Lämpökaapelin eristysresistanssi tulee mitata ja kirjata ylös
asennuksen jälkeen ja se ei saa olla alle 20 MOhm.
VAROITUS: Ostajan tulisi tiedottaa valmistajalle kaikista
ulkopuolisista haittatekijöistä tai agressiivisista aineista joille
laitteisto voi altistua.
HUOMIO: Pitkä tai toistuva kosketus tiivisteaineeseen voi
aiheuttaa ihoärsytystä. Pese kädet huolellisesti. Tiivisteaineen
ylikuumeneminen tai palaminen kehittää höyryjä, jotka
voivat aiheuttaa polymeerihöyrykuumeen. Varo savukkeiden
tai tupakan kontaminoitumista aineella. Lisätietoja on
käyttöturvallisuustiedotteessa VEN 0058.
Rajoitukset
Maksimi pintalämpötila riippuu lämmitysjärjestelmän
asetteluista, jotka on määritelty IEC/IEEE 60079-30-1
mukaisesti.
Luokiteltu maksimi jännite: 277 V
Virtarajoitus: 40 A
Minimi ympäristölämpötila: –55°C
Maksimi ympäristölämpötila +55°C
Maksimi käyttölämpötila, jännite päälle kytkettynä: +150°C
Maksimi altistuslämpötila, jännite pois kytkettynä: +200°C
Eristeen alle asennettavan C-150-E- kytkentäpakkauksen
asennusohje.
Käytetään kaikkien nVent RAYCHEM in BTV-, QTVR-,
XTV- ja KTV-lämpökaapeleiden yhteydessä.
C-150-E käytetään seuraavilla ominaisuuksilla varustettujen
syöttökaapeleiden kanssa:
Johdintyyppi:
Johdinten lukumäärä:
Ympäristösuojaus:
Minimi johdinkoko:
Maksimi johdinkoko:
Minimi ulkohalkaisia:
Maksimi ulkohalkaisia:
ITALIANO
ATTENZIONE: Per prevenire scariche elettriche, corti
circuiti o archi, questo prodotto deve essere installato
correttamente e bisogna assolutamente evitare infiltrazioni di
acqua prima e dopo l'installazione.
Togliere alimentazione ai circuiti prima dell'installazione o
della manutenzione.
Máxima corriente nominal de protección contra
sobrecorriente: 40 A.
Le persone coinvolte nell'installazione e nel collaudo
dei sistemi di tracciamento elettrico devono essere
adeguatamente formate per tutte le attività richieste.
L'installazione deve essere eseguita sotto la supervisione di
una persona qualificata
Ogni circuito di cavo scaldante deve essere provisto di
differenziale in quanto archi elettrici potrebbero NON essere
rilevati da interruttori convenzionali.
Prima di installare questo prodotto, leggere attentamente tutte
le istruzioni.
Evitare contatti della pelle e degli occhi con il sigillante.
Mantenere le estremità dei cavi scaldanti ed i componenti del
kit asciutti prima e durante l'installazione.
La calza metallica (treccia) del cavo scaldante deve essere
collegata a un morsetto di terra adeguato
La presenza dei cavi scaldanti deve essere resa evidente da
etichette di avvertimento messe in posizioni adeguate e/o ad
intervalli regolari lungo il circuito.
taipuisa / kiinteä
2 suojattua johdinta tai 3
suojaamatonta johdinta
ulkokuori / päällyvaippa
1.0 mm² (17 AWG)
4.0 mm² (11 AWG)
6.8 mm
12.6 mm
La resistenza di isolamento del cavo scaldante deve essere
misurata e registrata dopo l'installazione e non deve essere
inferiore a 20 MOhm.
ATTENZIONE: L'acquirente deve informare il produttore
di eventuali effetti esterni o sostanze aggressive a cui
l'apparecchiatura può essere esposta.
ATTENZIONE: Il contatto prolungato o ripetuto con il
sigillante delle guaine può causare irritazioni cutanee.
Lavarsi accuratamente le mani. Il surriscaldamento o la
combustione del sigillante producono fumi che possono
causare febbre da fumi di polimeri. Evitare la contaminazione
di sigarette o tabacco. Per maggiori informazioni, consultare
MSDS VEN 0058.
Prescrizioni
La massima temperatura superficiale dipende dalla
configurazione del sistema di tracciamento elettrico,
determinata in accordo a IEC / IEEE 60079-30-1.
Tensione nominale: 277 V
Corrente nominale: 40A
Temperatura ambiente mínima: –55°C
Temperatura ambiente máxima: +55°C
Temperatura máxima de funcionamiento, encendido: +150°C
Temperatura máxima de exposición, potencia "apagada": +200°C
Istruzioni di installazione per kit lato alimentazione ad
ingombro ridotto sotto coibentazione C-150-E per tutti i cavi
nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV.
C_150_E per l'impiego con cavi di alimentazione con le
seguenti caratteristiche:
Tipo di conduttore:
Quantità di conduttori:
Protezione:
Dimensione minima
del conduttore:
Dimensione massima
del conduttore:
Diametro esterno minimo:
Diametro esterno massimo: 12,6 mm
ESPAÑOL
ATENCIÓN: Para evitar contactos eléctricos,
cortocircuitos o descargas eléctricas, este producto debe ser
instalado correctamente y debe evitarse la entrada de agua
durante y después de la instalación.
Desenergice los circuitos antes de la instalación o el servicio.
Corrente nominale massima di protezione da sovracorrente: 40 A
Las personas que participen en la instalación y el ensayo de
sistemas de calefacción eléctrica de trazado deberán estar
debidamente capacitadas en todas las técnicas especiales
que se requieran. La instalación se llevará a cabo bajo la
supervisión de una persona cualificada
Debido a que un eventual arco eléctrico no puede ser
detectado por un magnetotérmico convencional, se debe
utilizar una protección diferencial para cada uno de los
circuitos de traceado electrico.
Antes de instalar el producto, leer las instrucciones en
su totalidad.
Antes de proceder a su instalación, leer completamente estas
instrucciones. Evitar el contacto de la grasa de sellado con la
piel y los ojos.
Mantenga secos los extremos de los cables calefactores y los
componentes del kit antes y durante la instalación.
La cubierta conductora de electricidad (Trenza) del cable
calefactor se conectará a un terminal de tierra adecuado. La
semi flessibile / rigido
2 conduttori schermati o 3
conduttori non schermati
guaina esterna / overjacket
1,0 mm² (17 AWG)
4,0 mm² (11 AWG)
6,8 mm
nVent.com/RAYCHEM | 7