Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born 824054 Manual Del Usuario página 18

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
puhdistus".
2. BABY born® -nukkea ei voi käyttää kelluntavälineessä.
3. Älä käytä BABY born® -nukelle meikkejä äläkä ihonhoitotuotteita.
4. Jos nukkeen on päässyt vettä, päästä vesi pois ennen leikkimistä ja BABY bornin® toimintojen
käyttämistä.
Nukkuvat silmät
BABY born® -nukella on ihastuttavat nukkuvat silmät. Kun laitat BABY born® -nuken makuuasentoon, se
laittaa silmät kiinni ja nukahtaa.
BABY born® -nuken puhdistus
Jos BABY born® on likainen, sen voi puhdistaa ulkopuolelta kostealla liinalla. BABY born® -nuken sisällä
olevat putket on puhdistettava ehdottomasti heti kylvyn jälkeen. Jos et puhdista sitä, kylpyveden, kloori-
ja suolavesi voi tukkia nuken sisällä olevat putket ja säiliöt. Jos nukkea käytetään pitkän aikaa ilman
puhdistusta, siihen voi muodostua hometta. Puhdista BABY born® täyttämällä lämmintä vettä ja mietoa
tiskiainetta pulloon ja laita tutti puoliksi nuken suuhun alasuuntaan (jos työnnät pullon taaksepäin, vesi
joutuu väärään säiliöön). Kun pullo on tyhjä, heiluta BABY born® -nukkea tarpeeksi lujaa, jotta sisällä
olevat jäännökset irtoavat. Laita BABY born® sen jälkeen istumaan potalle, paina mahassa olevaa nappia,
jotta kaikki pääsee tyhjentymään sisältä. Toista tämä monta kertaa ja huuhtele vähintään kaksi kertaa
puhtaalla vedellä. Viimeisessä huuhtelussa huuhteluvedessä ei saa olla mitään. Jätä BABY born® potalle
istumaan puhdistuksen jälkeen noin 15 minuutiksi, jotta se voi tyhjentyä kokonaan.
Kære forældre!
Tillykke med købet af et produkt fremstillet af Zapf Creation AG. Vi anbefaler at læse brugsanvisningen
grundigt igennem inden første brug af produktet og opbevare emballagen, til hvis den skal på et senere
tidspunkt.
FUNKTIONER
Bevægelighed
På grund af leddene på arme, ben og hoved er BABY born® fuldt bevægelig. (fig. 1)
Drikke og tisse i bleen
BABY born® kan drikke rigtigt. Fyld den vedlagte flaske med frisk postevand. Når du giver din BABY born®
flasken, bør du holde hovedet oppe, for at den ikke tisser i bleen med det samme. Brug udelukkende
vand. Andre væsker kan tilstoppe slangerne og beholderne i dukkens indre. Skru efterfølgende
drikkedutten fast på flasken. Hold flaskens spids langt ind i BABY born®'s mund, for at den kan drikke,
og tryk på flaskens sider. BABY born® kan drikke ca. 2/3 af flasken, inden den tisser i bleen. Så snart du
lægger den ned, tisser den i bleen. Den fugtige ble kan herefter skiftes. En ble medfølger i emballagen.
Passende bleer til BABY born® fås i legetøjsbutikker. (Når dukken drikker fra flasken, kan det ske, at der
løber vand ned i bleen, inden BABY born® lægges ned.)
NYHED: Nu kan BABY born® også tisse på potte. Hertil skal tøjet tages af BABY born®, dukkens ben
vinkles, den sættes på potten og trykkes på navlen, indtil der har lydt ét "klik". Hold navlen trykket, indtil
alt vandet er løbet ned i potten (fig. 2). Hvis benene ikke er vinklet korrekt, kan navlen ikke trykkes.
Made og pottetræne
BABY born® kan rigtigt spise grød. Fyld i den forbindelse den vedlagte grødskål med vand op til
markeringen (12 ml) og bland op med posens indhold, indtil alle klumper er rørt op og grøden har
opsuget vandet fuldstændigt. Efter kort tid får grøden den rigtige, tyndtflydende konsistens, og du kan
give den til din BABY born®. Læg BABY born® skråt op på din arm og giv den mad med din anden hånd.
Anvend kun original BABY born®-mad, idet slangerne og beholderne i dukkens indre kan tilstoppe i
modsat fald. Fyld aldrig grøden ind i flasken. Ellers kan den komme ind i en beholder i dukken, som ikke
er beregnet til grød, og tilstoppe den. Hvis dukkemaden skulle være opbrugt, kan der købes ny mad i en
legetøjsbutik. Dukkemaden består af en sukker-stivelses-blanding og er ikke sundhedsfarlig, hvis den
spises ved en fejl. Bemærk udløbsdatoen på poserne.
Efter madningen kan BABY born® gå på potte. Hertil skal tøjet tages af BABY born®, dukkens ben vinkles,
DK
18

Publicidad

loading