Tabla de contenido

Publicidad

MANUAL DEL PROPIETARIO
XVS250
5KR-28199-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Drag Star

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO XVS250 5KR-28199-S0...
  • Página 3: Introducción

    INTRODUCCIÓN ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XVS250, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual con- tiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SW000002 ADVERTENCIA LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCI- CLETA.
  • Página 6 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU03337 XVS250 MANUAL DEL PROPIETARIO © 2000 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª Edición, agosto 2000 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    SAU00009 ÍNDICE DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD ...... 1-1 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN............4-1 Lista de comprobaciones previas a la utilización ..4-1 DESCRIPCIÓN ............2-1 Izquierda ..............2-1 Derecha ..............2-2 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA Mandos e instrumentos ..........2-3 LA CONDUCCIÓN ............
  • Página 8 ÍNDICE Ruedas de radios ............. 6-19 Rueda delantera ............6-37 Ajuste del juego libre de la maneta de embrague ... 6-19 Rueda trasera ............6-39 Ajuste del juego libre de la maneta de freno ... 6-20 Identificación de averías ......... 6-40 Ajuste de la posición y el juego libre del pedal Cuadro de identificación de averías ......
  • Página 9: Dé Prioridad A La Seguridad

    DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD SAU00021 Las motocicletas son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor motocicleta puede ignorar las leyes de la física. Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funcionamiento de la motocicleta.
  • Página 10: Descripción

    D ESCRIPCIÓN SAU00026 Izquierda 1. Faro (página 6-33) 5. Anillo de ajuste de precarga del muelle 2. Distribuidor de gasolina (página 3-8) del conjunto del amortiguador (página 3-10) 3. Fusibles (página 6-32) 6. Pedal de cambio (página 3-5) 4. Portacascos (página 3-9)
  • Página 11: Derecha

    DESCRIPCIÓN Derecha 7. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 11. Pedal de freno (págin 3-6) 8. Batería (págin 6-30) 12. Filtro de aceite (págin 6-10) 9. Filtro de aire (págin 6-12) 13. Anillo de ajuste de precarga del muelle 10.
  • Página 12: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-5) 5. Maneta de freno (página 3-6) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-4) 6. Puño del acelerador (página 6-15) 3. Unidad velocímetro (página 3-3) 7. Tapón del depósito de gasolina (página 3-6) 4.
  • Página 13: Funciones De Los Instrumentos Ymandos

    F UNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 1. Empujar. 2. Girar. SAU00029 SAU00040 Interruptor principal/bloqueo de la CERRADURA (LOCK) SW000016 La dirección está bloqueada y todos los sistemas dirección ADVERTENCIA eléctricos están desactivados. Se puede extraer El interruptor principal/bloqueo de la dirección No gire nunca la llave a las posiciones “OFF”...
  • Página 14: Luces Indicadoras Y De Advertencia

    2. Luz indicadora de intermitencia “ ” Yamaha. contrario puede descargarse la batería. 3. Luz indicadora de punto muerto “ ” 4. Luz testigo de problemas en el motor “...
  • Página 15: Unidad Velocímetro

    Yamaha. SCA00061 ATENCION: Si ocurre esto, consulte a un concesionario 1. Velocímetro 2. Cuentakilómetros Yamaha lo antes posible para evitar que se 3. Cuentakilómetros parcial averíe el motor. 4. Perilla de reposición a cero del cuentakilómetros parcial SAU00095 Unidad velocímetro...
  • Página 16: Interruptores Del Manillar

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00127 Interruptor de intermitencia Para señalar un giro a la derecha pulse este inte- rruptor a la posición “ ”. Para señalar un giro a la izquierda pulse este interruptor a la posición “ ”.
  • Página 17: Maneta De Embrague

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00143 Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico. SC000005 ATENCION: Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor. 1.
  • Página 18: Maneta De Freno

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno 1. Desbloquear. SAU00158 SAU00162 SAU03756 Maneta de freno Pedal de freno Tapón del depósito de gasolina La maneta de freno está situada en el puño dere- El pedal de freno está...
  • Página 19: Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00185 NOTA: ATENCION: No se puede colocar el tapón del depósito de ga- solina si la llave no se encuentra en la cerradura. Elimine inmediatamente la gasolina derra- Además, la llave no se puede extraer si el tapón mada con un trapo limpio, seco y suave, ya no está...
  • Página 20: Distribuidor De Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ON: Posición normal RES: Posición de reserva PRI: Posición de cebado 1. Marca en forma de flecha situada en “ON” 1. Marca en forma de flecha situada en “RES” 1. Marca en forma de flecha situada en “PRI” SAU03236 Distribuidor de gasolina Significa reserva.
  • Página 21: Palanca Del Estárter (Estrangulador)

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Palanca del estárter (estrangulador) 1. Portacascos 2. Desbloquear. SAU02976 Palanca del estárter (estrangulador) SAU00260 Portacascos Para arrancar un motor en frío es necesaria una Para abrir el portacascos introduzca la llave en mezcla más rica de aire-gasolina; el estárter (es- la cerradura y gírela como se muestra.
  • Página 22: Ajuste De Los Conjuntos Amortiguadores

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00300 CI-10S Position de réglage Ajuste de los conjuntos amortigua- Mínima (blanda) dores Estándar Cada conjunto amortiguador está equipado con Maxima (dura) un regulador de precarga del muelle. SC000015 ATENCION: No gire nunca un mecanismo de ajuste más allá...
  • Página 23: Caballete Lateral

    El sistema de corte del circuito de encen- forma parte del sistema de corte del circuito de tado, pero la maneta de embrague no está dido de Yamaha ha sido diseñado para encendido, que corta el encendido en determina- accionada.
  • Página 24 Es posible que el interruptor de punto muerto esté defectuoso. SÍ No deberá circular con la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía en marcha: 6. Suba el soporte lateral. 7. Mantenga presionada la palanca del embrague.
  • Página 25: Comprobaciones Antes De La Utilización

    6-10 • Comprobar si hay fugas de aceite en el vehículo. • Comprobar su funcionamiento. • Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha. • Comprobar el juego libre de la maneta. Freno delantero •...
  • Página 26 • Comprobar su funcionamiento. — interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar el funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete lateral 3-11 • Si el sistema está averiado, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
  • Página 27 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN NOTA: Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se utiliza la motocicleta. Dicha revisión puede efectuarse en muy poco tiempo, que queda am- pliamente compensado por la seguridad añadida que aporta. SWA00033 ADVERTENCIA Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas a la utilización funciona incorrectamente, hágalo revisar y reparar antes de utilizar la motocicleta.
  • Página 28: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    Consulte a un concesionario La transmisión esté en punto muerto. Yamaha si tiene alguna duda acerca de Haya una marcha puesta, con la maneta de alguno de los mandos o funciones. embrague accionada y el caballete lateral No arranque nunca el motor ni lo utilice subido.
  • Página 29: Arranque Del Motor En Caliente

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 4. Accione el estárter (estrangulador) y cierre SCA00055 SAU01258 Arranque del motor en caliente completamente el acelerador. (Véase en la ATENCION: Utilice el mismo procedimiento que el descrito página 3-9 el funcionamiento del estárter Para prolongar al máximo la vida útil del para el arranque en frío, salvo que el estárter (es- (estrangulador.))
  • Página 30: Cambio

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SC000048 SAU02941 Velocidades recomendadas para ATENCION: cambiar de marcha (sólo Suiza) Incluso con la transmisión en posición En la tabla siguiente se muestran las velocidades de punto muerto, no descienda pendien- recomendadas para cambiar de marcha durante tes durante periodos de tiempo prolon- la aceleración.
  • Página 31: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    (p. ej. en los El vehículo puede conducirse ya normalmente. atascos, en los semáforos o en los pasos a SC000049 nivel). ATENCION: Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario Yamaha para que lo revise.
  • Página 32: Estacionamiento

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU00457 Estacionamiento Cuando aparque, pare el motor, quite la llave del interruptor principal y gire la palanca del grifo de gasolina a la posición “OFF”. SW000058 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho;...
  • Página 33: Mantenimiento Periódico Y Pequeñas Reparaciones

    Con una revisión, ajuste y engrase periódicos su cia necesarias para realizar un trabajo determi- vehículo se mantendrá en el estado más seguro y nado, confíelo a un concesionario Yamaha. eficaz posible. En las páginas siguientes se ex- plican los puntos de revisión, ajuste y engrase SW000063 más importantes.
  • Página 34: Cuadro De Mantenimiento Y Engrase Periódicos

    Las comprobaciones anuales deben realizarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento según los kilómetros recorridos. Desde los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10.000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, información y conocimientos técnicos especiales.
  • Página 35 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPRO- √ √ √ √ √ • Comprobar si están agrietados o dañados. Tubo de freno • Cambiar. (Véase NOTA en la página 6-4.) Cada 4 años •...
  • Página 36 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPRO- • Comprobar el funcionamiento del estárter (estrangulador). √ √ √ √ √ √ Carburador • Ajustar el ralentí del motor. √...
  • Página 37: Desmontaje Y Montaje De Los Paneles

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Panel A 1. Panel B 1. Tapa de la cerradura del panel 2. Desbloquear. SAU01122 Desmontaje y montaje de los paneles SAU03184 Carrocería A Los paneles que se muestran más arriba deben Para retirar la carrocería desmontarse para poder realizar algunas de las 1.
  • Página 38 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo 2. Tire de la parte trasera de la carrocería ha- Para colocar la carrocería SAU03185 Carrocería B cia afuera con la llave metida en la cerra- 1. Asegure la parte delantera de la carrocería Para retirar la carrocería dura y, a continuación, haga deslizar la y, a continuación, empuje la parte trasera...
  • Página 39 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 2. Tire de la parte trasera de la carrocería ha- Para colocar la carrocería cia afuera y, a continuación, haga deslizar 1. Asegure la parte delantera de la carrocería la carrocería hacia delante para soltarla y, a continuación, empuje la parte trasera por su parte delantera.
  • Página 40: Comprobación De Las Bujías

    En lugar de ello, haga revisar la motoci- Las bujías son componentes importantes del rramientas del propietario. cleta en un concesionario Yamaha. motor y resulta fácil comprobarlas. El calor y 3. Compruebe la erosión del electrodo y la los depósitos de material provocan la erosión acumulación excesiva de carbono u otros...
  • Página 41 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Par de apriete: Bujía: 12,5 Nm (1,25 m·kg) NOTA: Si no dispone de una llave dinamométrica, una buena estimación del par correcto es un 1/4–1/2 vuelta adicional después de apretarla a mano. No obstante, deberá apretar la bujía con el par especificado tan pronto como sea posible.
  • Página 42: Aceite Del Motor Y Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01523 Para cambiar el aceite del motor (con o sin Lado derecho Aceite del motor y filtro de aceite sustitución del filtro de aceite) Debe comprobar el nivel de aceite del motor an- 1. Arranque el motor, caliéntelo durante al- tes de cada utilización.
  • Página 43 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo de drenaje del aceite del motor 1. Tornillo (× 3) 1. Filtro de aceite 2. Cárter de aceite 2. Junta tórica 4. Desmonte la cubierta del filtro de aceite 3. Retire el tapón de llenado del aceite del 5.
  • Página 44: Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7. Coloque el tornillo de drenaje del aceite SC000072 del motor y apriételo con el par especifica- ATENCION: Para evitar que el embrague patine (puesto que el aceite del motor también Par de apriete: lubrica el embrague), no mezcle ningún Tornillo de drenaje del aceite del motor: aditivo químico con el aceite ni utilice 34 Nm (3,4 m·kg)
  • Página 45 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Cubierta de la caja del filtro de aire 1. Filtro de aire 2. Tornillo (× 4) 2. Tornillo (× 3) 4. Golpee ligeramente el filtro de aire para 2. Desmonte la cubierta de la caja del filtro 3.
  • Página 46: Ajuste Del Carburador

    Yamaha que El motor no se debe utilizar nunca sin el dispone de los conocimientos y experiencia pro- filtro de aire montado;...
  • Página 47: Ajuste Del Ralentí Del Motor

    Yamaha. Ralentí del motor: 1.200–1.400 r/min NOTA: Si no consigue obtener el ralentí especificado con el procedimiento descrito, acuda a un con- cesionario Yamaha para efectuar el ajuste. 6-15...
  • Página 48: Ajuste De La Holgura De Las Válvulas

    175 kPa 200 kPa Hasta 90 kg (1,75 kg/cm (2,00 kg/cm dos. Para evitarlo, un concesionario Yamaha relativos a los neumáticos especificados. 1,75 bar) 2,00 bar) debe ajustar la holgura de las válvulas según los 225 kPa...
  • Página 49 Yamaha. CE-08S Desgaste minimo de rodadura 1,6 mm (delantero y trasero) NOTA: Los límites de la profundidad del dibujo de la...
  • Página 50 Después de realizar pruebas exhausti- da con las ruedas y los frenos, incluidos los neumáticos, debe confiarse a un con- vas, Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha los neumáticos, debe confiarse a un con- cesionario Yamaha que dispone de los...
  • Página 51: Ruedas De Radios

    1. Contratuerca 1. Contratuerca concesionario Yamaha. No intente realizar 2. Tornillo de ajuste del juego libre de la maneta de 2. Tornillo de ajuste del juego libre de la maneta de ni la más mínima reparación en una rueda.
  • Página 52: Ajuste Del Juego Libre De La Maneta De Freno

    El juego libre de la maneta de freno debe medir ADVERTENCIA 5–8 mm, como se muestra. Compruebe periódi- Es aconsejable que un concesionario Yamaha camente el juego libre de la maneta de freno y, si realice estos ajustes. es necesario, ajústelo del modo siguiente.
  • Página 53 Si no consigue obtener el ajuste correcto con el procedimiento descrito, acuda a un concesionario Yamaha para efec- tuar el ajuste. 1. Tornillo de ajuste de la posición del pedal de freno 1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno Después de ajustar el juego libre del pe-...
  • Página 54: Ajuste Del Interruptor De La Luz De Freno Trasero

    Yamaha que cambie el Gire la tuerca de ajuste mientras sostiene el inte- conjunto de las pastillas de freno.
  • Página 55: Comprobación Del Líquido De Freno

    Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas frenos presenta alguna fuga. de freno.
  • Página 56: Cambio Del Líquido De Frenos

    Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmisión ficies pintadas o las piezas de plástico. Eli- Haga que un distribuidor Yamaha le cambie el Debe comprobar el juego de la cadena de trans- mine siempre inmediatamente el líquido líquido de frenos según los intervalos especifi-...
  • Página 57 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES a. Juego de la cadena de transmisión 1. Tuerca del eje 1. Marcas de alineación 2. Contractuerca del extract de la cadena de transmisión 2. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de 2. Ponga la transmisión en punto muerto. 3.
  • Página 58: Engrase De La Cadena De Transmisión

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000096 SAU03006 2. Seque la cadena de transmisión. Engrase de la cadena de transmisión ATENCION: 3. Engrase completamente la cadena de La cadena de transmisión debe limpiarse y en- transmisión con un lubricante especial Un juego incorrecto de la cadena de transmi- grasarse según los intervalos especificados en el para juntas tóricas.
  • Página 59: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Si un cable está dañado o no se mueve con suavidad, hágalo revisar o cambiar en un Lubricante recomendado: concesionario Yamaha. Grasa a base de jabón de litio (grasa polivalente) Lubricante recomendado: Aceite de motor...
  • Página 60: Comprobación Y Engrase De Las Manetas De Freno Y Embrague

    Grasa a base de jabón de litio Si el caballete lateral no sube y baja con sua- (grasa polivalente) vidad, hágalo revisar o reparar en un conce- sionario Yamaha. Lubricante recomendado: Grasa a base de jabón de litio (grasa polivalente)
  • Página 61: Comprobación De La Dirección

    Si cal. observa cualquier juego libre, solicite a un 2. Mientras aplica el freno delantero, empuje concesionario Yamaha que revise o repare el manillar hacia abajo con fuerza varias la dirección. veces para comprobar si se comprime y re- bota con suavidad.
  • Página 62: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01144 Para cargar la batería Comprobación de los cojinetes de las Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo ruedas antes posible para cargarla si le parece que está Debe comprobar los cojinetes de las ruedas de- descargada.
  • Página 63 • INTERNO: Beba grandes cantida- mantenimiento, hágala cargar en un sea necesario. des de agua o leche y llame inmedia- concesionario Yamaha. 3. Cargue completamente la batería antes de tamente a un médico. instalarla. • OJOS: Enjuague con agua durante 15 minutos y acuda al médico rápida-...
  • Página 64: Cambio De Fusibles

    1. Caja de fusibles (× 2) 1. Fusible principal mente, solicite a un concesionario 2. Fusible principal de repuesto SAU01749 Yamaha que revise el sistema eléctrico. 3. Fusible del faro Cambio de fusibles 4. Fusible del encendido Las cajas de fusibles se encuentran debajo del 5.
  • Página 65: Sustitución De La Lámpara Del Faro

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo (× 2) 1. Conexión del faro 1. Tapa de la lámparadel faro SAU03188 2. Desconecte el conector del faro y, a conti- Sustitución de la lámpara del faro nuación, retire el faro y la tapa de la lám- Esta moto está...
  • Página 66 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 6. Coloque el faro aplicando los tornillos. 7. Haga que un distribuidor Yamaha ajuste el haz de luz si es necesario. 1. Soporte de la lámpara del faro 1. No tocar esta parte. 3. Suelte el soporte de la lámpara del faro y SC000105 saque la lámpara estropeada.
  • Página 67: Cambio De La Bombilla De La Luz De Freno/Piloto Trasero

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo (× 2) 1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero SAU01623 2. Extraiga la bombilla fundida empujándola Cambio de la bombilla de la luz de hacia adentro y girándola en el sentido freno/piloto trasero contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 68: Sustitución De Una Lámpara De Intermitente

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01579 Apoyo de la motocicleta Puesto que este modelo no dispone de caballete central, observe las precauciones siguientes cuando desmonte la rueda delantera y trasera o realice otras operaciones de mantenimiento para las que sea necesario mantener la motocicleta en posición vertical.
  • Página 69: Rueda Delantera

    Es aconsejable que un concesionario 4. Levante del suelo la rueda delantera según Yamaha se encargue del mantenimien- el procedimiento descrito en la página 6-36. to de las ruedas. 5. Extraiga el eje de la rueda y luego des- Sujete firmemente la motocicleta de monte la rueda.
  • Página 70 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 6. Apriete el eje de la rueda con el par espe- cificado y seguidamente coloque el tapón de goma. Par de apriete: Eje de la rueda: 59 Nm (5,9 m·kg) 7. Coloque el remache plástico desmontable del eje de la rueda delantera y apriételo con el par especificado.
  • Página 71: Rueda Trasera

    Rueda trasera Para retirar la rueda trasera SW000122 ADVERTENCIA Es aconsejable que un concesionario Yamaha se encargue del mantenimien- to de las ruedas. Sujete firmemente la motocicleta de forma que no exista riesgo de que se cai- 1. Tuerca del eje 1.
  • Página 72: Identificación De Averías

    23 Nm (2,3 m·kg) Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos Yamaha pero a menudo son de infe- 5. Ajuste la tensión de la cadena de transmi- rior calidad, menos duraderos y pueden ocasio- sión. (Ver página 6-25 para los procedi- nar costosas facturas de reparación.
  • Página 73: Cuadro De Identificación De Averías

    Húmedos arrancador eléctrico. de bujía, o reemplace las bujías. Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. Solicite a un concesionario Yamaha que le Secos El motor no arranca. Compruebe la batería. revise el vehículo. 4. Batería La batería está en buen estado.
  • Página 74: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    C UIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU03430 Cuidados Antes de la limpieza Limpieza 1. Cubra la salida del silenciador con una SCA00010 Si bien el diseño abierto de una motocicleta re- bolsa de plástico cuando el motor se haya ATENCION: vela el atractivo de la tecnología, también la enfriado.
  • Página 75 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA No utilice productos químicos fuertes En las motocicletas dotadas de parabri- Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o para las piezas de plástico. Evite utilizar sas: No utilice limpiadores fuertes o es- en calles donde se haya esparcido sal trapos o esponjas que hayan estado en ponjas duras que pueden deslucirlos o...
  • Página 76 4. Se recomienda aplicar un protector contra NOTA: la corrosión en aerosol sobre todas las su- Solicite consejo a un concesionario Yamaha perficies de metal, incluidas las superfi- acerca de los productos que puede utilizar. cies cromadas y chapadas con níquel, para prevenir la corrosión.
  • Página 77: Almacenamiento

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Almacenamiento Periodo largo a. Desmonte las tapas de las bujías y las bu- Antes de guardar la motocicleta durante varios jías. meses: b. Vierta una cucharada de las de té de aceite Periodo corto 1.
  • Página 78 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 6. Engrase todos los cables de control y los NOTA: puntos de pivote de las palancas y pedales, Efectúe todas las reparaciones necesarias antes así como el caballete central/lateral. de guardar la motocicleta. 7. Compruebe y, si es preciso, corrija la pre- sión de aire de los neumáticos y luego le- vante la motocicleta de forma que las dos ruedas queden por encima del suelo.
  • Página 79: Especificaciones

    E SPECIFICACIONES SAU01038 Especificaciones CS-01S Modelo XVS250 Aceite del motor Dimensiones Tipo -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Longitud total 2.320 mm SAE 10W-30 Anchura total 910 mm SAE 10W-40 Altura total 1.075 mm Altura del asiento 670 mm SAE 15W-40 Distancia entre ejes 1.530 mm...
  • Página 80: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Filtro de aire Elemento seco Operación Con el pie izquierdo Gasolina Relación de engranajes Tipo Gasolina normal sin plomo 1ª 2,643 Capacidad del depósito de 2ª 1,684 gasolina 11 L 3ª 1,261 Reserva 3,4 L 4ª 1,000 Carburador 5ª 0,821 Fabricante MIKUNI...
  • Página 81 ESPECIFICACIONES Presión de aire neumáticos Suspensión (media con los neumáticos frío) Delantero Horquilla telescópica Hasta 90 kg* Trasera Brazo oscilante Delantero 175 kPa (1,75 kg/cm , 1,75 bar) Resorte/amortiguador Trasero 200 kPa (2,00 kg/cm , 2,00 bar) Delantero Muelles / amortiguadores 90 kg–máxima* Trasero Muelles / amortiguadores...
  • Página 82 ESPECIFICACIONES Voltaje, vataje de bombilla × cantidad 12 V, 60/55 W × 1 Faro 12 V, 5/21 W × 1 Lua de freno/piloto trasero 12 V, 21 W × 4 Luz de intermitencia 12 V, 4 W × 1 Piloto 12 V, 1,7 W ×...
  • Página 83: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. 1. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: 1. Número de identificación de la llave 1.
  • Página 84: Etiqueta Del Modelo

    SAU03757 Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en el lugar que se muestra posteriormente. Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previs- to.Necesitará estos datos cuando solicite repues- tos a un concesionario Yamaha.
  • Página 86 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRESO EN PAPEL RECICLADO 2000 · 8 - 0.3 × 1 CR...

Este manual también es adecuado para:

Xvs250

Tabla de contenido