Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
XVS125
5JX-28199-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Drag Star XVS125

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO XVS125 5JX-28199-S0...
  • Página 3: Introducción

    Como propietario de una XVS125, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 8 Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. 8 Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden exis- tir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SW000002 LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCICLETA.
  • Página 6 SAU00008 XVS125 MANUAL DEL PROPIETARIO © 2000 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª Edición, Enero 2000 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos Impreso en Japón.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    SAU00009 ÍNDICE DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD....1-1 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ............4-1 DESCRIPCIÓN ............2-1 Lista de comprobaciones antes de la utilización..4-1 Izquierda ..............2-1 Derecha ..............2-2 UTILIZACIÓN PUNTOS IMPORTANTES Mandos e instrumentos ..........2-3 PARA LA CONDUCCIÓN ........5-1 Arranque del motor en frío ........5-1 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y Arranque del motor en caliente......5-3 MANDOS ..............3-1...
  • Página 8 ÍNDICE Neumáticos ............6-16 Cambio de la bombilla de la luz de freno/ Ruedas de radios ..........6-19 piloto trasero ............6-36 Ajuste del juego libre de la maneta de Apoyo de la motocicleta ........6-37 embrague............6-19 Rueda delantera............6-38 Ajuste del juego libre de la maneta de freno..6-20 Rueda trasera............6-39 Ajuste de la posición y el juego libre del pedal Identificación de averías ........6-41...
  • Página 9: Dé Prioridad A La Seguridad

    SAU00021 Q DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD Las motocicletas son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor motocicleta puede ignorar las leyes de la física. Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funciona- miento de la motocicleta.
  • Página 10: Descripción

    SAU00026 DESCRIPCIÓN Izquierda 1. Faro (página 6-34) 6. Pedal de cambio (página 3-5) 2. Distribuidor de gasolina (página 3-7) 3. Fusibles (página 6-33) 4. Portacascos (página 3-9) 5. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador trasero (página 3-9)
  • Página 11: Derecha

    DESCRIPCIÓN Derecha 7. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 12. Filtro de aceite (página 6-9) 8. Batería (página 6-31) 13. Anillo de ajuste de la carga previa del 9. Filtro de aire (página 6-12) resorte del amortiguador trasero (página 3-9) 10.
  • Página 12: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN Mandos e instrumentos 14. Maneta de embrague (página 3-5, 6-19) 19. Empuñadura del acelerador (página 6-15) 15. Interruptores del manillar izquierdo (página 3-3) 20. Tapón del depósito de gasolina (página 3-6) 16. Unidad velocímetro (página 3-2) 17. Interruptores del manillar derecho (página 3-4) 18.
  • Página 13: Funciones De Los Instrumentos Ymandos

    SAU00027 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00040 SW000016 CERRADO (LOCK) La dirección está bloqueada y todos los No gire nunca la llave a las posiciones sistemas eléctricos están desactivados. “OFF” o “LOCK” con la motocicleta Se puede extraer la llave. en movimiento;...
  • Página 14: Testigos

    4. Mando de puesta a cero motor. Cuando ocurra esto, haga que SAU01087 SAU00056 Unidad velocímetro Testigos un distribuidor Yamaha compruebe el La unidad velocímetro está dotada de sistema de autodiagnóstico. un velocímetro, un cuentakilómetros y SAU00063 un cuentakilómetros parcial. El velocí- Testigo de luces de carretera “&”...
  • Página 15: Alarma Antirrobo (Opcional)

    Esta motocicleta puede equiparse con limitador de velocidad: una alarma antirrobo opcional en un El limitador de velocidad impide que la concesionario Yamaha. Para más infor- motocicleta sobrepase los 80 km/h. mación, póngase en contacto con un concesionario Yamaha. 1. Interruptor de ráfagas “&”...
  • Página 16 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00143 Interruptor de arranque “,” Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléc- trico. SC000005 Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el 1. Interruptor de ráfagas “&” 1.
  • Página 17: Maneta De Embrague

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno N. Punto muerto SAU00152 SAU00158 SAU00157 Maneta de embrague Maneta de freno Pedal de cambio La maneta de embrague está situada en La maneta de freno está...
  • Página 18: Pedal De Freno

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA: El tapón del depósito de gasolina no puede instalarse a menos que la llave esté en la cerradura. Además, la llave no puede sacarse si el tapón no está correctamente instalado y la cerradura bloqueada.
  • Página 19: Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00185 ON: posición de normal Elimine inmediatamente la gasolina derramada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico. SAU00191 1. Tubo de llenado 1.
  • Página 20: Res: Posición De Reserva

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS RES: posición de reserva PRI: posición de prime 1. Flecha en “RES” 1. Flecha en “PRI” 1. Palanca del estárter (estrangulador) “1” SAU02976 Palanca del estárter Significa reserva. Con la palanca del Significa mezcla enriquecida. Con la (estrangulador) “1”...
  • Página 21: Portacascos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SW000040 Ajuste siempre los dos conjuntos amortiguadores por igual; de lo con- trario pueden disminuir la manejabili- dad y la estabilidad. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente. 1. Portacascos 1. Ajustador de carga previa de resorte Para incrementar la precarga del muelle 2.
  • Página 22: Caballete Lateral

    El sistema de corte del circuito lateral está levantado, pero la lateral forma parte del sistema de corte de encendido de Yamaha ha sido dise- maneta de embrague no está accio- del circuito de encendido, que corta el ñado para ayudar al conductor a cum- nada.
  • Página 23 Es posible que el interruptor de punto muerto esté defectuoso. SÍ No deberá circular con la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía en marcha: 6. Suba el soporte lateral. 7. Mantenga presionada la palanca del embrague.
  • Página 24: Comprobaciones Antes De La Utilización

    SAU01114 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápida- mente incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias.
  • Página 25 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ARTICULO REVISIONES PÁGINA 9 Compruebe si la operación es suave. Pivote del soporte lateral 6-29 9 Lubrique si es necesaro. 9 Compruebe el apriete de tadas las tuercas, pernos, y tornillos del chasis. Fijadores del chasis —...
  • Página 26: Utilización Puntos Importantes Para La Conducción

    Cuando la transmisión está en punto conductor, con el consiguiente muerto, la luz testigo de punto muerto riesgo de que éste pierda el con- debe estar encendida; en caso contra- trol. rio, haga que un distribuidor Yamaha compruebe el circuito eléctrico.
  • Página 27 Los intentos de arranque deben ser lo cesionario Yamaha. más cortos posible para no gastar la batería. No prolongue el proceso de aranque más de diez segundos en nin- 6.
  • Página 28: Arranque Del Motor En Caliente

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU01258 SC000048 Arranque del motor en caliente Utilice el mismo procedimiento que el 8 Incluso con la transmisión en descrito para el arranque en frío, salvo posición de punto muerto, no des- que el estárter (estrangulador) no es cienda pendientes durante perio- necesario cuando el motor está...
  • Página 29: Velocidades Recomandadas Para Cambiar De Marcha (Sólo Suiza)

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU02941 SAU00424 SAU01128 Velocidades recomendadas para Consejos para reducir el Rodaje del motor cambiar de marcha (sólo Suiza) consumo de gasolina No existe un periodo más importante En la tabla siguiente se muestran las El consumo de gasolina depende en para la vida del motor que el compren- velocidades recomendadas para cam-...
  • Página 30: Estacionamiento

    A partir de los 1.600 km El vehículo puede conducirse ya nor- malmente. SC000049 Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario Yamaha para que lo revise.
  • Página 31: Mantenimiento Periódico Y Pequeñas Reparaciones

    Los intervalos que se indican en el cua- Las modificaciones no aprobadas por dro de mantenimiento y engrase perió- 1. Juego de herramientas del propietario Yamaha pueden provocar una pérdida dicos deben considerarse simplemente SAU01175 de prestaciones y la inseguridad del Juego de herramientas del como una guía general en condiciones...
  • Página 32: Cuadro De Mantenimiento Y Engrase Periódicos

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00473 Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos Cada Cada Inicial Revisión N°. ARTICULO MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS 1.000 km anual 6.000 km 12.000 km • Compruebe las mangueras de combustible y mangueras de vacío para ver √...
  • Página 33 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Cada Cada Inicial Revisión N°. ARTICULO MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS 1.000 km anual 6.000 km 12.000 km • Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante. • Corrija si es necesario. √ Brazo oscilante •...
  • Página 34 • Corrija si es necesario. interruptores • Ajuste la orientación de la luz del faro si es necesario. * Puesto que estas operaciones requieren herramientas especiales, información y conocimientos técnicos, encargue el servicio a un concesionario Yamaha. SAU03206 NOTA: 8 Las comprobaciones anuales deben realizarse cada años salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento a los a 6.000 km o 12.000 km.
  • Página 35: Desmontaje Y Montaje De Los Paneles

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Carrocería A 1. Carrocería B 1. Tapa de la cerradura 2. Abrir la cerradura SAU01122 SAU03184 Desmontaje y montaje de los Carrocería A paneles Para retirar la carrocería Los paneles que se muestran más arriba 1.
  • Página 36 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo SAU03185 2. Tire de la parte trasera de la carro- Para colocar la carrocería Carrocería B cería hacia afuera con la llave 1. Asegure la parte delantera de la Para retirar la carrocería metida en la cerradura y, a conti- carrocería continuación,...
  • Página 37: Bujías

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Casquillos de las bujías SAU03053* 2. Tire de la parte trasera de la carro- Para colocar la carrocería Bujías cería hacia afuera y, a continua- 1. Asegure la parte delantera de la ción, haga deslizar la carrocería carrocería continuación, Para desmontar una bujía...
  • Página 38 No intente diagnosticar estos proble- La bujía es un elemento importante del mas usted mismo. Lleve la moto a un motor de fácil inspección. El estado de distribuidor Yamaha. Debe desmontar e la bujía puede indicar el estado del inspeccionar las bujías periódicamente, motor.
  • Página 39: Aceite Del Motor Y Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01523 NOTA: Aceite del motor y filtro de Si no dispone de una llave dinamomé- aceite trica para apretar las bujías, una buena Debe comprobar el nivel de aceite del estimación del par correcto es dar entre motor antes cada...
  • Página 40 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Mirilla del nivel de aceite 1. Tapón de llenado de aceite del motor 1. Tapón de drenaje de aceite del motor 2. Marca de nivel máximo Para cambiar el aceite del motor (con 3. Retire el tapón de llenado del acei- 3.
  • Página 41 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7. Coloque el tornillo de drenaje del aceite del motor y apriételo con el par especificado. Par de apriete: Tornillo de drenaje del aceite del motor: 23 Nm (2,3 m·kg) 8. Añada la cantidad especificada del 1.
  • Página 42: Limpieza Del Elemento De Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 9. Arranque el motor y déjelo al Aceite de motor recomendado: ralentí durante algunos minutos Véase la página 8-1. mientras comprueba si existe algu- Cantidad de aceite: na fuga de aceite. Si pierde aceite Con sustitución del filtro de pare inmediatamente el motor y aceite: averigüe la causa.
  • Página 43 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo (×5) 1. Elemento de filtro de aire 2. Tornillo (×2) 4. Golpee suavemente el elemento de 2. Retire la tapa del cartucho del fil- 3. Retire el elemento de filtro de aire tro de aire quitando los tornillos. filtro de aire para quitar la mayor quitando los tornillos.
  • Página 44: Ajuste Del Carburador

    8 El motor no se debe utilizar nunca de los ajustes del carburador debe reali- intervalos que se especifican en el cua- zarlos un concesionario Yamaha que dro de mantenimiento periódico y sin el filtro de aire montado; de lo dispone de los conocimientos y expe- engrase.
  • Página 45: Ajuste Del Juego Libre Del Cable Del Acelerador

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA: Si no consigue obtener el ralentí espe- cificado con el procedimiento descrito, acuda a un concesionario Yamaha para efectuar el ajuste. 1. Tornillo de tope del acelerador a. Juego libre del cable del acelerador SAU00635 3.
  • Página 46: Ajuste De La Holgura De Las Válvulas

    (2,25 kg/cm y/o el motor produce ruidos. Para evi- neumáticos especificados. 2,25 bar) 2,25) bar tarlo, un concesionario Yamaha debe ajustar la holgura de las válvulas según Presión de aire de los neumáticos Carga máxima* 183 kg los intervalos que se especifican en el Debe comprobar la presión de aire de...
  • Página 47 8 No transporte objetos sueltos que el neumático inmediatamente en un puedan desplazarse durante la concesionario Yamaha. marcha. Desgaste minimo de rodadura 8 Sujete bien los objetos más pesa- 1,6 mm (delantero y trasero)
  • Página 48 Ltd. sólo ha homologado para este debe confiarse a un concesionario debe confiarse a un concesionario modelo los neumáticos que se Yamaha que dispone de los cono- Yamaha que dispone de los cono- relacionan a continuación. cimientos y experiencia profesio- cimientos y experiencia profesio- nal necesarios.
  • Página 49: Ruedas De Radios

    Ajuste del juego libre de la daño, haga cambiar la rueda en un maneta de embrague concesionario Yamaha. No intente realizar ni la más mínima repara- El juego libre de la maneta de embra- gue debe medir 5–10 mm, como se ción en una rueda.
  • Página 50: Ajuste Del Juego Libre De La Maneta De Freno

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7. Apriete la contratuerca en la maneta de embrague y el cárter. 1. Contratuerca 1. Contratuerca 2. Tornillo de ajuste del juego libre de la 2. Tornillo de ajuste maneta de embrague c. Juego libre de la maneta de freno 3.
  • Página 51: Ajuste De La Posición Y El Juego Libre Del Pedal De Freno

    Distancia entre el pedal de freno y la freno ma hidráulico hágalo purgar en estribera 2. Contratuerca un concesionario Yamaha antes b. Juego libre del pedal de freno 1. Afloje la contratuerca del pedal de de utilizar la motocicleta. La pre- SAU01199 freno.
  • Página 52: Ajuste Del Interruptor De La Luz De Freno Trasero

    1. Interruptor de la luz de freno trasero crito, acuda a un concesionario freno 2. Tuerca de ajuste Yamaha para efectuar el ajuste. SAU00713 Juego libre del pedal de freno 8 Después de ajustar el juego libre Ajuste del interruptor de la luz...
  • Página 53: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Las Zapatas De Freno Trasero

    Yamaha que cambie desgaste de freno, solicite a un conce- el conjunto de las pastillas de freno. sionario Yamaha que cambie el conjun- to de las pastillas de freno. 6-23...
  • Página 54: Comprobación Del Líquido De Freno

    Antes de utilizar la motocicleta, verifi- ción química perjudicial y reducir cite a un concesionario Yamaha que que el líquido de freno se encuen- la eficacia de los frenos. que averigüe la causa.
  • Página 55: Cambio Del Líquido De Frenos

    SAU03238 2. Ponga la transmisión en punto Cambio del líquido de frenos muerto. Haga que un distribuidor Yamaha le 3. Mueva la rueda trasera empujando cambie el líquido de frenos según los la motocicleta hasta encontrar la intervalos especificados en el gráfico parte más tensa de la cadena de...
  • Página 56 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de 1. Tuerca del eje 1. Marcas de alineación freno 2. Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión 2. Contratuerca del tensor de la cadena de 3.
  • Página 57: Engrase De La Cadena De Transmisión

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000096 SAU03006 2. Seque la cadena de transmisión. Engrase de la cadena de 3. Engrase completamente la cadena transmisión Un juego incorrecto de la cadena de de transmisión con un lubricante transmisión sobrecargará el motor y La cadena de transmisión debe limpiar- especial para juntas tóricas.
  • Página 58: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Lubricante recomendado: necesario. Si un cable está dañado o no Grasa a base de jabón de litio se mueve con suavidad, hágalo revisar (grasa polivalente) cambiar concesionario Yamaha. Lubricante recomendado: Aceite de motor 6-28...
  • Página 59: Comprobación Y Engrase De Las Manetas De Freno Y Embrague

    Lubricante recomendado: Grasa a base de jabón de litio Si el caballete lateral no sube y baja (grasa polivalente) con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. Lubricante recomendado: Grasa a base de jabón de litio (grasa polivalente) 6-29...
  • Página 60: Comprobación De La Dirección

    2. Mientras aplica el freno delantero, juego libre, solicite a un concesio- forma que no exista riesgo de que se empuje el manillar hacia abajo con nario Yamaha que revise o repare caiga. fuerza varias veces para compro- la dirección.
  • Página 61: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    Para cargar la batería Comprobación de los cojinetes Lleve la batería a un concesionario de las ruedas Yamaha lo antes posible para cargarla Debe comprobar los cojinetes de las si le parece que está descargada. Tenga ruedas delantera y trasera según los en cuenta que la batería tiene tendencia...
  • Página 62 Yamaha. 8 OJOS: Enjuague con agua durante 15 minutos y acuda al médico rápidamente. 8 Las baterías producen hidrógeno explosivo.
  • Página 63: Cambio De Fusibles

    6. Fusible del calentador del carburador debajo del panel B. (Véanse en la pági- 7. Fusible de reserva (×2) cesionario Yamaha que revise el na 6-6 las instrucciones para desmontar 2. Extraiga el fusible fundido e insta- sistema eléctrico.
  • Página 64: Sustitución De La Lámpara Del Faro

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo (×2) 1. Conector del faro 1. Tapa de la lámpara SAU03188 2. Desconecte el conector del faro y, Sustitución de la lámpara del a continuación, retire el faro y la faro tapa de la lámpara. Esta moto está...
  • Página 65 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 6. Coloque el faro aplicando los tor- nillos. 7. Haga que un distribuidor Yamaha ajuste el haz de luz si es necesario. 1. Soporte de la lámpada del faro 1. No tocar esta parte SC000105 3.
  • Página 66: Sustitución De Una Lámpara De Intermitente

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo (×2) 1. Lámpara 1. Tornillo (×2) SAU03218 SAU01623 2. Retire lámpara estropeada Sustitución de una lámpara de Cambio de la bombilla de la luz empujándola hacia dentro intermitente de freno/piloto trasero haciéndola girar en sentido contra- 1.
  • Página 67: Apoyo De La Motocicleta

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01579 Para realizar el mantenimiento de la Apoyo de la motocicleta rueda trasera Puesto que este modelo no dispone de Levante la rueda trasera del suelo con caballete central, observe las precau- un soporte para motocicletas o, si no ciones siguientes cuando desmonte la dispone de uno adicional, colocando un rueda delantera y trasera o realice otras...
  • Página 68: Rueda Delantera

    8 Es aconsejable que un concesiona- 2. Levante la rueda entre las barras cado en la página 6-37. rio Yamaha se encargue del man- de la horquilla. 4. Tire del eje de la rueda hacia fuera tenimiento de las ruedas.
  • Página 69: Rueda Trasera

    8 Es aconsejable que un concesiona- correctamente. rio Yamaha se encargue del man- 6. Apriete el eje de la rueda con el tenimiento de las ruedas. par especificado. 8 Sujete firmemente la motocicleta...
  • Página 70 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03190 Para colocar la rueda trasera 1. Inserte el eje de la rueda desde el lado izquierdo y, a continuación, coloque la cadena de transmisión sobre la catalina trasera. 2. Coloque la tuerca del eje y, segui- damente, baje la rueda trasera hasta el suelo.
  • Página 71: Identificación De Averías

    Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden pare- cerse a los repuestos Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. 6-41...
  • Página 72: Cuadro De Identificación De Averías

    Húmedos arrancador eléctrico. de bujía, o reemplace las bujías. Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. Solicite a un concesionario Yamaha que le Secos El motor no arranca. Compruebe la batería. revise el vehículo. 4. Batería La batería está en buen estado.
  • Página 73: Cuidados Y Lugar Para Guardar La Moto

    SAU03224* CUIDADOS Y LUGAR PARA GUARDAR LA MOTO Cuidados Antes de la limpieza Limpieza 1. Cubra las salidas del silenciador SCA00010 Aunque el diseño abierto de una moto de escape con bolsas de plástico, muestra el atractivo de la tecnología, 8 No utilice limpiadores de ruedas una vez que el motor esté...
  • Página 74: No Utilice Productos Químicos

    CUIDADOS Y LUGAR PARA GUARDAR LA MOTO 8 No utilice productos químicos 8 En las motocicletas dotadas de Después de conducir bajo la lluvia, cerca del mar o en carreteras sobre las fuertes para las piezas de plástico. parabrisas: No utilice limpiadores que se haya echado sal Evite utilizar trapos o esponjas fuertes o esponjas duras que pue-...
  • Página 75 NOTA: ticos con agua tibia y un detergen- 4. Para prevenir la corrosión, se reco- Consulte a un distribuidor Yamaha te suave. mienda aplicar un spray protector sobre los productos a utilizar. 8 Antes de utilizar la motocicleta contra la corrosión sobre todas las...
  • Página 76: Lugar Para Guardar La Moto

    CUIDADOS Y LUGAR PARA GUARDAR LA MOTO Lugar para guardar la moto En periodos largos c. Coloque los casquillos a las bujías Antes de guardar su moto durante y, seguidamente, ponga las bujías varios meses: sobre las culatas de los cilindros En periodos cortos 1.
  • Página 77 CUIDADOS Y LUGAR PARA GUARDAR LA MOTO 7. Compruebe y, si es preciso, corrija las presiones de inflado y, a conti- nuación, ize la moto de forma que ambas ruedas queden elevadas del suelo. Como alternativa, pueden hacerse girar un poco las ruedas cada mes para evitar que se degra- den los neumáticos de forma no uniforme.
  • Página 78: Especificaciones

    SAU01038 ESPECIFICACIONES Especificaciones Model XVS125 Aceite de motor –20° –10° 0° 10° 20° 30° 40° 50°C Dimensiones Tipo Longitud total 2.320 mm SAE 10W/30 SAE 10W/40 Anchura total 910 mm Altura total 1.075 mm SAE 15W/40 SAE 20W/40 Altura del asiento 670 mm SAE 20W/50 Distancia entre ejes...
  • Página 79: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Combustible Relación de engranajes 1ra. 2,643 Tipo Gasolina sin plomo normal 2da. 1,684 Capacidad del depósito de 3ra. 1,261 combustible 11 L 4ta. 1,000 Cantidad de reserva de 5ta. 0,852 combustible 3,4 L Chasis Carburador Tipo de bastidor Bastidor doble Tipo ×...
  • Página 80 ESPECIFICACIONES Carga máxima* 183 kg Trasero Tipo Freno a tambor Presión de aire (neumático frío) Hasta 90 kg de carga* Operación Operación con pie derecho Frontal 175 kPa (1,75 kg/cm , 1,75 bar) Suspensión Trasero 200 kPa (2,00 kg/cm , 2,00 bar) Frontal Hasta 90 kg a máxima* Tipo...
  • Página 81 ESPECIFICACIONES Batería Tipo GT6B-3 Vataje, capacidad 12 V, 6 AH Tipo del faro Bombilla de cuarzo (Halogen) × cantidad Vataje de bombilla 12 V, 60/55 W × 1 Faro 12 V, 5/21 W × 1 Luz de freno y posterior 12 V, 21 W ×...
  • Página 82: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. 1. Número de identificación de la llave 1. Número de identificación del vehículo 1.
  • Página 83: Etiqueta Del Modelo

    Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en el lugar que se muestra en la figura. Anote los datos que figuran en esta eti- queta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
  • Página 86 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EM PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 00·1–0.1×1(S)

Tabla de contenido