F
IDENTIFICATION
IDENTIFICATION DU TRACTEUR
Le numéro du châssis est imprimé, à un
emplacement sur le côté de la boîte de vites-
ses (fig.1 , dét. B). En outre sur la plaquette
d'identification placée sur le poutrage central
du tracteur, sont reportés, outre le n. du
châssis, le type et les données d'homologa-
tion (fig.1, dét. A).
IDENTIFICATION DU MOTEUR
Voir le manuel du moteur.
D
KENNDATEN
IDENTIFIZIERUNG DES SCHLEPPERS
Die Fahrgestellnummer des Schleppers ist
auf einen dafür vorgesehenen Platz auf der
Seite der Getriebedose (Abb. 1, Einzelh. B)
aufgedruckt. Weiterhin sind auf das dafür
vorgesehene Identifizierungsschild, welches
sich auf dem Zentralbalken des Schleppers
befindet, auch der Typ und die Zulassungs-
daten angegeben (Abb. 1, Einzelh. A).
IDENTIFIZIERUNG DES MOTORS
Vgl. Motorhandbuch.
E
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR
El número del bastidor de la máquina es
impreso en un espacio en el lado de la caja
del cambio de las marchas(fig. 1, Det. B),
además en la tarjeta de identificación puesta
en la armadura central del tractor, hay,
además del número del bastidor, el tipo y los
datos de homologación.
IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR
Consultar el manual del motor.
27