zatvarača stoji okomito). Za kupanje treba koristiti samo hladnu ili mlaku vodu te obične i za djecu
pogodne dodatke za kupanje. S BABY born® se ne smije igrati duže od 3 sata u vodi za kupanje, kloriranoj
vodi ili slanog vodi, inače se ne mogu isključiti kemijske reakcije ili izbjeljivanja. Svoju BABY born® nakon
kupanja očisti vodom iz vodovoda.
Ako kod kupanja u lutku prodre voda, BABY born® se može osušiti na slijedeći način: Okrenuti okretni
zatvarač na leđima BABY born® pomoću odvijača ili kovanice (suprotno od smjera kazaljki na satu) i
malo izvući. Zatvarač se ne može potpuno ukloniti! Voda se može odstraniti opreznim drmanjem lutke
(s leđima okrenutim prema dolje). Ponoviti više puta. Po potrebi ostavite lutku 2-3 sata s otvorenim
okretnim zatvaračem da se prozrači, kako bi mogla izaći preostala vlaga. Nakon sušenja ponovno
zatvorite okretni zatvarač u smjeru kazaljke na satu.
Važno:
1. Kod igranja u kadi za kupanje u crijeva i spremnike može prodrijeti voda. Zato se sustav crijeva u
unutrašnjosti BABY born® obavezno mora očistiti odmah nakon kupanja. S tim u vezi pročitajte
„Čišćenje BABY born®".
2. BABY born® nije pogodna kao pomoćno sredstvo za plivanje.
3. Na BABY born® nemojte nanositi kozmetiku ili proizvode za njegu kože.
4. Ako voda dospije u lutku, vodu prije igranja i korištenja funkcija BABY born® treba isprazniti.
Spavajuće oči
BABY born® ima prekrasne oči pri spavanju. Čim polegneš BABY born®, ona zatvara oči i zaspi.
Čišćenje BABY born®
Ako se BABY born® zaprlja, može se očistiti izvana vlažnom krpom. Nakon kupanja, sustav crijeva u
unutrašnjosti BABY born® se obavezno treba odmah očistiti. Ako se lutka ne očisti odmah, ostaci dodatka
za kupanje, klora ili slane vode mogu začepiti crijeva i spremnike u unutrašnjosti lutke. Ako se lutka
upotrebljava duže vrijeme bez čišćenja, postoji opasnost stvaranja plijesni. Za pravilno čišćenje BABY
born® napunite flašicu s toplom vodom i blagim sredstvom za pranje posuđa i vrh uvedite do polovice
usmjerenog prema dolje kroz usta lutke (ako bi se flašica gurnula do kraja na stražnjoj strani, voda za
ispiranje bi dospjela u pogrešan spremnik). Kad se bočica isprazni, BABY born® protresite tako da se
otope naslage u unutrašnjosti. Zatim staviš BABY born® na njezinu kahlicu i pritisneš pupak, tako da cijeli
sadržaj može isteći van. Ovaj postupak ponoviti više puta i najmanje dva puta isprati bistrom vodom.
Kod zadnjeg postupka ispiranja u vodi za ispiranje se više ne smiju nalaziti ostaci. Nakon čišćenja ostavi
BABY born® još oko 15 minuta na kahlici da osiguraš da je istekla sva voda.
Уважаеми родители,
Поздравления за Вашата покупка на продукт на Zapf Creation AG. Ние Ви препоръчваме
внимателно да прочетете инструкциите за употреба преди използването на продукта за първи път
и да запазите опаковката за бъдещи справки.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Подвижност
Благодарение на ставите на ръцете, краката и главата, BABY born® е напълно подвижна. (фиг. 1)
Пиене и замърсяване на памперса
При хранене трябва да държиш куклата в изправено положение, така че тя да не напълни
памперса си веднага. Използвай само вода. Всички други течности може да блокират тръбите
и резервоарите вътре в куклата. В последствие завъртете здраво накрайника за вода върху
шишенцето. За пиене, сложи върха на бутилката дълбоко в устата и и натисни от двете страни на
бутилката. BABY born® може да изпие около 2/3 от бутилката преди да напълни памперса. Веднага
след като сложиш BABY born® да легне, тя ще напълни памперса. Мокрият памперс може да бъде
сменен. Един памперс е доставен в опаковката. Пригодени за BABY born® памперси могат да бъдат
получени от твоя магазин за играчки. (Когато я храниш с бутилката, водата може да се излее в
памперса преди да сложиш BABY born® да легне.)
Хранене и ходене на гърнето
BG
41