Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FORNO A CONVEZIONE
CONVECTION OVEN
HEIßLUFTOFEN
FOUR À AIR PULSÉ
HORNO DE CONVECCIÓN
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
FC 611 G
FC 1011 G
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Ed.1
06/2010
3041610

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Angelo Po FC 611 G

  • Página 1 FORNO A CONVEZIONE CONVECTION OVEN FC 611 G HEIßLUFTOFEN FC 1011 G FOUR À AIR PULSÉ HORNO DE CONVECCIÓN MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE rif. capitoli pag. 1 INFORMAZIONI GENERALI .............. 2 2 INFORMAZIONI TECNICHE .............. 3 3 SICUREZZA ..................4 PARTE 4 USO E FUNZIONAMENTO ..............4 5 MANUTENZIONI ................6 6 GUASTI ....................7 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE........... 8 8 REGOLAZIONI ................. 12 PARTE 9 SOSTITUZIONE PARTI..............
  • Página 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o RACCOMANDAZIONI PER IL per indicare alcune specifiche importanti, sono stati adottati al- LETTORE cuni simboli il cui significato viene di seguito descritto. Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di interesse, consultare l’indice analitico posto all’inizio del manuale.
  • Página 5: Informazioni Tecniche

    B)Lancia di lavaggio (LDL). IDM-39614001100.tif C)Telaio portateglie (passo 60/85). D)Carrello per telaio portateglie. DATI TECNICI E)Guide per telaio portateglie. Descrizione FC 611 G FC 1011 G F)Telaio di supporto. G)“Kit” installazione sovrapposta. Dimensioni forno 976x770x(725+100) mm 976x770x(940+100) mm H)“Kit” teglie da pasticceria.
  • Página 6: Norme Per La Sicurezza

    SICUREZZA Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli usi previsti dal fabbri- NORME PER LA SICUREZZA cante. L'impiego dell'apparecchiatura per usi impropri può reca- Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto re rischi per la sicurezza e la salute delle persone e danni particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi economici.
  • Página 7: Accensione E Spegnimento Apparecchiatura

    4)Manopola impostazione umidità: serve per impostare la AVVIAMENTO E ARRESTO CICLO DI percentuale di umidità. COTTURA Ruotare la manopola in senso orario per aumentare il Per questa operazione procedere nel modo indicato. valore e in senso antiorario per diminuirlo. 5)Termometro: in fase di cottura indica il valore della tempe- Importante ratura all'interno del forno.
  • Página 8: Manutenzioni

    MANUTENZIONI RACCOMANDAZIONI PER LA Importante MANUTENZIONE Prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia, chiude- Mantenere l'apparecchiatura in condizioni di massima efficien- re sempre il rubinetto alimentazione gas, disattivare za, grazie alle operazioni di manutenzione programmata previ- l'alimentazione elettrica tramite l’interruttore seziona- ste dal costruttore.
  • Página 9: Ricerca Guasti

    3- Estrarre e pulire la griglia filtro (C). Cautela - Avvertenza 4- Svitare le viti per aprire il pannello deflettore (D). Al termine delle operazioni di pulizia eseguire un ciclo di cottura a vuoto per 15 min alla temperatura di 150°C pri- ma di riutilizzare l'apparecchiatura.
  • Página 10: Movimentazione E Installazione

    TABELLA SEGNALAZIONE ALLARMI Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di identifica- re i segnali di allarme indicati dalla spia allarme anomalie (A) e dalla spia allarme gas (B). IDM-39614000400.tif Allarme Inconveniente Rimedio Note Le funzioni del forno sono disabili- Intervento protezioni termiche Avvertire il servizio assistenza tate e quindi non è...
  • Página 11 Eseguire l'installazione secondo le leggi, le norme e le specifi- TRASPORTO che vigenti nel paese di utilizzo. Il trasporto, anche in funzione del luogo di destinazione, può es- Importante sere effettuato con mezzi diversi. Installare l'apparecchiatura sopra un basamento (di- Lo schema raffigura le soluzioni più...
  • Página 12: Allacciamento Gas

    ALLACCIAMENTO ACQUA ALLACCIAMENTO GAS 7/10 Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza Effettuare l’allacciamento nel rispetto delle leggi vigenti in Effettuare l'allacciamento nel rispetto delle leggi vigenti materia utilizzando il materiale appropriato e prescritto. in materia utilizzando il materiale appropriato e prescrit- Allacciamento alimentazione acqua –...
  • Página 13: Trasformazione Alimentazione Gas

    ALLACCIAMENTO SCARICO Importante ACQUA In fase di allacciamento fare attenzione al collega- 7/11 Per questa operazione procedere nel modo indicato. mento dei cavi di neutro e di terra; se non è effettuato Collegare il tubo di rete (A) con il tubo (C) di attacco all'apparec- correttamente il bruciatore non si accende.
  • Página 14: Collaudo Apparecchiatura

    3- verificare che il gas di rete corrisponda a quello per la messa in COLLAUDO APPARECCHIATURA 7/14 funzione dell’apparecchiatura e, se necessario, effettuare la trasformazione (vedi pag. 11); Importante 4- verificare che la pressione del gas sia conforme ai valori ripor- Prima della messa in servizio, deve essere eseguito il tati nella tabella in fondo al manuale (vedi pag.
  • Página 15: Sostituzione Parti

    SOSTITUZIONE PARTI RACCOMANDAZIONI PER LA SOSTITUZIONE FUSIBILE SOSTITUZIONE PARTI Per questa opera- Prima di effettuare qualsiasi intervento di sostituzione, attivare tutti zione procedere nel i dispositivi di sicurezza previsti e valutare se sia necessario infor- modo indicato. mare adeguatamente il personale che opera e quello nelle vicinan- 1- Svitare le viti ze.
  • Página 17 CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION ..............2 2 TECHNICAL INFORMATION ............. 3 3 SAFETY....................4 PART 4 USE AND OPERATION..............4 5 SERVICING ..................6 6 FAULTS ....................7 7 HANDLING AND INSTALLATION ............8 8 ADJUSTMENTS ................12 PART 9 REPLACING PARTS ................
  • Página 18: General Information

    GENERAL INFORMATION Their meaning is as defined below. INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, refer to the Caution - warning index at the start of the manual. Indicates that suitable procedures must be adopted to This manual is subdivided into two parts.
  • Página 19: Technical Information

    IDM-39614001100.tif C)Container rack (spacing 60/85). D)Container rack trolley. TECHNICAL DATA E)Container rack guides. F)Support frame. Description FC 611 G FC 1011 G G)Stacked installation kit. H)Set of pastry trays. Oven dimensions 976x770x(725+100) mm 976x770x(940+100) mm Electricity supply 230V 1N 50-60Hz...
  • Página 20: Safety

    SAFETY Use the appliance only for the functions intended by the manu- SAFETY REGULATIONS facturer. Improper use of the appliance may involve health and During design and construction, the constructor has paid spe- safety risks and economic losses. cial attention to factors which may cause risks to the health and All servicing operations requiring specific technical knowledge safety of the people interacting with the appliance.
  • Página 21: Switching The Appliance On And Off

    4)Humidity setting knob: to set the percentage of humidity STARTING AND STOPPING THE Turn the knob clockwise to increase the value and anti- COOKING CYCLE clockwise to decrease it. To carry out this operation, proceed as follows. 5)Thermometer: during cooking it shows the value of the tem- perature inside the oven.
  • Página 22: Recommendations For Servicing

    SERVICING RECOMMENDATIONS FOR Important SERVICING Before starting any cleaning operation, always turn off Keep the appliance at peak efficiency by carrying out the sched- the gas supply tap, cut off the electricity supply using uled servicing procedures recommended by the constructor. the master switch and allow the appliance to cool.
  • Página 23: Faults

    3- Extract and clean the filter mesh (C). Caution - warning 4- Undo the screws to open the deflector panel (D). On completion of the cleaning procedures, carry out a cooking cycle empty for 15 min at the temperature of 150°C before reusing the appliance.
  • Página 24: Handling And Installation

    TABLE OF ALARM INDICATIONS The information provided below is intended to identify the alarm signals provided by the malfunction alarm light (A) and the gas alarm light (B). IDM-39614000400.tif Alarm Fault Remedy Notes The oven's functions are disabled Overload cutouts tripped Inform the after-sales service so no cooking cycles can be carried out...
  • Página 25 Install in accordance with the relevant legislation, regulations TRANSPORT and specifications in the country of use. Different means of transport may be used, depending partly on the destination. Important The chart shows the most commonly used alternatives. Install the appliance on a stand (available as an op- During transport, fix the packaging to the means of transport se- tional) and position it as shown in the diagram.
  • Página 26: Gas Connection

    GAS CONNECTION WATER CONNECTION 7/10 Caution - warning Caution - warning Make the connection in compliance with the relevant le- Make the connection in compliance with the relevant le- gal requirements, using appropriate and recommended gal requirements, using appropriate and recommended materials.
  • Página 27: Water Drain Connection

    WATER DRAIN CONNECTION Important 7/11 To carry out this operation, proceed as follows. When connecting, take care over the connection of the neutral and earth wires; if they are not connected Connect the mains water pipe (A) to the appliance's connection correctly, the burner does not light.
  • Página 28: Adjustments

    3- check that the mains gas is the same as that used for com- TESTING THE APPLIANCE 7/14 missioning of the appliance, and carry out the conversion procedure if necessary (see page 11); Important 4- check that the gas pressure conforms to the values stated in Before it is put into service, the system must be tested the table at the back of the manual (see page 12);...
  • Página 29: Replacing Parts

    REPLACING PARTS RECOMMENDATIONS FOR REPLACING THE FUSE REPLACING PARTS To carry out this op- Before carrying out any replacement procedure, activate all the eration, proceed as safety devices provided and decide whether staff at work and follows. those in the vicinity should be informed. In particular, turn off the 1- Undo gas and water supply taps, cut off the electricity supply to the ap- screws to re-...
  • Página 31 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES .................. 2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ............. 3 3 SICHERHEIT ..................4 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB .............. 4 5 WARTUNG ..................6 6 DEFEKTE ................... 7 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ..........8 8 EINSTELLUNGEN................12 2.
  • Página 32: Allgemeines

    ALLGEMEINES Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervor- INFORMATIONEN FÜR DEN LESER zuheben oder auf wichtige Spezifikationen hinzuweisen, sind Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Hand- einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert buchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten Themen von werden.
  • Página 33: Technische Informationen

    A)Sprühpistole (PND). B)Schlauchbrause (LDL). IDM-39614001100.tif C)Hordengestell (Teilung 60/85). D)Wagen für Hordengestell. TECHNISCHE DATEN E)Führungen für Hordengestell. F)Untergestell. Beschreibung FC 611 G FC 1011 G G)Satz für die Aufbaumontage. Abmessungen des H)Satz Backbleche. 976x770x(725+100) mm 976x770x(940+100) mm Backofens Spannungsversor- 230V 1N 50-60Hz...
  • Página 34: Sicherheit

    SICHERHEIT Setzen Sie das Gerät nur für die vom Hersteller vorgesehenen SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verwendungszwecke ein. Der missbräuchliche Einsatz des Ge- Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung dieses Pro- räts kann schwerwiegende Gefahren für Sicherheit und Ge- dukts besondere Sorgfalt auf Aspekte verwendet, die eine Ge- sundheit von Personen und finanzielle Verluste hervorrufen.
  • Página 35: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    Erhöhen des Werts nach rechts und zum Mindern des STARTEN UND STOPPEN DES Werts nach links drehen. GARZYKLUS 4)Schalter zum Einstellen der Feuchtigkeit: einstellen des Pro- Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. zentsatzes der Feuchtigkeit. Den Schalter zum Erhöhen des Werts nach rechts und zum Wichtig Mindern des Werts nach links drehen.
  • Página 36: Wartung

    WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE Wichtig WARTUNG Vor Beginn jeglicher Reinigungsarbeiten stets den Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maximaler Lei- Gashahn schließen, die Spannungsversorgung mit stungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom Hersteller vorgesehe- dem Trennschalter unterbrechen und das Gerät ab- nen planmäßigen Wartungsarbeiten ausführen.
  • Página 37: Defekte

    3- Das Filtergitter (C) herausnehmen und reinigen. Vorsicht – Achtung 4- Die Schrauben lösen, um den Schirm (D) zu öffnen. Nach Abschluss der Reinigungsarbeiten und vor dem erneuten Gebrauch des Geräts einen Leer-Garzyklus von 15 Minuten Dauer mit einer Temperatur von 150°C ausführen.
  • Página 38: Handhabung Und Installation

    TABELLE DER FEHLERMELDUNGEN Die nachstehenden Informationen dienen zur Identifikation der Fehlermeldungen durch die Alarmkontrollleuchte Störung (A) und die Alarmkontrollleuchte Gas (B). IDM-39614000400.tif Fehlermel- Störung Lösung Anmerkungen dung Da die Funktionen des Backofens Die thermischen Schutzeinrichtungen Den Kundendienst verständigen gesperrt sind, können keine Garzy- haben ausgelöst klen ausgeführt werden Alarm Stö-...
  • Página 39 Die Installation in Einklang mit den im Installationsland gelten- TRANSPORT den gesetzlichen Bestimmungen, Normen und Spezifikationen Der Transport kann auch in Abhängigkeit vom Bestimmungsort ausführen. anhand verschiedener Transportmittel erfolgen. Folgendes Schema zeigt die gängigsten Lösungen. Wichtig Für die Dauer des Transportes muss das Liefergut fachgerecht Das Gerät auf ein Untergestell montieren (auf Nachfrage an das Transportmittel vertaut werden, um unerwünschte Be- lieferbar) und wie in der Abbildung gezeigt anordnen.
  • Página 40 GASANSCHLUSS WASSERANSCHLUSS 7/10 Vorsicht – Achtung Vorsicht – Achtung Den Anschluss in Einklang mit den einschlägigen ge- Den Anschluss in Einklang mit den einschlägigen gesetzli- chen Bestimmungen und unter Verwendung des hierfür ge- setzlichen Bestimmungen und unter Verwendung des eigneten und vorgeschriebenen Materials ausführen. hierfür geeigneten und vorgeschriebenen Materials aus- führen.
  • Página 41 ANSCHLUSS DES Wichtig WASSERABLAUFS Bei der Ausführung des Anschlusses auf den An- 7/11 Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. schluss des Neutral- und des Schutzleiters achten. Wenn diese Anschlüsse nicht richtig ausgeführt wer- Das Netzrohr (A) an das Anschlussrohr (C) des Geräts an- den, kann der Brenner nicht gezündet werden.
  • Página 42: Einstellungen

    3- Sicherstellen, dass die Gasart des Netzes der beim Gerät ein- TESTLAUF ZUR ABNAHME DES gestellten Gasart entspricht und nötigenfalls die Umstellung GERÄTES vornehmen (siehe Seite 11). 7/14 4- Sicherstellen, dass der Gasdruck den Angaben in der Tabelle Wichtig am Ende des Handbuchs entspricht (siehe Seite 12). Vor der Inbetriebnahme muss die Anlage geprüft wer- 5- Eine Funktionsprüfung der Sicherheitseinrichtungen vor- den, um das Betriebsverhalten jeder einzelnen Kom-...
  • Página 43: Austausch Von Teilen

    AUSTAUSCH VON TEILEN HINWEISE ZUM AUSTAUSCH VON AUSTAUSCH DER SICHERUNG TEILEN Für diesen Vorgang Vor Ausführung eines Austauschs alle vorgesehenen Sicherheits- in der angegebenen einrichtungen einschalten und in Erwägung ziehen, ob die ange- Weise verfahren. messene Unterrichtung des ausführenden Personals und der in der 1- Die Schrauben Nähe tätigen Personen erforderlich ist.
  • Página 45: Index Analytique

    INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GENERALES ............2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES............3 3 SECURITE..................4 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ..........4 5 ENTRETIENS ..................6 6 PANNES ..................... 7 7 MANUTENTION ET INSTALLATION ..........8 8 REGLAGES ..................12 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIECES............
  • Página 46: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES Pour mettre en évidence certaines parties de texte très impor- INFORMATIONS POUR LE tantes ou pour indiquer certaines caractéristiques, des symbo- LECTEUR les ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Pour retrouver facilement les sujets qui vous intéressent, con- sulter l’index analytique au début du manuel.
  • Página 47: Informations Techniques

    IDM-39614001100.tif C)Echelle porte-plats (pas 60/85). D)Chariot pour échelle porte-plats. DONNEES TECHNIQUES E)Guides pour échelle porte-plats. F)Châssis de soutien Description FC 611 G FC 1011 G G)“Kit” installation superposée. H)“Kit” tôles à pâtisserie. Dimensions du 960x770x(725+100) mm 960x770x(940+100) mm four Alimentation...
  • Página 48: Normes De Securite

    SECURITE Utiliser l’appareil uniquement pour les usages prévus par le fa- NORMES DE SECURITE bricant. L’utilisation de l’appareil pour des usages impropres Le fabricant, lors de la conception et de la fabrication, a fait très peut entraîner des risques pour la sécurité et la santé des per- attention aux aspects qui peuvent provoquer des risques à...
  • Página 49: Allumage Et Extinction De L'appareil

    4)Manette de sélection de l’humidité: pour sélectionner le MISE EN MARCHE ET ARRET DU pourcentage d'humidité. CYCLE DE CUISSON Tourner la manette en sens horaire pour augmenter la Pour cette opération, procéder comme suit. valeur et en sens anti-horaire pour la diminuer. 5)Thermomètre: pendant la cuisson, il indique la valeur de la Important température à...
  • Página 50: Entretiens

    ENTRETIENS RECOMMANDATIONS POUR Important L’ENTRETIEN Avant de commencer toute opération de nettoyage, Maintenir l'appareil en parfait état de fonctionnement en effec- fermer le robinet d’alimentation du gaz, couper l’ali- tuant les opérations d'entretien programmé prévues par le fabri- mentation électrique par l’interrupteur sectionneur et cant.
  • Página 51: Pannes

    3- Extraire et nettoyer la grille filtre (C). Attention 4- Dévisser les vis pour ouvrir le panneau déflecteur (D). Lorsque le nettoyage est terminé, faire un cycle de cuis- son à vide pendant 15 min à la température de 150°C avant de réutiliser l'appareil.
  • Página 52: Manutention Et Installation

    TABLEAU SIGNALISATION DES ALARMES Les informations reportées ci-dessous ont pour but d’identifier les signaux d’alarme indiqués par le voyant d’alarme anomalies (A) et par le voyant d’alarme gaz (B). IDM-39614000400.tif Alarme Inconvénient Solution Remarques Les fonctions du four sont désacti- Intervention protections thermiques Avertir le service assistance vées;...
  • Página 53: Manutention Et Levage

    Effectuer l'installation conformément aux lois, aux normes et TRANSPORT aux spécifications en vigueur dans le pays. Le transport, en fonction aussi du lieu de destination, peut être effectué avec des moyens différents. Important Le schéma représente les solutions les plus courantes. Installer l'appareil sur une embase, (disponible sur de- Pendant le transport, afin d’éviter des déplacement intempes- mande) et le positionner comme indiqué...
  • Página 54: Raccordement Du Gaz

    RACCORDEMENT DU GAZ RACCORDEMENT DE L’EAU 7/10 Attention Attention Effectuer le raccordement conformément aux lois en vi- Effectuer le raccordement conformément aux lois en vi- gueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié et gueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié et prescrit.
  • Página 55: Important

    RACCORDEMENT VIDANGE DE Important L’EAU Au moment du branchement, faire attention à la con- 7/11 Pour cette opération, procéder comme suit. nexion des câbles de neutre et de terre; si elle n'est pas effectuée correctement, le brûleur ne s'allume pas. Assembler le tuyau de réseau (A) et le tuyau (C) de raccord à...
  • Página 56: Reglages

    3- vérifier que le gaz de réseau corresponde à celui pour la ESSAI DE L’APPAREIL 7/14 mise en marche de l’appareil et, si nécessaire, effectuer la transformation (voir p. 11); Important 4- vérifier que la pression du gaz soit conforme aux valeurs re- Avant la première mise en marche, effectuer l’essai de portées dans le tableau à...
  • Página 57: Remplacement De Pieces

    REMPLACEMENT DE PIECES RECOMMANDATIONS POUR LE REMPLACEMENT DU FUSIBLE REMPLACEMENT DE PIECES Pour cette opéra- Avant d’effectuer tout remplacement, activer les dispositifs de sécu- tion, procéder com- rité prévus et évaluer s’il faut informer les opérateurs travaillant sur me suit. l’appareil et ceux à...
  • Página 59 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ........ 2 2 INFORMACIONES TÉCNICAS ............3 3 SEGURIDAD ..................4 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO............... 4 5 MANTENIMIENTO................6 6 AVERÍAS .................... 7 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN..........8 8 REGULACIONES ................12 PARTE 9 SOSTITUCIÓN DE PIEZAS .............
  • Página 60: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para INFORMACIONES PREVIAS indicar algunas especificaciones importantes, se han empleado Para ubicar fácilmente los temas específicos de interés, consúl- algunos símbolos, cuyo significado se ilustrará a continuación. tese el índice analítico que se encuentra al inicio del manual. Este manual comprende dos partes.
  • Página 61: Informaciones Técnicas

    C)Estructura portabadejas (paso 60/85). D)Carro para estructura portabandejas. DATOS TÉCNICOS E)Guías para estructura portabandejas. F)Bastidor de apoyo. Descripción FC 611 G FC 1011 G G)“Kit” instalación sobrepuesta. H)“Kit” bandejas de repostería. Dimensiones horno 960x770x(725+100) mm 960x770x(940+100) mm Alimentación 230V 1N 50-60Hz 230V 1N 50-60Hz eléctrica...
  • Página 62: Normas De Seguridad

    SEGURIDAD Utilizar el equipo sólo para los usos previstos por el fabricante. NORMAS DE SEGURIDAD Usos impropios del mismo pueden causar riesgos en cuanto a se- Durante las fases de diseño y producción el fabricante ha pres- guridad y salud de las personas, además de daños económicos. tado especial atención a los factores que pueden provocar ries- Todas las intervenciones de mantenimiento que requieren de gos en cuanto a seguridad y salud de las personas que...
  • Página 63: Encendido Y Apagado Del Aparato

    para aumentar el valor y en sentido antihorario para dismi- PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN nuirlo. DEL CICLO DE COCCIÓN 4)Mando de programación del porcentaje de humedad: para Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instruccio- programar el porcentaje de humedad. nes.
  • Página 64: Recomendaciones Para Efectuar El Mantenimiento

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA Importante EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operación de limpieza, cie- Mantener el equipo en condiciones de máximo rendimiento, con rre siempre la llave de alimentación del gas, desco- las operaciones de mantenimiento programado previstas por el necte alimentación eléctrica...
  • Página 65: Limpieza De La Canaleta Ycuba De Recolección De Los Líquidos De Condensación

    3- Extraiga y limpie la rejilla filtro (C). Precaución - advertencia 4- Destornille los tornillos para abrir el panel deflector (D). Una vez concluidas las operaciones de limpieza y antes de utilizar nuevamente el aparato, se deberá ejecutar un ciclo de cocción en vacío durante 15 min a una tempera- tura de 150 °C.
  • Página 66: Tabla De Señalización De Las Alarmas

    TABLA DE SEÑALIZACIÓN DE LAS ALARMAS La información que a continuación se expone permite identificar las señales de alarma indicadas por el testigo de alarma ano- malías (A) y por el testigo de alarma gas (B). IDM-39614000400.tif Alarma Inconveniente Remedio Notas Las funciones del horno están de- Activación de las protecciones térmi-...
  • Página 67 Llevar a cabo la instalación de conformidad con lo establecido por TRANSPORTE las leyes, normas y especificaciones vigentes en el país de uso. El transporte, en función también del lugar de destinación, puede ser efectuado mediante diversos medios. Importante El esquema representa las soluciones más utilizadas. Instale el aparato sobre una base de apoyo (disponi- A fin de evitar desplazamientos intempestivos, durante el transporte, ble bajo pedido) y colóquela de acuerdo con las indi-...
  • Página 68: Conexión Al Tubo De Salida De Los Gases Producidos Por La Combustión

    ENLACE GAS ENLACE AGUA 7/10 Precaución - advertencia Precaución - advertencia Lleve a cabo la conexión respetando las leyes vigentes Lleve a cabo la conexión respetando las leyes vigentes en materia y utilice siempre el material adecuado y pre- en materia y utilice siempre el material adecuado y pre- visto por el constructor.
  • Página 69: Transformación Del Tipo De Alimentación Del Gas

    CONEXIÓN AL TUBO DE DESAGÜE Importante 7/11 Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instruccio- Durante las operaciones de enlace se deberá prestar nes. especial atención a la conexión de los cables de neu- tro y de tierra ya que, en caso de no ser correctamente Conectar el tubo de red (A) con el tubo (C) de empalme del apa- efectuada, el quemador no se encenderá.
  • Página 70: Prueba De Funcionamiento Del Equipo

    3- controle que el gas de la red corresponda al gas necesario para PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO poner en función el aparato y, si fuese necesario, lleve a cabo la DEL EQUIPO transformación (véase pág. 11); 7/14 4- controle que la presión del gas sea conforme con los valores Importante mencionados en la tabla detallada en el fondo del manual (véa- Antes de la puesta en marcha, deberán efectuarse las...
  • Página 71: Sostitución De Piezas

    SOSTITUCIÓN DE PIEZAS RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR CAMBIO DEL FUSIBLE LA SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS Lleve a cabo las si- Antes de cambiar eventuales piezas del aparato, active todos guientes operacio- los dispositivos de seguridad previstos e informe oportunamen- nes. te tanto el personal encargado como los operadores que traba- 1- Destornille jan cerca del aparato.
  • Página 73 ALLEGATI - ANNEXES - ANLAGEN - ANNEXES - ANEXOS SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE - SAFETY AND INFORMATION SIGNS SICHERHEITS- UND HINWEISMELDUNGEN - SIGNAUX DE SECURITE ET INFORMATION SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN IDM-39614000700.tif - I -...
  • Página 74 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FC 6 1/1 G) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FC 6 1/1 G) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FC 6 1/1 G) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FC 6 1/1 G) FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FC 6 1/1 G) IDM-39614000800.tif - II -...
  • Página 75 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FC 10 1/1 G) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FC 10 1/1 G) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FC 10 1/1 G) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FC 10 1/1 G) FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FC 10 1/1 G) IDM-39614000900.tif - III -...
  • Página 76 Tabella iniettori bruciatore (FC 6 1/1 G) - Burner injector table (FC 6 1/1 G) - Tabelle der Brennerdüsen (FC 6 1/1 G) Tableau des injecteurs des brûleurs (FC 6 1/1 G) - Tabla inyectores quemador (FC 6 1/1 G) P.gass (mbar) Qn.
  • Página 77 Tabella iniettori bruciatore (FC 10 1/1 G) - Burner injector table (FC 10 1/1 G) - Tabelle der Brennerdüsen (FC 10 1/1 G) Tableau des injecteurs des brûleurs (FC 10 1/1 G) - Tabla inyectores quemador (FC 10 1/1 G) P.gass (mbar) Qn.
  • Página 78 SCHEMA ELETTRICO (FC 611-1011 G) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (FC 611-1011 G) SCHALTPLAN (FC 611-1011 G) - SCHEMA ELECTRIQUE (FC 611-1011 G) CUADRO ELÉCTRICO (FC 611-1011 G) IDM-39614001000.tif - VI -...

Este manual también es adecuado para:

Fc 1011 g

Tabla de contenido