontroly. způsobit smrtelný úraz elektrickým Kabel •...
  • Página 69 KONTROLA OBSAHU Uživatel může navíc ke kontrolním bodům přidat další body podle své aktuální Aby nedocházelo k poškození polovodiče a desky P v důsledku faktické situace. statického náboje, postupujte dle níže uvedených pokynů. UPOZORNĚNÍ Odstraňte prach z vnitřní části. • Než...
  • Página 70 20. ŘEŠENÍ V PŘÍPADĚ URČITÝCH PŘÍČIN Pokud tyto pokyny nepomohou s diagnostikou nebo budou závady zjištěny na perifer- ních součástech, je třeba kontaktovat místního prodejce se žádostí o údržbu. 21. OSTATNÍ INFORMACE A PODPORA MANUEL D‘UTILISATION www.expondo.com S-DIGITRON 200P 250P S-DIGITRON S-DIGITRON 315P...
  • Página 71 CONSERVEZ CE MANUEL RÈGLES DE SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL Conservez précieusement ce manuel contenant les instructions de sécurité, les 1. Tenez le lieu de travail propre et assurez-y un bon éclairage. Le désordre avertissements, la description des étapes de montage, d‘utilisation, de contrôle, de sur le lieu de travail et le mauvais éclairage peuvent causer des accidents.
  • Página 72: Sécurité Personnelle

    5. Le câble secteur ne doit pas être endommagé. Il ne doit pas être utilisé UTILISATION ET ENTRETIEN DE L‘OUTIL pour transporter l‘outil et il ne faut pas tirer sur le câble pour débrancher 1. Utilisez des brides (non fournies) ou d‘autres moyens pratiques pour la fiche de la prise.
  • Página 73: Règles De Sécurité Spécifiques

    entraîner un risque de choc électrique ou d‘autres blessures. de protéger les oreilles des étincelles. 8. Evitez les incendies. Enlevez tous les matériaux facilement inflammables du lieu de RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES travail. 1. Laissez les étiquettes de sécurité et les plaques signalétiques sur l‘outil. a.
  • Página 74 14. Utilisez exclusivement la torche livrée avec cet appareil. suffisante ou un dispositif d‘aspiration (ou bien les deux en même temps) afin d‘éviter d‘inhaler des vapeurs et des gaz. L‘utilisation de composantes d‘autres systèmes peut conduire à des blessures corpo- relles et à...
  • Página 75: Interrupteur D'alimentation

    Schéma de raccordement électrique Le fil jaune-vert est déstiné à la prise du circuit de protection (PE). Les trois phases (noir) peu- Porte électrode vent être connectées au choix à L1, L2 et L3 (Les travaux sur le système électrique doivent unique- Pistolet soudage TIG ment être effectués par un électricien qualifié) Pince de masse...
  • Página 76 4. RACCORDEMENTS FACE AVANT S-DIGITRON 200P S-DIGITRON 250P 1 Terminal to electrode holder/TIG S-DIGITRON 300P welding gun • Reliably connects with the electrode holder/TIG welding gun 2 Aviation socket • Connects with the cable of the con- trol switch of the welding gun 3 Water-passing fast plug •...
  • Página 77: Aperçu Du Produit

    8. APERÇU DU PRODUIT Indicateur de sou- 20 Indicateur de soudage Bouton de sélection dage TIG Pulse 2T/4T FACE AVANT FACE ARRIÈRE Indicateur 4T 23 Indicateur 2T 7. DÉTAILS TECHNIQUES Paramètres techniques DIGITRON DIGITRON DIGITRON 200P DIGITRON 250P 250P 315P Courant monophasé...
  • Página 78 9. APERÇU DU PRODUIT (S-DIGITRON 200P) APERÇU CÔTÉ GAUCHE FACE AVANT FACE ARRIÈRE APERÇU CÔTÉ DROIT DESSUS Rev. 25.04.2019 Rev. 25.04.2019...
  • Página 79 Bobine d'inductance Diode de roue libre Bobine d'allumage de l'arc électrique Module d'allumage de l'arc électrique Plaque de fond APERÇU CÔTÉ DROIT 11. APERÇU DU PRODUIT(S-DIGITRON 200P) Raccordement à l'électricité Cordon d‘alimentation fixe Panneau de commande Plaque de guidage Ventilateur...
  • Página 80: Schéma Du Circuit

    12. SCHÉMA DU CIRCUIT PARAMÈTRES DE TRAVAIL POUR LE SOUDAGE Épaisseur Forme Flux Vitesse de Électrode Fil de soudage Type de Courant de tôle de la d‘argon (L/ soudage tungstène Ø courant de souda- (mm) soudure min) (cm/min) ge (A) 7 ~ 28 12 ~ 47 3 ~ 4...
  • Página 81 BRANCHEMENT DE L‘ALIMENTATION EN COURANT Épaisseur Current(A) Duration (S) Pulse Welding (mm) frequency speed Veuillez mettre en place une boîte de distribution pour DANGER Impulsion Base Impulsion Base (HZ) (cm/min) chaque poste de soudure. Valeur Valeur 20~22 0.06~0.08 0.06 50~60 •...
  • Página 82 S-DIGITRON 200P S-DIGITRON 250P SDIGITRON 315P Mettez en place des dispositifs de sécurité Raccordement lorsque vous soudez Raccordement pour l‘eau Raccorde- pour l‘eau afin de vous protéger Raccordement Sortie pôle Sortie pôle ment torche torche TIG Sortie pôle négatif négatif...
  • Página 83: Soudage Mma

    • Appuyez de nouveau sur la touche fonction sauvegarde de paramètres; lorsque le SOUDAGE TIG DC paramètre de soudage est sauvegardé dans l‘unité de mémoire, l‘affichage indique • Branchez le poste de soudage sur l‘alimentation et mettez l‘appareil en marche. «...
  • Página 84: Contrôle Régulier

    18. CONTRÔLE PLAQUE En cas de défaut les par- Toutes les parties conductrices peuvent SUPÉRI- • Lorsque le couvercle de la boîte de causer des chocs électriques mortels ties doivent être rempla- l‘appareil est installé, examinez si il est EURE ou de graves brûlures.
  • Página 85 EXAMINEZ LE CONTENU • Pour garantir la sécurité, les contrôles réguliers doivent être menés par le En plus des différents contrôles ci-dessous, l‘utilisateur peut effectuer des contrôles personnel qualifié et compétent. supplémentaires, conformément à sa situation. • Avant le contrôle, mettez l‘appareil, la boîte de distribution (de l‘utilisateur) Eliminez la poussière à...
  • Página 86: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    CONSERVARE QUESTO MANUALE Conservare questo manuale poiché contiene avvisi di sicurezza, la descrizione dei passaggi relativi al montaggio, le istruzioni, i controlli, la manutenzione e la pulizia del dispositivo. Sulla parte posteriore del manuale, di fianco allo schema per il montaggio, ISTRUZIONI PER L‘USO bisogna Indicare il numero di serie del prodotto (oppure il mese e l‘anno, se il dispositivo non ha alcun numero di serie).
  • Página 87: Sicurezza Elettrica

    REGOLE DI SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO 5. Il cavo di alimentazione non deve essere danneggiato. Non può essere 1. Mantenere pulito il luogo di lavoro e dotarlo di una buona illuminazione. utilizzato per trainare il dispositivo e staccare la spina dalla presa di Il disordine sul posto di lavoro e una scarsa illuminazione possono portare a incidenti.
  • Página 88 UTILIZZO E MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO REGOLE DI SICUREZZA SPECIFICHE 1. Utilizzare i morsetti (non inclusi) o altri mezzi pratici per fissare il pezzo 1. Le etichette e i simboli di sicurezza devono essere lasciati sul dispositivo. con la piattaforma stabile. Tenere fermo il pezzo con la mano o il Contengono informazioni importanti.
  • Página 89 Allontanare o assicurare tutti i materiali facilmente infiammabili che si trovano Osservare le normative OSHA per quanto riguarda i limiti di esposizione in un raggio di 10 m dal posto di lavoro. Non utilizzare materiali infiammabili consentiti per vari gas e vapori (PEL – Permissible Exposure Limits - Limiti per coprire o proteggere porte aperte, finestre, buchi e altre aperture.
  • Página 90: Collegamento Dei Cavi

    2. COLLEGAMENTO DEI CAVI Questo prodotto può essere utilizzato solo in ambienti chiusi. Questo dispositivo non ATTENZIONE Misure per la resistenza all‘acqua ATTENZIONE deve essere esposto alla pioggia. Se questa saldatrice viene utilizzata vicino all‘acqua, eseguire le misure necessarie 1. PARTI DEL DISPOSITIVO per proteggere il collegamento del cavo dall‘acqua.
  • Página 91 Ingresso gas Entrata corrente Se il cavo di corrente è collegato, prestare attenzione di avere un collega- 4. COLLEGAMENTI PARTE ANTERIORE mento affidabile. S-DIGITRON 200P S-DIGITRON 250P Messa a terra 1 Terminale per il supporto dell‘elettrodo/ S-DIGITRON 315P Si prega di utilizzare una messa a terra affidabile.
  • Página 92: Pannello Di Controllo

    6. PANNELLO DI CONTROLLO 7. DETTAGLI TECNICI PARAMETRI TECNICI Modello DIGITRON 200P DIGITRON 250P DIGITRON 250P DIGITRON 315P Parametro Corrente ad alta tensione Tensione (V) Corrente normale 230 V ± 15% 50 Hz 400 V ± 10% 50 Hz Corrente nominale in ingresso (KVA) Tensione funzionamento a vuoto (V)
  • Página 93: Veduta Del Prodotto

    8. VEDUTA DEL PRODOTTO (S-DIGITRON 250P) VISTA LATO SINISTRO VISTA FRONTALE VISTA DEL RETRO VISTA LATO DESTRO VISTA DALL‘ALTO Rev. 25.04.2019 Rev. 25.04.2019...
  • Página 94 9. VEDUTA DEL PRODOTTO (S-DIGITRON 200P) VISTA LATO SINISTRO VISTA FRONTALE VISTA DEL RETRO VISTA LATO DESTRO VISTA DALL‘ALTO Rev. 25.04.2019 Rev. 25.04.2019...
  • Página 95: Schema Elettrico

    Ponte silicone Bobina d'arresto Diodo a ruota libera Bobina accensione arco Modulo accensione dell'arco Base di appoggio 11. PARTI DEL PRODOTTO (S-DIGITRON 200P) NOME Collegamento alla corrente Fibbia del cavo autobloccante Pannello di controllo Piastra di controllo Ventola Base di appoggio...
  • Página 96 PARAMETRI OPERATIVI PER LA SALDATURA Velocità Spessore Modulo Cor- Spessore Corrente (A) Durata (S) Frequenza Velocità Elettrodo Filo di Tipo di Flusso della rente di impulsi (mm) saldatura ø di tung- cor- di argon saldatura saldatura lamiera connes- saldatura steno rente (L/min) (cm/min)
  • Página 97: Collegamento Dell'alimentazione Elettrica

    13. COLLEGAMENTO LATO DI INGRESSO 14. LATO DI USCITA DEI COLLEGAMENTI COLLEGAMENTO DEL FILO DI MESSA A TERRA Collegamento al cavo di connessione S-DIGITRON 200P del materiale di base • Utilizzare il connettore annesso per Poiché le connessioni dell’acqua e le aste di rinforzo...
  • Página 98 15. FUNZIONAMENTO 16. DOPO L’UTILIZZO PRIMA E DOPO LA SALDATURA SPEGNIMENTO PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO Prima spegnere il dispositivo e poi spegnere la scatola di distribuzione. Durante il funzionamento, utilizzare dispositivi di sicurezza o un sistema Per raffreddare completamente il dispositivo, scollegarlo di aspirazione dell‘aria per proteggere PERICOLO ATTENZIONE...
  • Página 99: Saldatura Mma

    SALDATURA TIG A IMPULSI SALDATURA • Collegare la saldatrice all‘alimentazione elettrica e accendere la saldatrice. Il SALDATURA MMA dispositivo esegue quindi un auto-controllo; e il display mostra: Schermo intero> Modello, ad esempio 250-> Immettere lo stato di saldatura precedente. • Collegare la saldatrice all’alimentazione elettrica e accendere la saldatrice.
  • Página 100: Controlli Regolari

    18. CONTROLLI CAVI CONTROLLI GIORNALIERI PUNTI DA VERIFICARE NOTE Cavo di messa • Controllare che i cavi di messa a terra Per evitare scosse elettriche è Tutte le parti in tensione possono a terra (per questo dispositivo la messa a terra necessario eseguire i controlli provocare scosse elettriche mortali o gravi del cavo di base) e le connessioni siano...
  • Página 101 Verifiche di routine Rimuovere il coperchio e controllare i seguenti punti, nonché i punti che non fanno Affinché i semiconduttori e la piastra P non vengano danneggiati parte del lavoro di routine. Controllare eventuali odori insoliti, segni di usura o danni mediante una ricarica statica, attenersi alle seguenti istruzioni.
  • Página 102: Tenga El Manual Siempre A Mano

    TENGA EL MANUAL SIEMPRE A MANO Conserve este manual, ya que contiene advertencias y directrices de seguridad, así como descripciones de montaje, uso, revisión, mantenimiento y limpieza del apara- to. En el reverso del manual, junto al diagrama de montaje, ha de escribir el número MANUAL DE INSTRUCCIONES de serie del producto (o el mes y año, en caso de que carezca de número de serie).
  • Página 103: Normas De Seguridad En El Puesto De Trabajo

    Evite el contacto con superficies conectadas a tierra, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas o frigoríficos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su ¡ADVERTENCIA! cuerpo está conectado a tierra. LEA CON DETENIMIENTO LAS INSTRUCCIONES Y ASEGÚRESE DE No exponga esta herramienta eléctrica a condiciones ambientales de lluvia o COMPRENDERLAS.
  • Página 104: Manejo Y Mantenimiento De La Herramienta

    No eche el cuerpo hacia adelante. Manténgase en posición erguida y estable Para este equipo de soldar, utilice solo accesorios recomendados por el fabricante, mientras realiza el trabajo. Una posición correcta y equilibrada garantizan mejor Los accesorios compatibles con un modelo concreto pueden representar un control de la máquina, en caso de situaciones inesperadas.
  • Página 105 c. Rodee el lugar de trabajo con protectores resistentes al fuego. Proteja las • Considere las instrucciones de la Conferencia Americana de Higiene Industrial paredes, las cubiertas, los suelos y cualquier superficie fácilmente inflamable Gubernamental (ACGIH) en referencia a los valores máximos permitidos (TLV contra chispas y altas temperaturas, mediante cubiertas ignífugas.
  • Página 106: Conexión A La Red

    2. CONEXIÓN A LA RED Este producto solo puede usarse en interiores. Este dispositivo no debe ATENCIÓN Medidas para la resistencia al agua ATENCIÓN exponerse a la lluvia. Cuando se utilice la máquina cerca de agua, tome las medidas necesarias para 1.
  • Página 107: Parte Posterior

    Gas Eingang Entrada de corriente Cuando el cable de corriente está conectado, procure que la conexión sea 4. CONEXIONES EN EL FRONTAL fiable. S-DIGITRON 200P S-DIGITRON 250P Conexión a tierra 1 Terminal para portaelectrodos/antorcha S-DIGITRON 315P Por favor utilice una toma de tierra fiable.
  • Página 108: Panel De Control

    6. PANEL DE CONTROL 7. DATOS TÉCNICOS PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo DIGITRON 200P DIGITRON 250P DIGITRON 250P DIGITRON 315P Parámetros Corriente de alta intensidad 400V ± Tensión (V) Corriente nominal 230V ± 15% 50Hz 10% 50Hz Corriente nominal de la entrada (KVA) Tensión en circuito abierto (V) Rango de corriente de...
  • Página 109: Vista Del Producto

    8. VISTA DEL PRODUCTO (S-DIGITRON 250P) VISTA IZQUIERDA VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR VISTA DERECHA VISTA SUPERIOR Rev. 25.04.2019 Rev. 25.04.2019...
  • Página 110 9. VISTA DEL PRODUCTO (S-DIGITRON 200P) VISTA IZQUIERDA VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR VISTA DERECHA VISTA SUPERIOR Rev. 25.04.2019 Rev. 25.04.2019...
  • Página 111: Diagrama De Conexiones

    Radiador Puente de silicona Inductor Diodo libre Bobina de ignición del arco Módulo de ignición del arco Placa base 11. PIEZAS (S-DIGITRON 200P) Núm. NOMBRE Conexión a la corriente Autocierre hermético del cable Panel de control Placa de control Ventilador...
  • Página 112: Parámetros De Funcionamiento Para Soldadura

    PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO PARA SOLDADURA Corrien- Espesor Corriente (A) Duración (s) Pulso Velocidad Velocidad Electro- Grosor del Forma Hilo de solda- Tipo te de Flujo de Frecuen- de solda- (mm) do de soldadura metal de cone- dura de co- solda- argón tungste- dura...
  • Página 113: Conexión A La Zona De Acceso

    13. CONEXIÓN A LA ZONA DE ACCESO 14. CONEXIONES DEL LADO DE SALIDA CONEXIÓN DEL CABLE DE TIERRA Conexión del cable al material base S-DIGITRON 200P • Utilice la conexión suministrada para unir la pieza de trabajo a la toma de Los tubos de agua y las barras de refuerzo de Conexión...
  • Página 114: Utilización

    15. UTILIZACIÓN 16. DESPUÉS DE LA OPERACIÓN ANTES Y DESPUÉS DE SOLDAR APAGADO PREPARACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN Primero apague el dispositivo y luego el cuadro de distribución. Durante la operación, utilice dispositivos de protección o un sistema de extracción Para enfriar completamente el dispositivo, desconéctelo de aire y de gases de soldadura, para PELIGRO...
  • Página 115: Soldadura Tig Dc

    SOLDADURA SOLDADURA MMA SOLDADURA TIG POR ARCO PULSADO • SOLDADURA MMA • Conecte la máquina de soldadura a la fuente de alimentación y encienda la • Conecte la máquina de soldadura a la fuente de alimentación y encienda la máquina máquina de soldadura.
  • Página 116: Alimentación Eléctrica De Soldadura

    18. COMPROBACIONES CABLE CONTROL DIARIO PUNTOS A COMPROBAR OBSERVACIONES Cable de puesta • Asegúrese de que los cables a tierra (para Para evitar descargas eléctricas, Todas las piezas conductoras de corriente a tierra este dispositivo y para el material base) y debe realizar los controles eléctrica pueden ocasionar descargas el estado de las conexiones sean seguros...
  • Página 117: Soluciones Para Causas Específicas

    Control de cables Para asegurarse de que el semiconductor y la placa P no se Compruebe principalmente los puntos de control (fijación adicional, etc.), es decir, la deterioren a causa de la electricidad estática, siga las instrucciones línea de tierra, cables, etc., que no están sujetos a mantenimiento diario. a continuación.
  • Página 118 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN Rev. 25.04.2019 Rev. 25.04.2019...
  • Página 119 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gege- ben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

S-digitron 250pS-digitron 315p

Tabla de contenido