Yamaha DragStar XVS650 Manual Del Usuario

Yamaha DragStar XVS650 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para DragStar XVS650:
Tabla de contenido

Publicidad

MANUAL DEL PROPIETARIO
XVS650
XVS650A
4VR-28199-S3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha DragStar XVS650

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO XVS650 XVS650A 4VR-28199-S3...
  • Página 2: Introducción

    Como propietario de una XVS650/XVS650A, usted aprovechará la gran experiencia de Yamaha y de la tecnología más nueva para el diseño y fabricación de productos de alta cali- dad, que han ganado para Yamaha una excelente reputación por su fiabilidad.
  • Página 3: Informacion Importante Del Manual

    Este manual debe considerarse parte permanente de ésta motocicleta, debiendo permanecer en ésta aún al venderse posteriormente. Yamaha continuamente busca nuevos avances en el diseno del producto y calidad. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información del producto más actualizada disponible en el momento de la impresión, puede haber dis- crepancias menores entre su máquina y este manual.
  • Página 4 INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL SW000002 ADVERTENCIA ROGAMOS LEER ESTE MANUAL CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTA MO- TOCICLETA.
  • Página 5 SAU00008 XVS650/XVS650A MANUAL DEL PROPIETARIO © 1999 de Yamaha Motor Co., Ltd. Primera edición, Maya 1999 Todos los derechos reservados. Se prohibe la reimpresión o uso de este material sin la autorización escrita de Yamaha Motor Co., Ltd. Impreso en Japón...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    EAA30002 ÍNDICE SAU00009 1 PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCION 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 4 REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 5 FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION 6 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR INDICE...
  • Página 8: Piense Siempre Primero En La Seguridad

    PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD......... 1-1...
  • Página 9 PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD SAU00021 Las motocicletas son vehículos fascinantes, que le pueden ofrecer una sensación insuperable de potencia y liber- tad. Sin embargo, también imponen ciertos límites, que usted deberá aceptar; ni la mejor de las motocicletas no ig- nora las leyes de la física.
  • Página 10: Descripcion

    DESCRIPCION Vista izquierda (XVS650)................2-1 Vista derecha (XVS650) ................2-2 Vista izquierda (XVS650A)................2-3 Vista derecha (XVS650A) ................2-4 Controles/Instrumentos (XVS650/XVS650A) ..........2-5...
  • Página 11: Vista Izquierda (Xvs650)

    DESCRIPCION SAU00026 Vista izquierda (XVS650) 1. Pedal de cambio (página 3-5) 2. Grifo de combustible (página 3-8) 3. Arrancador (choke) “ ” (página 3-9) 4. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador trasero (página 3-14) 5. Portacascos (página 3-12) 6.
  • Página 12: Vista Derecha (Xvs650)

    DESCRIPCION Vista derecha (XVS650) 8. Filtro de aceite (página 6-10) 9. Batería (página 6-26) 10. Fusibles (página 6-27) 11. Interruptor principal (página 3-1) 12. Filtro de aire (página 6-12) 13. Pedal del freno trasero (página 3-6)
  • Página 13: Vista Izquierda (Xvs650A)

    DESCRIPCION Vista izquierda (XVS650A) 1. Pedal de cambio (página 3-5) 2. Grifo de combustible (página 3-8) 3. Arrancador (choke) “ ” (página 3-9) 4. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador trasero (página 3-14) 5. Portacascos (página 3-12) 6.
  • Página 14: Vista Derecha (Xvs650A)

    DESCRIPCION Vista derecha (XVS650A) 8. Filtro de aceite (página 6-10) 9. Batería (página 6-26) 10. Fusibles (página 6-27) 11. Interruptor principal (página 3-1) 12. Filtro de aire (página 6-12) 13. Pedal del freno trasero (página 3-6)
  • Página 15: Controles/Instrumentos (Xvs650/Xvs650A)

    DESCRIPCION Controles/Instrumentos (XVS650/XVS650A) 14. Palanca del embrague (página 3-5) 15. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-3) 16. Velocímetro (página 3-2) 17. Tapa del depósito de combustîble (página 3-6) 18. Interruptores derechos del manillar (página 3-4) 19. Empuñadura del acelerador (página 6-15) 20.
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentos Y Controles

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES Interruptor principal/Bloqueo de la dirección..........3-1 Luces indicadoras................... 3-2 Velocímetro ....................3-2 Alarma antirrobo (opcional) ................3-3 Interruptores del manillar................3-3 Palanca del embrague ..................3-5 Pedal de cambio ..................... 3-5 Palanca del freno frontal ................3-5 Pedal del freno trasero ...................
  • Página 17: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00027 SAU00029 1. Presionar Interruptor principal/Bloqueo de la Para bloquear la dirección, gire el manillar 2. Girar completamente hacia la izquierda. Mientras dirección SAU00044 presiona la llave al interruptor principal, gírela (Estacionamiento) Este interruptor principal controla el encendi- de “OFF”...
  • Página 18: Luces Indicadoras

    En 1. Luz indicadora de luz de carretera “ ” 1. Botón de reajuste este caso, solicite a un concesionario Yamaha 2. Luz del indicador de viraje “ ” 2. Velocímetro que inspeccione los sistemas de autodiagnósti- 3.
  • Página 19: Alarma Antirrobo (Opcional)

    ” Puede incorporase una alarma antirrobo en esta Presione el interruptor para operar la luz de pa- motocicleta. Consulte a su concesionario Yamaha para obtener e instalar la alarma. SAU00121 Interruptor reductor de luces Girar a posición “ ” para luz alta y a posi- ción “...
  • Página 20 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00138 Interruptor de parada del motor El interruptor de parada del motor es un dispo- sitivo de seguridad a usarse en casos de emer- gencia, tales como cuando vuelca motocicleta o en caso de problemas en el siste- ma de aceleración.
  • Página 21: Palanca Del Embrague

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00152 SAU00157 SAU00158 Palanca del embrague Pedal de cambio Palanca del freno frontal La palanca del embrague está situada a la iz- Esta moto tiene 5 velocidades de engrane La palanca del freno frontal se encuentra en el quierda del manillar, y el sistema de corte del constante, con relaciones de transmisión per- lado derecho del manillar.
  • Página 22: Pedal Del Freno Trasero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SW000023 ADVERTENCIA Asegurarse que la tapa esté correctamente instalada y trabada antes de conducir la motocicleta. SAU00162 SAU00167 Pedal del freno trasero Tapa del depósito de combustible El pedal del freno trasero está en el lado dere- Para abrir cho de la motocicleta.
  • Página 23: Combustible

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00185 ATENCION: Limpie inmediatamente el combustible de- rramado con un paño seco y limpio etc. El combustible puede dañar las superficies pintadas o partes plásticas. SAU00191 Combustible recomendado: 1. Tubo del relleno 1. Manguera de respiración del depósito de 2.
  • Página 24: Grifo De Combustible

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES Posición off Posición estándar Posición reserva 1. Marcha de la flecha situada en “OFF” 1. Marcha de la flecha situada en “ON” 1. Marcha de la flecha situada en “RES” SAU02969 Grifo de combustible Con el grifo de combustible en esta posición, el Esto indica la reserva.
  • Página 25: Arrancador (Choke)

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SCA00038 XVS650 ATENCION: No emplee el arrancador (choke) durante más de 3 minutos porque el tubo de escape podría descolorarse debido al calor excesivo. Además, el empleo durante más tiempo del arrancador (choke) causará una combustión incompleta.
  • Página 26 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES XVS650 XVS650 1. Perno (× 2) 1. Soporte del asiento 2. Soporte del asiento 2. Salient 3. Salient Para la instalación Asiento del conductor Inserte el saliente de la parte frontal del asiento Para la extracción en el soporte del asiento e instale la tuerca.
  • Página 27: Asientos (Xvs650A)

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES XVS650A XVS650A XVS650A 1. Perno 1. Soporte del asiento 1. Perno 2. Salient (× 2) SAU01888 Asientos (XVS650A) Para la instalación Asiento del conductor Asiento del pasajero Inserte los salientes de la parte frontal del asien- Para la extracción Para la extracción to en el soporte e instale el perno.
  • Página 28: Portacascos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES XVS650A 1. Soporte del asiento 1. Portacascos 2. Salient SAU00260 Portacascos Para la instalación Para abrir el portacascos, inserte la llave en la 1. Inserte los salientes de la parte frontal del cerradura y hágala girar en la dirección indica- asiento en el soporte e instale el perno.
  • Página 29: Compartimiento De Equipajes

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 1. Cubierta del compartimiento 1. Compartimiento de equipajes 2. Bloqueo Para abrir Para cerrar SAU01869 Deslice la cubierta de la cerradora para abrirla, Ponga la cubierta del compartimiento de equi- Compartimiento de equipajes inserte la llave en la cerradura y gírela hacia la pajes en su posición original como se muestra.
  • Página 30: Ajuste Del Amortiguador Trasero

    1. Extraiga el asiento del pasajero y el Para cualquier reparación de los asiento del conductor. (Consulte la pági- amortiguadores, sirvase ponerse en na 3-9 para ver los procedimientos de contacto concesionario extracción.) Yamaha. 3-14...
  • Página 31: Soportes De Correa De Equipajes

    (Refiérase ocasionando una posible pérdida de control. a la página 5-1 para una explicación más deta- Yamaha ha diseñado un sistema de bloqueo llado sobre este sistema.) para esta motocicleta con el fin de ayudar al conductor a acordarse de retraer el soporte.
  • Página 32: Comprobación De La Operación Del Interruptor Del Soporte Lateral/ Embrague

    PARADA DEL MOTOR EN “ ”. SW000045 ADVERTENCIA LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Si nota un funcionamiento incorrecto, con- Y EL SOPORTE LATERAL RETRAIDO. sulte inmediatamente a su concesionario Yamaha. EMPUJE HACIA ADENTRO PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRE- SIONE INTERRUPTOR ARRANQUE.
  • Página 34: Revision Antes Del Funcionamiento

    REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Lista de comprobación antes de la operación ..........4-1...
  • Página 35 REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO SAU01114 Los propietarios son personas responsables del estado de su vehículo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar a deteriorarse con ra- pidez y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los daños, fugas de líquido, o perdidas de pre- sión de los neumáticos pueden tener consecuencias muy serias.
  • Página 36 REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ARTICULO REVISIONES PAGE • Compruebe que sea correcto el apriete de todas las tuercas, pernos, y tornillos del chasis. — Fijadores del chasis • Apriete si es necesario. • Compruebe el nivel de combustible. Depósito de combustible •...
  • Página 38: Funcionamiento Y Puntos Importantes Para La Conduccion

    FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION Arranque del motor ..................5-1 Arranque del motor caliente................5-4 Cambio de velocidades .................. 5-4 Consejos para reducir el consumo de combustible ........5-5 Rodaje del motor.................... 5-5 Estacionamiento..................... 5-6...
  • Página 39: Arranque Del Motor

    Consulte un concesionario rruptor de arranque y un sistema de corte del de Yamaha para comprender cual- circuito de encendido. El motor sólo podrá quier mando o función que Usted no arrancarse bajo las condiciones siguientes: entienda.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION COPY CF-28SCF-28S COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL EN “ON” Y EL INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN “ ”. SI LA TRANSMISION ESTA EN PUNTO MUERTO Y SI LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Y EL EL SOPORTE LATERAL ESTA BAJADO, SOPORTE LATERAL ESTA RETRAIDO, PRESIONE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE.
  • Página 41 Si no se enciende, pedir inspección al concesionario 6. Después de arrancar el motor, mueva el Yamaha. arrancador (choke) a la posición inter- media. 4. Conecte el arrancador (choke) y cierre por completo la empuñadura del acele-...
  • Página 42: Arranque Del Motor Caliente

    FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION SAU01258 SC000048 Arranque del motor caliente ATENCION: Para arrancar el motor cuando está caliente, no No marche con el motor apagado por es necesario utilizar el arrancador (choke). tramos largos, y no remorque la má- SC000046 quina por una distancia larga.
  • Página 43: Consejos Para Reducir El Consumo De Combustible

    SC000049 al ralentí durante períodos prolongados, es decir, en atascos de tráfico, en semá- ATENCION: foros o cruces de ferrocarriles. En caso de ocurrir algún inconveniente du- rante el período de rodaje, consulte inme- diatamente a su concesionario de Yamaha.
  • Página 44: Estacionamiento

    FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION SAU00457 Estacionamiento Al estacionar la motocicleta, parar el motor y sacar la llave de encendido. Girar el paso de combustible en “OFF” siempre que se pare el motor. SW000058 ADVERTENCIA El sistema de escape está caliente. Detener la motocicleta en un sitio apartado de los peatones y donde no se puedan acercar ni- ños.
  • Página 46: Mantenimiento Periodico Y Pequeñas Reparaciones

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Juego de herramientas ........... 6-1 Cambio del líquido de freno........6-22 Mantenimiento y lubricación periódicos....... 6-2 Revisión y lubricación de los cables ......6-23 Extracción e instalación del panel......... 6-5 Lubricación del cable y la empuñadura del acelerador ..............6-23 Panel A ................6-6 Lubricación de los pedales del freno y de cambios..6-23...
  • Página 47: Juego De Herramientas

    ADVERTENCIA para una operación de servicio, lleve la motoci- En caso de que el propietario no estuviera cleta a un concesionario Yamaha para que reali- avezado a realizar el servicio de su motoci- ce el servicio. cleta, conviene que lo haga un concesionario...
  • Página 48: Mantenimiento Y Lubricación Periódicos

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00473 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS CADA 6.000 km 12.000 km Después N°. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO del rodaje 6 meses 12 meses (1.000 km) (lo que primero (lo que primero acontezca) acontezca) ∗...
  • Página 49 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES CADA 6.000 km 12.000 km Después N°. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO del rodaje 6 meses 12 meses (1.000 km) (lo que primero (lo que primero acontezca) acontezca) • Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante. •...
  • Página 50 • Cambie el aceite después de los primeros 1.000 km y después cada 24.000 km o 24 meses (lo que antes acontezca). * Puesto que estos ítemes requieren herramientas especiales, datos técnicos y pericia técnica, el servicio de tales ítemes deberá realizarlo un concesionario Yamaha. SAU02970 NOTA: El filtro de aire requiere un servicio más frecuente si se circula por lugares anormalmente mojados o polvorientos.
  • Página 51: Extracción E Instalación Del Panel

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES XVS650 XVS650A 1. Panel A 1. Panel A 1. Panel B SAU01122 Extracción e instalación del panel Los paneles indicados deben extraerse para efectuar algunas de las tareas de mantenimiento describas en este capítulo. Consulte esta sec- ción cada vez que deba extraer/instalar un pa- nel.
  • Página 52: Panel A

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES XVS650 XVS650A 1. Perno (× 4) 1. Perno (× 4) SAU01573 Panel A Para extraerlo Extraiga los pernos. Para instalarlo Coloque el panel en su posición original e insta- le los pernos.
  • Página 53: Panel B

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Perno 1. Tapa de bujía Para instalarlo SAU00491 SAU01485 Coloque el panel en su posición original e ins- Panel B Bujías tale el perno. Para extraerlo Extracción Extraiga el perno y empuje hacia arriba por las 1.
  • Página 54 No intente diagnos- ticar estos problemas por usted mismo. Lleve la motocicleta a un concesionario Yamaha. Debe- rá extraer e inspeccionar periódicamente las bu- jías porque el calor y las acumulaciones de carbonilla pueden causar que poco a poco se...
  • Página 55: Aceite De Motor

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Torsión de apriete: Bujía: 20 Nm (2,0 m·kg) NOTA: Si no dispone de una llave de torsión cuando instale una bujía, una buena estimación de la torsión correcta será 1/4 a 1/2 de vuelta más después de apretarla con la mano.
  • Página 56 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tapa de relleno de aceite de motor 1. Cubierta 1. Perno (× 5) 2. Perno (× 3) 2. Cubierta del filtro de aceite Reemplazo del aceite de motor y del elemen- 4. Extraiga el panel y la cubierta del filtro de 8.
  • Página 57: Aceite De Engranaje Final

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 2. Extraiga el perno de relleno de aceite y compruebe el nivel del aceite. El nivel de aceite debe estar en el reborde del orificio de relleno. Añada aceite del recomendado si resulta necesario. Reemplazo del aceite 1.
  • Página 58: Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Capacidad de aceite de engranaje final: 0,19 L Aceite recomendado: Aceite para engranajes hipoidales SAE 80 API GL-4 Si se desea, puede ser usado siempre un aceite para engranajes hipoidales SAE 80W90 para todas las condiciones. 1.
  • Página 59: Ajuste Del Carburador

    Los carburadores son partes muy importantes del motor y requieren un ajuste muy sofistica- do. La mayoría de los ajustes deben dejarse en manos del distribuidor de Yamaha que cuenta con el personal especializado y la experiencia necesaria para ello. Sin embargo, el ralentí...
  • Página 60: Ajuste Del Ralentí

    Ralentí estándar: 1.150 ~ 1.250 rpm NOTA: Si después de practicar el ajuste indicado no pu- diera lograr la velocidad en vacío espedificada, consulte con su concesionario Yamaha. 6-14...
  • Página 61: Inspección Del Juego Libre Del Cable Del Acelerador

    4 ~ 6 mm. Si el juego libre presente lo siguiente: es incorrecto, solicite a un concesionario de Yamaha que efectúe este ajuste. Presión de aire de los neumáticos Compruebe siempre y ajuste la presión de los neumáticos antes de circular con la motocicle-...
  • Página 62 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SW000082 SW000083 XVS650A ADVERTENCIA ADVERTENCIA 201 kg (excepto para D, A) La presión de aire de los neumáticos debe La carga apropiada de la motocicleta es im- Carga máxima* 200 kg (para D, A) inspeccionarse y ajustarse cuando la tempe- portante para la conducción, frenaje y otras Presión en frío Adelante...
  • Página 63: Ruedas

    SAU00681 COPY CE-10SCE-10S de las ruedas, consulte a su concesiona- ADVERTENCIA ADELANTE (XVS650) rio Yamaha. No intente ni la más míni- Operando la motocicleta con los neu- Fabricante Tamaño Tipo ma reparación de las ruedas. Si una máticos excessivemente gastados dis-...
  • Página 64: Ajuste Del Juego Libre De La Palanca Del Embrague

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Contratuerca 1. Tuerca de ajuste 2. Perno de ajuste 2. Contratuerca c. Juego libre Si no puede obtenerse el juego libre especifi- SAU00694 cado, lleve a cabo los pasos siguientes. Ajuste del juego libre de la palanca 4.
  • Página 65: Ajuste Del Juego Libre De La Palanca Del Freno Frontal

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Pida a un concesionario Yamaha que inspeccione y purgue el sistema si es necesario. 1. Contratuerca a. Juego libre 2. Perno de ajuste SW000099 SAU00696 ADVERTENCIA Ajuste del juego libre de la palanca Confirme el juego de la palanca del del freno frontal freno.
  • Página 66: Ajuste De La Altura Y Del Juego Libre Del Pedal Del Freno Trasero

    Juego libre Es recomendable que el concesionario de El juego libre del pedal del freno deberá ajus- Yamaha efectúe éste ajuste. tarse a 20 ~ 30 mm en el extremo del pedal del La altura del pedal del freno deberá ajustarse freno.
  • Página 67: Ajuste Del Interruptor De La Luz De Freno

    El interruptor de la luz del freno trasero se ac- alcanza la línea límite de desgaste, pedir a un tiva con el pedal del freno y se ajusta correcta- SAU01119 concesionario Yamaha que reemplace las za- mente cuando se enciende la luz del freno Freno delantero patas.
  • Página 68: Inspección Del Nivel Del Líquido De Frenos

    Cuando compruebe el nivel del líquido, Si el nivel de líquidos baja lleve la moto- asegúrese de que la parte superior del ci- cicleta a su distribuidor Yamaha para lindro principal está nivelado girando que sea revisada. los manillares.
  • Página 69: Revisión Y Lubricación De Los Cables

    Si un cable no funciona con suavidad, so- capa de grasa para propósitos múltiples a las Lubricar las piezas que pivotan. licite a un concesionario Yamaha que lo superficies de metal del encaje de la empuña- reemplace. dura para evitar la fricción.
  • Página 70: Lubricación De Las Palancas Del Freno Y Del Embrague

    Lubricar las piezas que pivotan. Compruebe que el soporte lateral suba y baje Lubricante recomendado: con suavidad. Aceite de motor Lubricante recomendado: Aceite de motor SW000113 ADVERTENCIA Si el soporte lateral no se mueve dócilmente, consultar a un concesionario Yamaha. 6-24...
  • Página 71: Inspección De Horquilla Delantera

    Si se sintiera algo de quilla bota con suavidad. juego libre, pedir a un concesionario Yamaha SC000098 que inspeccione y ajuste. Esta inspección se ATENCION: facilita, si se retira la rueda delantera.
  • Página 72: Cojinetes De Ruedas

    “tipo sellada”. Por lo tanto, no es necesario ve- noso y muy peligroso, provocando serias suavemente, pedir al concesionario Yamaha rificar el electrólito ni agregar agua destilada quemaduras, etc. Contiene ácido sulfúrico.
  • Página 73: Reemplazo Del Fusible

    Si el fusi- instalar la batería. co, e incluso, que se queme la unidad. ble se vuelve a quemar inmediatamente, con- sulte al concesionario Yamaha. 6-27...
  • Página 74: Reemplazo De La Bombilla Del Faro

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Fusibles especificados: Fusible principal: 30 A Fusible de encendido: 10 A Fusible del sistema de señalización: 10 A Fusible del faro: 15 A Fusible del calefactor del carburador: 15 A 1. Tornillo (× 2) 1. Portabombillas SAU00833 3.
  • Página 75: Reemplazo De La Señal De Giro Y De La Bombilla De La Luz Trasera

    Reemplazo de la señal de giro y de nectores y la unidad del faro. Solicite a culo. Presione la bombilla hacia adentro un concesionario Yamaha que ajuste el la bombilla de la luz trasera y gírela hacia la derecha hasta que quede haz de la luz del faro si es necesario.
  • Página 76: Soporte De La Motocicleta

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01579 XVS650A Soporte de la motocicleta Puesto que la Yamaha XVS650/XVS650A no tiene soporte central, siga estas precauciones cuando tenga que extraer la rueda delantera o la trasera o cuando tenga que realizar otro trabajo de mantenimiento que requiera tener vertical la motocicleta.
  • Página 77: Extracción De La Rueda Frontal

    Yamaha. los salientes acoplados en las ranuras. Apoye con seguridad la motocicleta NOTA: 2.
  • Página 78: Extracción De La Rueda Trasera

    7. Instale el cable del velcímetro. SW000122 ADVERTENCIA Es aconsejable que el servicio de la rue- da lo efectúe un servico mecánico de un concesionario Yamaha. Apoye con seguridad la motocicleta de modo que no exista el peligro de que se caiga. 6-32...
  • Página 79: Instalación De La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 3. Inserte la barra del freno en la palanca de levas del freno e instale la tuerca de ajuste del juego libre del pedal del freno. 4. Instale el perno de la barra de torsión del freno y apriete ambos pernos a la torsión especificada.
  • Página 80: Localización Y Reparación De Averías

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01008 Localización y reparación de ave- rías Aunque las motos Yamaha pasan por un rigu- roso control de inspección, antes de salir de fá- brica, existe la posibilidad de que ocurran problemas de funcionamiento. Además, cualquier problema menor de los sis- temas de combustible, compresión o encendi-...
  • Página 81: Gráfico De Localización Y Reparación De Averías

    4. Batería El motor vira con rapidez. Batería en buen estado. El motor no arranca, solicite la inspección a Emplee el arrancador eléc- un concesionario Yamaha. trico. Compruebe las conexiones El motor vira con lentitud. o recargue. 6-35...
  • Página 82: Cuidados Y Almacenaje De La Motocicleta

    CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA SAU01010* Cuidados ......................7-1 Almacenaje ....................7-4...
  • Página 83 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA SAU01521 Cuidados Limpieza Antes de la limpieza Después de la utilización normal La exposición de su tecnología hace que una 1. Cubra las salidas del silenciador con unas Extraiga la suciedad con agua tibia, detergente motocicleta sea atractiva, pero también vulnera- bolsas de plástico.
  • Página 84 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA SCA00010 No emplee productos químicos fuertes Para motocicletas equipadas con para- ATENCION: en las partes de plástico. Evite el em- brisas: No emplee limpiadores fuertes Evite el empleo de limpiadores de rue- pleo de paños o esponjas que hayan es- ni esponjas duras porque causan daños das con ácidos fuertes, especialmente tado en contacto con productos de...
  • Página 85 6. Aplique cera a todas las superficies pinta- das. NOTA: 7. Deje que la motocicleta se seque por com- Consulte a un concesionario Yamaha para que pleto antes de guardarla o de cubrirla. le aconseje los productos que debe utilizar.
  • Página 86 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA Almacenaje Tiempo largo c. Instale las tapas de bujía en las bujías y Antes de guardar la motocicleta durante varios ponga las bujías en la culata de cilindros Tiempo corto meses: de modo que los electrodos queden pues- Guarde siempre la motocicleta en un lugar fres- 1.
  • Página 87 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA 7. Compruebe y, si es necesario, corrija la presión de aire, y levante entonces la mo- tocicleta de modo que las dos ruedas queden levantadas del piso. Alternativa- mente, gire un poco las ruedas cada mes para evitar que los neumáticos se apla- nen en un mismo punto.
  • Página 88: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Especificaciones .................... 8-1...
  • Página 89 ESPECIFICACIONES SAU01038 Especificaciones Model XVS650/XVS650A Motor Dimensiones Tipo de motor SOHC, de 4 tiempos enfriado por aire XVS650 Disposición de cilindros V tipo 2 cilindros Longitud total 2.340 mm Cilindrada 649 cm Calibre × Carrera 81 × 63 mm Anchura total 880 mm Altura total 1.065 mm...
  • Página 90 ESPECIFICACIONES Bujía ATTENCION: Tipo/Fabricante DPR7EA-9 / NGK Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modifica- X22EPR-U9 / DENSO dores antifricción. Los aceites para motores de automóviles de pasa- jeros (que tienen normalmente la etiqueta “Energy Conserving”) Huelgo 0,8 ~ 0,9 mm contienen aditivos antifricción que causan el patinaje del embrague Tipo de embraque Húmedo, automático centrífugo...
  • Página 91 ESPECIFICACIONES XVS650A XVS650A Tipo de bastidor Bastidor doble Tipo Tubo Angulo del eje delantero 35˚ Frontal Base del ángulo de inclinación 145 mm Tamaño 130/90-16 67S Pneumatici Fabricante/modelo Bridgestone / G703 XVS650 Dunlop / D404F Tipo Con cámara Trasero Frontal Tamaño 170/80-15M/C 77S Tamaño...
  • Página 92 ESPECIFICACIONES Rueda Suspensión XVS650 Frontal Frontal Tipo Horqulla telescópica Tipo Rayo Trasero 19 × MT2,50 Tamaño Tipo Brazo oscilante Trasero Amortiguador Tipo Rayo Frontal Resorte en espiral/amortiguador de 15M/C × MT3,50 Tamaño aceite XVS650A Trasero Resorte en espiral/amortiguador de gas-aceite, carga previa del resorte Frontal ajustable Tipo...
  • Página 93 ESPECIFICACIONES 12 V, 1,7 W × 1 Batería Luz indicadora de luz de carretera 12 V, 1,7 W × 1 Tipo GT12B-4 Luz del indicador de viraje Vataje, capacidad 12 V, 10 AH Luz indicadora de problemas del 12 V, 1,7 W × 1 motor Tipo del faro Bombilla de cuarzo (halógena)
  • Página 94: Informacion Para El Consumidor

    INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR Registros del número de identification ............9-1 Número de identificación de la llave ............. 9-1 Número de identificación del vehículo ............9-1 Etiqueta del modelo ..................9-2...
  • Página 95: Registros Del Número De Identification

    Yamaha o para re- ferencia en caso de robo del vehículo. 1. NUMERO DE IDENTIFICACION DE 1.
  • Página 96: Etiqueta Del Modelo

    (Para ver los procedimien- tos de extracción del asiento, consulte la página 3-9.) Registre la información de esta etiqueta en el espacio provisto. Esta informa- ción será necesaria para hacer pedidos de re- puestos de su concesionario Yamaha.
  • Página 97 INDICE Cojinetes de ruedas ........6-26 Combustible .............3-7 Aceite de engranaje final .......6-11 Inspección de horquilla delantera ....6-25 Compartimiento de equipajes ......3-13 Aceite de motor ..........6-9 Inspección de la dirección ......6-25 Comprobación de la operación del Ajuste de la altura y del juego libre Inspección del juego libre del cable interruptor del soporte lateral/ del pedal del freno trasero ......6-20...
  • Página 98 INDICE Lista de comprobación antes de la Neumáticos ............ 6-15 Soporte de la motocicleta ......6-30 operación ............4-1 Número de identificación de la Soporte lateral ..........3-15 Localización y reparación de llave ............... 9-1 Soportes de correa de equipajes ....3-15 averías ............
  • Página 99 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 99 · 5 - 0.3 × 1...

Este manual también es adecuado para:

Dragstar xvs650a

Tabla de contenido