Resumen de contenidos para Yamaha Drag Star XVS650 2001
Página 1
MANUAL DEL PROPIETARIO XVS650 XVS650A 5SC-28199-S0...
Página 3
Como propietario de una XVS650/XVS650A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual con- tiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual.
Página 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SW000002 ADVERTENCIA LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCI- CLETA.
Página 7
ÍNDICE SAU00009 1 DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCIÓN 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR INDEX...
Página 9
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD ............1-1...
Página 10
D É PRIORIDAD A LA SEGURIDAD SAU00021 Las motocicletas son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor motocicleta puede ignorar las leyes de la física. Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funcionamiento de la motocicleta.
Página 12
D ESCRIPCIÓN SAU00026 Izquierda (XVS650) 1. Pedal de cambio (página 3-5) 5. Portacascos (página 3-13) 6. Compartimiento porta objetos (página 3-13) 2. Grifo de gasolina (página 3-9) 7. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 3. Tirador del estárter (estrangulador) (página 3-10) 4.
Página 13
DESCRIPCIÓN Derecha (XVS650) 8. Filtro de aceite del motor (página 6-9) 9. Batería (página 6-29) 10. Fusibles (página 6-31) 11. Interruptor principal/bloqueo de la dirección (página 3-1) 12. Filtro de aire (página 6-13) 13. Pedal de freno (página 3-6)
Página 14
DESCRIPCIÓN Izquierda (XVS650A) 1. Pedal de cambio (página 3-5) 5. Portacascos (página 3-13) 2. Grifo de gasolina (página 3-9) 6. Compartimiento porta objetos (página 3-13) 3. Tirador del estárter (estrangulador) (página 3-10) 7. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 4.
Página 15
DESCRIPCIÓN Derecha (XVS650A) 8. Filtro de aceite del motor (página 6-9) 9. Batería (página 6-29) 10. Fusibles (página 6-31) 11. Interruptor principal/bloqueo de la dirección (página 3-1) 12. Filtro de aire (página 6-13) 13. Pedal de freno (página 3-6)
Página 16
DESCRIPCIÓN Mandos e instrumentos (XVS650/XVS650A) 1. Maneta de embrague (página 3-5) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-3) 3. Unidad velocímetro (página 3-3) 4. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7) 5. Interruptores derechos del manillar (página 3-4) 6. Puño del acelerador (página 6-15) 7.
Página 17
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Interruptor principal/bloqueo de la dirección ..........3-1 Luces indicadoras y de advertencia ............... 3-2 Unidad velocímetro ..................3-3 Alarma antirrobo (opcional) ................3-3 Interruptores del manillar ................3-3 Maneta de embrague ..................3-5 Pedal de cambio (XVS650) ................3-5 Pedal de cambio (XVS650A) ................
Página 18
F UNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 1. Empujar. 2. Girar. SAU00029 SAU00040 Interruptor principal/bloqueo de la CERRADURA (LOCK) SW000016 La dirección está bloqueada y todos los sistemas dirección ADVERTENCIA eléctricos están desactivados. Se puede extraer El interruptor principal/bloqueo de la dirección No gire nunca la llave a las posiciones “OFF”...
Página 19
No utilice la posición de estacionamiento du- 1. Testigo de luce de carretera “ ” Yamaha. rante un periodo de tiempo prolongado; de lo 2. Luz indicadora de intermitencia “ ” contrario puede descargarse la batería.
Página 20
Alarma antirrobo (opcional) Esta motocicleta puede equiparse con una alar- ma antirrobo opcional en un concesionario Yamaha. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Yamaha. 1. Perilla de reposición a cero del cuentakilómetros 1. Interruptor de intermitencia “...
Página 21
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00119 SAU03890 Interruptor de ráfagas “ ” Interruptor de paro del motor “ ” Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Sitúe este interruptor en “ ” antes de arrancar el motor. Sitúe este interruptor en “ ”...
Página 22
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS XVS650 XVS650A 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Pedal de cambio SAU00152 SAU00157 SAU01215 Maneta de embrague Pedal de cambio (XVS650) Pedal de cambio (XVS650A) La maneta de embrague está situada en el puño El pedal de cambio está...
Página 23
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS XVS650 XVS650A 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno 1. Pedal de freno SAU00158 SAU00162 Maneta de freno Pedal de freno La maneta de freno está situada en el puño dere- El pedal de freno está situado en el lado derecho cho del manillar.
Página 24
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA: No se puede colocar el tapón del depósito de ga- solina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el tapón no está correctamente colocado y bloqueado. SW000024 ADVERTENCIA Verifique que el tapón del depósito de gasoli-...
Página 25
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00185 El motor Yamaha está diseñado para funcionar ATENCION: con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o superior. Si se producen detonaciones (o auto- Elimine inmediatamente la gasolina derra- encendido), utilice gasolina de otra marca o sú- mada con un trapo limpio, seco y suave, ya per sin plomo.
Página 26
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ON: posición nomal OFF: posición cerrada RES: posición de reserve 1. Marca en forma de flecha situada en “OFF” 1. Marca en forma de flecha situada en “ON” 1. Marca en forma de flecha situada en “RES” SAU02969 ABIERTO (ON) Grifo de gasolina...
Página 27
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA00038 ATENCION: No utilice el estárter (estrangulador) durante más de 3 minutos, ya que el tubo de escape puede decolorarse con el exceso de tempera- tura. Además, el uso prolongado del estárter (estrangulador) provocará el efecto de com- bustión retardada.
Página 28
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS XVS650 XVS650 XVS650 1. Tuerca 1. Tornillo (× 2) 1. Soporte del asiento 2. Soporte del asiento 2. Protuberancia SAU01889 3. Protuberancia Asientos (XVS650) Asiento del conductor Para montar el asiento del pasajero Para desmontar el asiento del conductor Asiento del pasajero Introduzca la protuberancia de la parte delantera 1.
Página 29
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS XVS650A XVS650A XVS650A 1. Tornillo 1. Soporte del asiento (× 2) 1. Tornillo 2. Protuberancia (× 2) SAU04188 Asiento del conductor Asientos (XVS650A) Para montar el asiento del pasajero Para desmontar el asiento del conductor Introduzca las protuberancias de la parte delan- 1.
Página 30
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS XVS650A 1. Soporte del asiento 1. Portacascos 1. Cubierta del compartimiento porta objetos 2. Protuberancia 2. Desbloquear. 2. Tapa de la cerradura del compartimiento porta ob- jetos Para montar el asiento del conductor SAU00260 3.
Página 31
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Compartimiento porta objetos 2. Cubierta del compartimiento porta objetos Para abrir el compartimiento porta objetos Para cerrar el compartimiento porta objetos 1. Abra la tapa de la cerradura, introduzca la 1. Coloque la cubierta del compartimiento llave y gírela en el sentido de las agujas del porta objetos en su posición original como reloj.
Página 32
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00299 NOTA: Ajuste del conjunto amortiguador Alinee la muesca correspondiente del re- Este conjunto amortiguador está equipado con gulador de precarga con el indicador de un regulador de precarga del muelle. posición del amortiguador. SC000015 Utilice la llave especial y la barra extenso- ATENCION:...
Página 33
No deforme ni dañe de ninguna manera el cilindro neumático, ya que puede re- ducirse el rendimiento del amortigua- dor. Encargue siempre a un concesionario Yamaha el mantenimiento del amorti- guador. 3-16...
Página 34
El sistema de corte del circuito de encen- forma parte del sistema de corte del circuito de tado, pero la maneta de embrague no está dido de Yamaha ha sido diseñado para encendido, que corta el encendido en determina- accionada.
Página 35
Es posible que el interruptor de punto muerto esté defectuoso. SÍ No deberá circular con la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía en marcha: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga presionada la maneta del embrague.
Página 37
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN Lista de comprobaciones previas a la utilización .......... 4-1...
Página 38
• Comprobar si hay fugas de aceite en el vehículo. 6-12–6-13 • Comprobar su funcionamiento. • Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha. • Comprobar el juego libre de la maneta. Freno delantero •...
Página 39
Interruptor del caballete lateral 3-17 • Si el sistema está averiado, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. NOTA: Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se utiliza la motocicleta. Dicha revisión puede efectuarse en muy poco tiempo, que queda am- pliamente compensado por la seguridad añadida que aporta.
Página 41
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Arranque del motor ..................5-1 Arranque del motor en caliente ..............5-2 Cambio ......................5-3 Velocidades recomendadas para cambiar de marcha (sólo Suiza) ....5-4 Consejos para reducir el consumo de gasolina ..........5-4 Rodaje del motor ...................
Página 42
Consulte a un concesionario La transmisión esté en punto muerto. Yamaha si tiene alguna duda acerca de Haya una marcha puesta, con la maneta de alguno de los mandos o funciones. embrague accionada y el caballete lateral No arranque nunca el motor ni lo utilice subido.
Página 43
SAU01258 Arranque del motor en caliente un concesionario Yamaha. Utilice el mismo procedimiento que el descrito 6. Cuando haya arrancado el motor, sitúe el para el arranque en frío, salvo que el estárter (es- tirador del estárter (estrangulador) a la mi-...
Página 44
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Utilice siempre el embrague para cam- XVS650 XVS650A biar de marcha a fin de evitar que se averíe el motor, la transmisión y la transmisión secundaria, los cuales no han sido diseñados para soportar el im- pacto de un cambio forzado.
Página 45
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU02941 SAU00424 Velocidades recomendadas para Consejos para reducir el consumo de cambiar de marcha (sólo Suiza) gasolina En la tabla siguiente se muestran las velocidades El consumo de gasolina depende en gran medi- recomendadas para cambiar de marcha durante da del estilo de conducción.
Página 46
A partir de 1.600 km Ya puede utilizar el vehículo normalmente. SC000049 ATENCION: Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario Yamaha para que lo revise.
Página 47
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Juego de herramientas del propietario ......6-1 Comprobación y engrase de los cables ...... 6-25 Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos ..6-2 Comprobación y engrase del puño del acelerador y el cable ..........6-25 Desmontaje y montaje de los paneles ......
Página 48
Las modificaciones no aprobadas por vehículo se mantendrá en el estado más seguro y El juego de herramientas del propietario se en- Yamaha pueden provocar una pérdida de eficaz posible. En las páginas siguientes se ex- cuentra en el interior del compartimiento porta prestaciones y la inseguridad del vehículo.
Página 49
Las comprobaciones anuales deben realizarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento según los kilómetros recorridos. Desde los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10.000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, información y conocimientos técnicos especiales.
Página 50
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPROBAR • Comprobar excentricidad, apriete de los radios y si están dañadas. √ √ √ √ Ruedas • Apretar los radios si es necesario. •...
Página 51
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPROBAR Interruptores de freno √ √ √ √ √ √ • Comprobar funcionamiento. delantero y trasero √ √ √ √ √ Piezas móviles y cables •...
Página 52
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES XVS650 XVS650A 1. Panel A 1. Panel A 1. Panel B SAU01122 Desmontaje y montaje de los paneles Los paneles que se muestran más arriba deben desmontarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo.
Página 53
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES XVS650 XVS650A 1. Tornillo (× 4) 1. Tornillo (× 4) SAU01573 Panel A Para desmontar el panel Quite los tornillos y seguidamente desmonte el panel. Para montar el panel Coloque el panel en su posición original y aprie- te los tornillos.
Página 54
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo 1. Tapa de bujía Para montar el panel SAU00491 SAU03329 Panel B Comprobación de las bujías Coloque el panel en su posición original y aprie- Para desmontar el panel Las bujías son componentes importantes del te el tornillo.
Página 55
No trate de diagnosticar usted mismo estas averías. En lugar de ello, haga revisar la motoci- cleta en un concesionario Yamaha. 3. Compruebe la erosión del electrodo y la acumulación excesiva de carbono u otros depósitos en cada bujía;...
Página 56
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03835* Lado izquierdo Par de apriete: Aceite del motor y filtro de aceite Bujía: Debe comprobar el nivel de aceite del motor an- 18 Nm (1,8 m·kgf) tes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el filtro de aceite según los intervalos NOTA: que se especifican en el cuadro de mantenimien-...
Página 57
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Lado derecho 1. Tornillo de drenaje del aceite del motort 1. Cubierta exterior del filtro de aceite 1. Cubierta interior del filtro de aceite 2. Cárter de aceite 2. Tornillo (× 3) 2. Tornillo (× 5) Para cambiar el aceite del motor (con o sin NOTA: sustitución del filtro de aceite)
Página 58
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 9. Añada la cantidad especificada del aceite SC000072* recomendado y seguidamente coloque y ATENCION: apriete el tapón de llenado de aceite. Para evitar que el embrague patine (puesto que el aceite del motor también Aceite de motor recomendado: lubrica el embrague), no mezcle ningún Véase la página 8-1.
Página 59
3. Si el aceite se encuentra por debajo del alguna fuga, haga revisar y reparar la motocicle- borde del orificio de llenado, añada una ta en un concesionario Yamaha. Además, debe cantidad suficiente de aceite del tipo reco- comprobar el nivel de aceite del engranaje final mendado hasta que alcance el nivel co- y cambiar éste, del modo siguiente, según los in-...
Página 60
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Aceite del engranaje final recomendado: Aceite de engranajes hipoidales SAE 80 (API GL4) o aceite de engranajes hipoidales multigrado SAE 80W-90 Cantidad de aceite: 0,19 L NOTA: GL4 es un grado de calidad. También pueden 1.
Página 61
Yamaha. La modificación de estos ajustes sin tro de aire. los conocimientos técnicos suficientes puede El motor no se debe utilizar nunca sin el provocar una disminución de las prestacio- filtro de aire montado;...
Página 62
Yamaha. Ralentí del motor: 1.150–1.250 r/min NOTA: Si no consigue obtener el ralentí especificado con el procedimiento descrito, acuda a un con- cesionario Yamaha para efectuar el ajuste. 6-15...
Página 63
(es decir, cuando la temperatura dos. Para evitarlo, un concesionario Yamaha de los neumáticos sea igual a la tempe- debe ajustar la holgura de las válvulas según los ratura ambiente).
Página 64
225 kPa 250 kPa 90 kg–máxima (2,25 kgf/cm (2,50 kgf/cm lados. Yamaha. 2,25 bar) 2,50 bar) Ajuste la suspensión y la presión de aire CE-08S CE-07S Desgaste minimo de rodadura de los neumáticos en función de la car- 1,6 mm Carga máxima*...
Página 65
TRASERO (XVS650) Después de realizar pruebas exhausti- la estabilidad y puede provocar la pér- Fabricante Tamaño Modelo vas, Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha ho- dida del control. Bridgestone 170/80-15 M/C 77S G546 mologado para este modelo La sustitución de toda pieza relaciona-...
Página 66
Yamaha. Además de ser ilegal, relativos a las ruedas especificadas. el uso de la motocicleta con unos neu- Antes de cada utilización debe comprobar...
Página 67
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de a. Juego libre de la maneta de freno 1. Contratuerca embragu 2. Tornillo de ajuste del juego libre de la maneta de SAU00696 2. Contratuerca freno Ajuste del juego libre de la maneta 3.
Página 68
ADVERTENCIA como se muestra. Compruebe periódicamente la posición del pedal de freno y, si es necesario, Es aconsejable que un concesionario Yamaha ajústela del modo siguiente. realice estos ajustes. NOTA: La posición del pedal de freno debe ajustarse an- tes de ajustar el juego libre del mismo.
Página 69
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Contratuerca 1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno 1. Interruptor de la luz de freno trasero 2. Tornillo de ajuste de la posición del pedal de freno 2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz de freno Juego libre del pedal de freno trasero 1.
Página 70
Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas de freno.
Página 71
Utilice únicamente un líquido de freno de minuye de forma repentina solicite a un la calidad recomendada, ya que de lo con- concesionario Yamaha que averigüe la trario las juntas de goma se pueden dete- causa. riorar, provocando fugas y reduciendo la eficacia de los frenos.
Página 72
SAU04034 Cambio del líquido de freno Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del puño Solicite a un concesionario Yamaha que cambie cables del acelerador y el cable el líquido de freno según los intervalos que se Antes de cada utilización debe comprobar el Debe comprobar el funcionamiento del puño del...
Página 73
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03370 SAU03164 Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase de las pedales de freno y cambio manetas de freno y embrague Antes de cada utilización debe comprobar el Antes de cada utilización debe comprobar el funcionamiento de los pedales de freno y cam- funcionamiento de las manetas de freno y em- bio y engrasar los pivotes de los pedales según...
Página 74
SW000113 ADVERTENCIA Si el caballete lateral no sube y baja con sua- vidad, hágalo revisar o reparar en un conce- sionario Yamaha. 6-27...
Página 75
Si cal. observa cualquier juego libre, solicite a un 2. Mientras aplica el freno delantero, empuje concesionario Yamaha que revise o repare el manillar hacia abajo con fuerza varias la dirección. veces para comprobar si se comprime y re- bota con suavidad.
Página 76
No es necesario comprobar el de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a mente. electrólito ni añadir agua destilada. un concesionario Yamaha que revise los cojine- Las baterías producen hidrógeno explo- SC000101 tes de la rueda.
Página 77
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Para cargar la batería SC000102 Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo ATENCION: antes posible para cargarla si le parece que está Mantenga siempre la batería cargada. descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene El almacenamiento de una batería des-...
Página 78
1. Fusible de encendido mente, solicite a un concesionario 2. Fusible principal 2. Fusible del sistema de intermitencia Yamaha que revise el sistema eléctrico. 3. Fusible principal de repuesto 3. Fusible del faro 4. Fusible del calentador del carburador SAU04190* 5.
Página 79
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo (× 2) 1. Conexión del faro 1. Portabombillas del faro 2. Tapa de la bombilla del faro 3. Desenganche el portabombillas del faro y SAU04189 Cambio de la bombilla del faro 2. Desconecte la conexión del faro y luego luego extraiga la bombilla fundida.
Página 80
7. Solicite a un concesionario Yamaha que piloto trasero hasta que se detenga. ajuste la luz del faro según sea necesario.
Página 81
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01579 Para realizar el mantenimiento de la rueda XVS650A Apoyo de la motocicleta trasera Puesto que este modelo no dispone de caballete Levante la rueda trasera del suelo con un soporte central, observe las precauciones siguientes para motocicletas o, si no dispone de uno adicio- cuando desmonte la rueda delantera y trasera o nal, colocando un gato debajo de cada lado del...
Página 82
2. Levante la rueda entre las barras de la hor- suelte el eje de la rueda. Es aconsejable que un concesionario quilla. 4. Levante del suelo la rueda delantera se- Yamaha se encargue del mantenimien- gún el procedimiento descrito en la pági- to de las ruedas. NOTA: na 6-34.
Página 83
Remache de plástico desmontable del eje Es aconsejable que un concesionario 3. Afloje el tornillo del tirante de inercia del de la rueda delantera: Yamaha se encargue del mantenimien- freno en el basculante. 20 Nm (2,0 m·kgf) to de las ruedas.
Página 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 3. Monte la varilla del freno en la palanca de la leva de freno y luego coloque la tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno en la varilla. 4. Coloque el tornillo del tirante en el plato porta zapatas y apriete ambos tornillos con el par especificado.
Página 85
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos Yamaha pero a menudo son de infe- rior calidad, menos duraderos y pueden ocasio- nar costosas facturas de reparación. 6-38...
Página 86
Húmedos arrancador eléctrico. de bujía, o reemplace las bujías. Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. Solicite a un concesionario Yamaha que le Secos El motor no arranca. Compruebe la batería. revise el vehículo. 4. Batería La batería está en buen estado.
Página 87
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Cuidados ......................7-1 Almacenamiento .................... 7-4...
Página 88
C UIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU03412 Cuidados Antes de limpiarla Limpieza 1. Cubra las salidas del silenciador con una SCA00010 Si bien el diseño abierto de una motocicleta re- bolsa de plástico cuando el motor se haya ATENCION: vela el atractivo de la tecnología, también la enfriado.
Página 89
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA No utilice productos químicos fuertes En las motocicletas dotadas de parabri- Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o para las piezas de plástico. Evite utilizar sas: No utilice limpiadores fuertes o es- en calles donde se haya esparcido sal trapos o esponjas que hayan estado en ponjas duras que pueden deslucirlos o...
Página 90
7. Deje que la motocicleta se seque por com- NOTA: pleto antes de guardarla o cubrirla. Solicite consejo a un concesionario Yamaha Después de la limpieza SWA00031 acerca de los productos que puede utilizar.
Página 91
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Almacenamiento Periodo largo c. Monte las tapas de las bujías en las bujías Antes de guardar la motocicleta durante varios y seguidamente coloque éstas sobre la cu- meses: lata para que los electrodos queden en Periodo corto 1.
Página 92
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 7. Compruebe y, si es preciso, corrija la pre- sión de aire de los neumáticos y luego le- vante la motocicleta de forma que las dos ruedas queden por encima del suelo. Al- ternativamente, gire un poco las ruedas cada mes para evitar que los neumáticos se degraden en un punto.
Página 93
ESPECIFICACIONES Especificaciones .................... 8-1 Tabla de conversión ..................8-6...
Página 94
E SPECIFICACIONES SAU01038 Especificaciones CS-01Sw Modelo XVS650/XVS650A Motor Dimensiones Tipo de motor SOHC, de 4 tiempos enfriado por aire XVS650 Disposición de cilindros V tipo 2 cilindros Longitud total 2.340 mm Cilindrada 649 cm Anchura total 880 mm Calibre × carrera 81 ×...
Página 95
ESPECIFICACIONES Carburador ATENCION: Fabricante MIKUNI Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modificado- Modelo × cantidad BDS28 × 2 res antifricción. Los aceites para motores de automóviles de pasajeros (que tienen normalmente la etiqueta “ENERGY CONSERVING ΙΙ”) Bujía contienen aditivos antifricción que causan el patinaje del embrague y/ Fabricante/modelo NGK / DPR7EA-9 o...
Página 96
ESPECIFICACIONES Base del ángulo de inclinación 90 kg–máxima* XVS650 153 mm Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm , 2,00 bar) XVS650A 145 mm Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm , 2,50 bar) Neumáticos * Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios XVS650 XVS650A Delantero...
Página 97
ESPECIFICACIONES 90 kg–máxima* Trasero Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm , 2,25 bar) Tipo Freno de tambor Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm , 2,50 bar) Operación Con pie derecho * Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios Suspensión Ruedas Delantero...
Página 98
ESPECIFICACIONES Tipo del faro Bombilla de cuarzo (halógena) Vataje de bombilla × cantidad 12 V, 60/55 W × 1 Faro 12 V, 4 W × 1 Luz de posición 12 V, 5/21 W × 1 Luz de freno/piloto trasero 12 V, 21 W × 4 Luz de intermitencia 12 V, 1,7 W ×...
Página 99
ESPECIFICACIONES SAU03941 Tabla de conversión CS-03S Tabla de conversión Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se SISTEMA MÉTRICO A SISTEMA IMPERIAL expresan en SI y UNIDADES MÉTRICAS. Unidad métrica Factor de conversión Unidad imperial × m·kgf 7,233 ft·lb ×...
Página 101
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Números de identificación ................9-1 Número de identificación de la llave ............. 9-1 Número de identificación del vehículo ............9-1 Etiqueta del modelo ..................9-2...
Página 102
Yamaha o en caso de robo del vehículo. 1. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: 1. Número de identificación de la llave 1.
Página 103
3-11 [XVS650] o 3-12 [XVS650A] las instrucciones para desmontar y montar el asiento del conductor.) Anote los datos que figu- ran en esta etiqueta en el espacio previsto. Nece- sitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
Página 104
INDEX Cuadro de identificación de averías....6-39 Interruptor de ráfagas........3-4 Cuadro de mantenimiento y engrase Interruptores del manillar........3-3 Aceite del engranaje final....... 6-12 periódicos............6-2 Interruptor principal/bloqueo de la dirección...3-1 Aceite del motor y filtro de aceite....6-9 Cuidados ............7-1 Alarma antirrobo..........
Página 105
INDEX Pastillas de freno delantero y las zapatas de Ubicación de las piezas ........2-1 freno trasero, comprobación ......6-23 Unidad velocímetro .......... 3-3 Pedal de cambio (XVS650) ......3-5 Pedal de cambio (XVS650A) ......3-5 Velocidades recomendadas para cambiar de Pedal de freno............3-6 marcha (sólo Suiza)........
Página 108
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2001 · 6 - 0.3 × 1 CR...