MMX 150 SERVICE Congratulations to your Meta Pick! We hope you will enjoy your MMX 150 USB Headset from beyerdynamic. If you require service, please contact qualified service personnel or directly: Please take some time to read carefully through this beyerdynamic Service- und Logistik Center manual before using the product.
MMX 150 CONNECT THE MICROPHONE CONNECT THE CABLE TO THE HEADSET TO THE HEADSET Observe Press USB-C the position connector of the jack firmly into the headset Pull the connection carefully to disconnect, if you want to use another cable...
It should now be ready and selected as the main device. The lightguide around the control wheel will illuminate orange. Please also check your systems audio settings and select the MMX 150 as input and output device, if it’s not already selected. Connect to device...
MMX 150 AUGMENTED MODE Using the Augmented Mode, your headphones works as if they were open i.e. you can hear your own voice more naturally and your surroundings such as people talking to you or the doorbell. Press and hold the control wheel (2 seconds).
MMX 150 REPLACING THE EAR PADS TECHNICAL SPECIFICATIONS To remove the ear pad, gently turn Headphone it counter-clockwise and pull it off. Transducer type ......Dynamic Operating principle .
Página 8
MMX 150 INHALT Sicherheitshinweise ........9 Service .
MMX 150 SERVICE Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Meta Pick! Wir wünschen viel Freude mit dem Headset MMX 150 Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiertes von beyerdynamic. Fachpersonal oder direkt an: beyerdynamic Service- und Logistik Center Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit und lesen Sie sich E-mail: service@beyerdynamic.de...
MMX 150 MIKROFON AN HEADSET ANSCHLIESSEN KABEL AN HEADSET ANSCHLIESSEN Auf Position USB-C Stecker des Steckers fest in das achten Headset drücken Vorsichtig am Stecker ziehen, wenn ein anderes Kabel verwendet werden soll...
Sekunden dauern. Wenn das Headset betriebsbereit und als Hauptgerät ausgewählt ist, leuchtet der Lichtleiter um das Bedienrad orange. Bitte überprüfen Sie die Audioeinstellungen Ihres Systems und wählen Sie das MMX 150 als Eingangs- und Ausgangsgerät aus, falls es nicht bereits aus- gewählt ist. Anschluss an Gerät...
MMX 150 AUGMENTED MODE Im „Augmented Mode” arbeitet das Headset so, als ob es offen wäre. D.h. Sie können Ihre eigene Stimme natürlicher und Ihre Umgebung hören, z.B. Menschen, die mit Ihnen sprechen oder die Türklingel. Halten Sie das Bedienrad gedrückt (2 Sekunden).
MMX 150 OHRPOLSTER AUSWECHSELN TECHNISCHE DATEN Zum Entfernen des Ohrpolsters dieses vorsichtig Kopfhörer entgegen des Uhrzeigersinns drehen und Wandlerprinzip ......Dynamisch abnehmen.
Página 14
MMX 150 SOMMAIRE Consignes de sécurité ....... . . 15 Service après-vente .
être tenu responsable en l’emballage signifie que votre appareil cas d’utilisation non conforme du produit et des arrivé en fin de vie ne doit pas être jeté...
MMX 150 BRANCHER LE MICROPHONE BRANCHER LE CÂBLE SUR LE CASQUE-MICRO SUR LE CASQUE-MICRO Veillez à la Enfoncez forte- position ment la fiche correcte de USB-C dans le la fiche casque-micro Tirez avec précaution sur la fiche si vous souhaitez utiliser un...
Le signal audio et les signaux d’entrée captés par le microphone devraient maintenant être reproduits par le casque-micro MMX 150. En cas de branchement sur un ordinateur, veuillez vérifier les réglages audio du système et veuillez sélectionner la carte son de l’ordinateur comme appareil d’entrée et de sortie.
MMX 150 MODE AUGMENTÉ En « Mode Augmenté », le casque-micro fonctionne comme s’il était ouvert. En d’autres termes, vous pouvez entendre votre propre voix de manière plus naturelle et votre environnement, par ex. des personnes qui vous parlent ou la sonnette de la porte.
MMX 150 REMPLACER LES COUSSINETS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pour retirer le coussinet, veuillez le tourner dans le Casque sens inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever. Principe transducteur ....dynamique Principe de fonctionnement .
Página 20
MMX 150 ÍNDICE DE CONTENIDOS Instrucciones de seguridad......21 Servicio técnico........21 Volumen de suministro.
MMX 150 SERVICIO TÉCNICO ¡Le felicitamos por su Meta Pick! Deseamos que disfrute mucho de los auriculares MMX 150 de beyerdynamic. En caso de avería, diríjase al servicio técnico auto- rizado o directamente a: Por favor, tómese un poco de tiempo para leer atenta- beyerdynamic Service- und Logistik Center mente esta información antes de utilizar este producto.
MMX 150 CONEXIÓN DEL MICRÓFONO CONEXIÓN DEL CABLE A LOS AURICULARES A LOS AURICULARES Observar la Introducir el posición del conector conector USB-C con firmeza en los auriculares Cuidado al tirar del conector cuando quiera utilizar otro cable...
TARJETA DE SONIDO, MÓVIL, ETC.) hacia abajo. Conectar el extremo USB a los auriculares y la clavija de audio analógica al dispositivo. Ahora el MMX 150 debería reproducir la señal de salida y las señales de entrada tomadas por el micrófono.
MMX 150 AUGMENTED MODE En el "Augmented Mode" los auriculares trabajan como si estuviesen abiertos. Es decir, usted puede escuchar su propia voz más natural y su entorno, por ejemplo personas que le hablen o el timbre de la puerta.
MMX 150 CAMBIO DE LAS ALMOHADILLAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Para retirar las almohadillas, gire con cuidado Auriculares en sentido antihorario y retírelas. Transductor ....... . dinámico Funcionamiento .
Página 26
MMX 150 CONTENUTO Avvertenze per la sicurezza......27 Assistenza ..........27 Dotazione fornita .
MMX 150 ASSISTENZA Congratulazioni per il vostro acquisto Meta Pick! E buon divertimento con la cuffia MMX 150 di beyerdynamic. Per ricevere assistenza rivolgersi al personale autorizzato o direttamente a: Prima di utilizzare il prodotto dedicare un po’ di tempo a...
MMX 150 COLLEGAMENTO DEL MICROFONO COLLEGAMENTO DEL CAVO ALLA CUFFIA ALLA CUFFIA Fare atten- Inserire nella zione alla cuffia il posizione del connettore connettore USB-C in modo da fissarlo bene Fare attenzione quando si tira il connettore, ad es. per utilizzare un...
Il segnale in uscita deve essere riprodotto solo dalla cuffia MMX 150, come pure i segnali in ingresso che sono captati dal microfono. Se la cuffia viene collegata a un computer verificare le...
MMX 150 MODALITÀ AUMENTATA Nella “Modalità aumentata” la cuffia funziona come se fosse aperta. Vale a dire che si può sentire la propria voce con un suono più naturale e si sentono i suoni dell’ambiente, ad es. le persone con le quali si sta parlando o il campanello della porta.
MMX 150 SOSTITUZIONE DELLE IMBOTTITURE SPECIFICHE DEI PADIGLIONI Cuffie Sistema del trasduttore ....dinamico Per togliere le imbottiture dei padiglioni ruotarle in Sistema di funzionamento.
MMX 150 SERVICE Grattis till dina nya Meta Pick! Vi önskar dig mycket nöje med headset MMX 150 från beyerdynamic. Vid servicebehov, kontakta en behörig fackman eller: Ta dig tid och läs denna information noggrant innan du beyerdynamic Service- und Logistik Center använder produkten.
MMX 150 ANSLUTA MIKROFON TILL HEADSET ANSLUTA SLADD TILL HEADSET Sätt i USB-C kontakten ordentligt i headsetet Dra försiktigt i kontakten om en annan sladd ska användas...
MOBILTELEFON ETC.) Anslut USB-kontakten till headsetet och jackkontakten till enheten. Utsignalen såväl som insignalerna som tas upp av mikrofonen ska nu spelas upp av MMX 150. Kontrollera systemets ljudinställningar och välj datorns ljudkort som ingångs- och utmatningsenhet vid anslutning till en dator.
MMX 150 AUGMENTED MODE I ”Augmented Mode” fungerar headsetet som om det vore öppet. Det vill säga att du kan höra din egen röst mer naturligt och din omgivning, t.ex. människor som tilltalar dig eller en dörrklocka. Håll reglaget intryckt (2 sekunder). ”Augmented Mode”...
MMX 150 ОБСЛУЖИВАНИЕ Поздравляем с покупкой! Мы надеемся, что гарнитура MMX 150 производства beyerdynamic доставит вам При необходимости технического обслуживания много радости. следует обращаться к авторизованному техническому специалисту или непосредственно в: Мы просим вас перед началом использования beyerdynamic Service- und Logistik Center устройства...
MMX 150 ПОДКЛЮЧЕНИЕ МИКРОФОНА ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРОВОДА К ГАРНИТУРЕ К ГАРНИТУРЕ С усилием Необходимо вставить проследить за штекер USB-C положением в гарнитуру штекера При замене провод следует извлекать с осторожностью...
несколько секунд. Если гарнитура готова к работе и выбрана в качестве основного устройства, подсветка вокруг колесика управления светится оранжевым светом. Просим проверить настройки аудио системы и выбрать MMX 150 в качестве входного и выходного устройства. Подключение к устройству Подключение к гарнитуре...
MMX 150 РЕЖИМ AUGMENTED В режиме Augmented гарнитура имитирует открытые наушники, не изолирующие от внешних шумов. При этом близко к реальности воспроизводятся ваш собственный голос и окружающие звуки, напр., голоса разговаривающих с вами людей или звук дверного звонка. Удерживайте колесико управления нажатым (2 с).
MMX 150 ЗАМЕНА АМБУШЮР ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Осторожно поверните амбушюру против часовой Наушники стрелки и снимите ее. Принцип преобразования ... динамический Принцип работы ......замкнутый...
MMX 150 서비스 저희 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. beyerdynamic의 MMX 150 헤드셋과 즐거운 시간을 보내시기 바랍니다. 서비스가 필요한 경우에는 인증을 받은 전문 작업자 또는 다음 주소로 직접 연락하십시오: 제품을 사용하기 전에 시간을 내어 이 정보를 주의 깊게 beyerdynamic Service- und Logistik Center 읽으십시오.
헤드셋이 연결되면 드라이버가 자동으로 설치됩니다. 이는 몇 초 정도 소요될 수 있습니다. 헤드셋을 사용할 준비가 되어 기본 장치로 선택되면 컨트롤 휠 주변의 라이트 가이드가 주황색으로 켜집니다. 시스템의 오디오 설정을 확인하고 MMX 150이 아직 선택되지 않은 경우 입력 및 출력 장치로 선택하십시오. 장치에 연결 헤드셋에 연결...
MMX 150 증강 모드 “증강 모드”에서 헤드셋은 열려 있는 것처럼 작동합니다. 즉, 자신의 목소리와 주변 소리를 더욱 자연스럽게 들을 수 있습니다 (예: 주변 사람이 말하는 목소리 또는 초인종 소리). 컨트롤 휠을 길게 누르십시오(2초). 음성 안내가 들리면 “증강 모드”가 활성화된 것입니다.
MMX 150 Meta Pickをご購入いただきありがとうございます! サービス beyerdynamicのヘッドセット MMX 150 をお楽しみください。 点検が必要な場合は、資格を持つ専門家または次までご 連絡ください: 本製品をご使用になる前に必ずこの情報をよくお読みください。 beyerdynamic Service- und Logistik Center beyerdynamic サービスおよびロジスティック センターの Eメール: service@beyerdynamic.de ENJOY THE SOUND! 決してヘッドホンをご自分で分解しないでください。ご 自分で分解された場合は、すべての保証が無効になります。 Your beyerdynamic Team 納品範囲 1 x USB-C to USB-Aケーブル、2.4 m、 パソコン/コンソールへのヘッドホンの接続用 1 x USB-C to 4極プラグ (CTIA) ケーブル、1.2 m、...
Página 62
GmbH & Co. KG Theresienstraße 8 • 74072 Heilbronn / Germany Phone +49 7131 617-300 • E-Mail info@beyerdynamic.de Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations.