Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com EPOCA E / S EPOCA 2GR. E / S ISTRUZIONI ORIGINALI - Uso e manutenzione INSTRUCTIONS ORIGINALES - Emploi et entretien ORIGINALE GEBRAUCHSANWEISUNGEN - Gebrauch und Instandhaltung ORIGINAL INSTRUCTIONS - Use and maintenance INSTRUCCIONES ORIGINALES - Uso y manutención INSTRUÇÕES ORIGINAIS - Uso e manutenção...
Página 2
Nous sommes certains que le produit que Vous avez acheté correspondra entièrement muchas gracias por habernos acordado Su confianza. à Vos désirs, comme du reste tous les articles de la production RANCILIO. Le produit Estamos seguros que el producto que Ud. ha adquirido responderà seguramente a Sus que Vous allez employer est le résultat d’études approfondies et de méticuleux essais...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com EUROPEAN UNION ONLY Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Noi RANCILIO Group S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit: Machine à café d’utilisation professionnel Erklären in alleiniger Verantwortung, daß...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l’appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte- Pressure device description-Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão Pressione - Pression Temperatura - Température Fluido - Fluide Capacità...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com mod. E mod. S Fig. 3...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 Fig. 5 1 (Ø30mm) 2 (3/8"G) Fig. 6...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com mod. E mod. S Fig. 7...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 12 -23 ITALIANO INDICE FRANCAIS 24-35 Dati di riconoscimento macchina ....13 DEUTSCH 36-47 Avvertenze generali........13 ENGLISH 48-59 Descrizione delle macchine ..... 14 2.1. Specifiche funzionali ......14 2.2. Dotazione macchine ......14 ESPAÑOL 62-71 2.3.
All manuals and user guides at all-guides.com Macchina per caffè serie EPOCA DENOMINAZIONE: E - S MODELLO: VERSIONE: 2 GRUPPI La targa posta sulla Dichiarazione Conformità CE del presente documento corrisponde alla targa di identifica- zione collocata sulla macchina Fig.2 (Pos. A). Schema d’identificazione dati di targa (Fig.1): Potenza motore Costruttore...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIZIONE DELLE MACCHINE Le macchine della serie EPOCA sono realizzate per La costruzione è composta da una struttura portante la preparazione di caffé espresso e bevande calde. in acciaio alla quale vengono fissati i componenti Il principio di funzionamento consiste in una pompa meccanici ed elettrici.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4. Sicurezze elettriche L’operatore non deve: ● toccare con le mani la zone calde e di erogazione; Le sicurezze previste sono: ● appoggiare contenitori di liquidi sulla macchina; ● mettere le mani sotto gli erogatori durante l'uso; ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. INSTALLAZIONE L’alimentazione dell’apparecchio deve essere effet- tuata con acqua idonea al consumo umano conforme La macchina deve essere installata solamen- alle disposizioni vigenti nel luogo d’installazione; te in luoghi dove l’uso e la manutenzione è l’installatore deve acquisire dal proprietario/gestore effettuata da personale qualificato.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNZIONAMENTO 6 . 2 . I n s t a l l a z i o n e e p r i m a accensione 7.1. Comandi Fig.7 1 Interruttore generale ● Posizionare il corpo macchina sul piano orizzontale Selettore a due posizioni con led luminoso.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. USO 7.2. Strumenti di controllo (Fig.7) RINNOVO ACQUA: all’inizio dell’attività 8 Manometri ad ago mobile su quadrante fisso con giornaliera e comunque nel caso in cui vi doppia scala graduata. siano pause maggiori di 8 ore bisogna pro- Controllo visivo della pressione in caldaia (mano- cedere ad effettuare il ricambio del 100% dell’acqua metro superiore) e della pompa (manometro infe-...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. REGOLAZIONI E TARATURE DOSI Inoltre é importante che il macinato sia fresco e con grossezza uniforme (ottenibile se il macinadosatore (per i modelli abilitati) ha le macine efficienti) e la dose sia nella giusta quantitá...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. FUNZIONI AVANZATE SCHEDA Premendo il tasto C viene impostata la regolazione di fabbrica di 1 bar. ELETTRONICA E06 Dopo aver regolato la pressione desiderata, premere 10.1. Regolazione pressione caldaia da il tasto D per salvare l’impostazione ed uscire dal tastiera menu.
All manuals and user guides at all-guides.com A = led/tastiere (premendo ogni tasto lampeggia il L’eventuale guasto in corso viene visualizzato sul led associato) display della scheda elettronica attraverso una simbologia di numeri o lettere (nel caso di più guasti B = contatore volumetrico gruppo 1 (erogazione di simultanei, sono visualizzati in modo alterno i nume- 100 impulsi)
All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia filtri e doccette (Fig.9) 11. MANUTENZIONE Operazione da effettuare con la macchina spenta e fredda. Le operazioni di manutenzione vanno effet- ● Preparare una soluzione composta da 4 bustine tuate a macchina spenta e fredda e con la di detergente in polvere Cod.69000124 sciolte in spina di alimentazione elettrica disinserita.
All manuals and user guides at all-guides.com 1 3 . I N C O N V E N I E N T I E R I M E D I 11.3.2. Rigenerazione addolcitore POSSIBILI Addolcitore DP2 - DP4 Rigenerare l’addolcitore alle scadenze previste fa- Operazioni di controllo eseguibili dall’utilizza- cendo riferimento alla tabella riportata: tore da effettuare a spina staccata.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 12 -23 FR FRANCAIS INDEX FRANCAIS 24-35 Données d’identification de la machine ..25 DEUTSCH 36-47 Avertissements de caractère général ..25 Description des machines ......26 ENGLISH 48-59 2.1. Spécifications fonctionnelles ....26 2.2. Equipements machines ......26 2.3.
All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINATION: Machine à café série EPOCA MODELES: E - S VERSION: 2 GROUPES La plaque placée sur la Declaration de Conformite CE de ce document correspond à la plaque d’identifica- tion qui se trouve sur la machine Fig. 2 (Pos.A). Schéma d’identification données de la plaque: Constructeur Puissance moteur...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPTION DES MACHINES Les machines de la série EPOCA sont conçues pour La construction est composée par une structure por- la préparation du café espresso et des boissons tante en acier, à laquelle sont fixés les composants chaudes.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4. Dispositifs de sécurités électriques L’opérateur ne doit pas: ● toucher avec les mains les parties chaudes et de Les dispositifs de sécurité prévus sont: débit; ● commandes du clavier DE à basse tension 5Volts; ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. INSTALLATION L’appareil doit être alimenté en eau apte à la consom- mation humaine conformément aux dispositions en La machine doit être installée uniquement vigueur à l’endroit d’installation; l’installateur doit s’as- dans des lieux où l’utilisation et l’entretien surer auprès du propriétaire/exploitant de l’installation sont effectués par du personnel qualifié.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. FONCTIONNEMENT 6.2. Installation et première mise en marche 7.1. Commandes Fig.7 1 Interrupteur général. ● Placer le corps de la machine sur la surface ho- Sélecteur à deux positions avec led lumineux. rizontale choisie et régler les pieds de façon à...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2. Instruments de contrôle (Fig.7) 8. EMPLOI 8 Manomètre à aiguille mobile sur cadran fixe avec double échelle graduée. APPOINT D’EAU: au début de l’activité journalière et, Contrôle visuel de la pression dans la chaudière en tous cas, après une pause de plus de 8 heures, (manomètre supérieur) et de la pompe (mano- changer complètement l’eau contenue dans les circui-...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. REGLAGES ET CALIBRAGES DOSES II est en outre important que la mouture soit fraîche et uniforme (ce qui peut être obtenu avec une ma- (pour les modèles qui en sont équipés) chine pour la mouture et le dosage du café ayant les couteaux en bon état) et que la quantité...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. FONCTIONS AVANCEES CARTE En appuyant la touche C le réglage d’usine d’ 1 bar est imposé. ELECTRONIQUE E06 Après avoir réglé la pression voulue, appuyer sur 10.1. Réglage de la pression de la chaudière la touche D pour sauvegarder le réglage et sortir à...
All manuals and user guides at all-guides.com A = led/claviers (en appuyant une quelconque tou- L’éventuelle panne en cours est visualisée sur l’écran de la carte électronique à travers des symboles, che, la led associée clignote) numéros ou lettres, (en cas de plusieurs pannes B = compteur volumétrique groupe 1 (distribution de simultanées, sont visualisés en mode alterné...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. ENTRETIEN Nettoyage filtres et douches (Fig.9) Les opérations d’entretien doivent être ef- Opération à effectuer lorsque la machine est étein- fectuées quand la machine est éteinte et te et froide. froide et la fiche d’alimentation débranchée. ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 3 . P R O B L È M E S E T S O L U T I O N S 11.3.2. Revivification de l’adoucisseur POSSIBLES Adoucisseur DP2 - DP4 Opérations de contrôle qui peuvent être effec- Régénérer l’adoucisseur aux échéances prévues tuées par l’utilisateur, la fiche débranchée.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 12 -23 DE DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS FRANCAIS 24-35 Maschinenidentifizierung ......37 DEUTSCH 36-47 Allgemeine Anweisungen ......37 Beschreibung der Maschinen ....38 ENGLISH 48-59 2.1. Eigenschaften ........38 2.2. Maschinenzubehör ....... 38 2.3. Mechanische Schutzes ......38 ESPAÑOL 60-71 2.4.
All manuals and user guides at all-guides.com BEZEICHNUNG: KAFFEEMASCHINEN SERIE EPOCA MODELLE: E - S VERSIONEN: 2 GRUPPE Das Schild auf dem EG-Konformitätserklärung entspricht dem Datenschild auf der Maschine Abb. 2 (Pos. A). Schema des Datenschildes (Abb.1): 1 Hersteller 8 Motorleistung 2 Modell und Version 9 Max.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. BESCHREIBUNG DER MASCHINEN Die Maschine besteht aus einer zentralen Einheit aus Die Maschinen der Serie EPOCA wurden eigens Stahl, an der die mechanischen und elektrischen zur Vorbereitung von Espresso-Kaffee und warmen Bestandteile befestigt werden. Die Struktur ist kom- Getränken entwickelt.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4. Elektrische Schutzvorrichtungen Der Benutzer darf nicht: ● die Ausgabefilter und andere heiße Stellen mit den Die Maschinen sind mit folgenden elektrischeb Schu- Händen anfassen; tzvorrichtungen ausgestattet: ● Flüssigkeitsbehälter auf die Maschine stellen; ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. INSTALLATION Das Wasser für die Maschine muss Trinkwasser für den menschlichen Gebrauch sein und den am In- Die Maschine darf nur an einem Ort installiert stallationsort gültigen Vorschriften entsprechen; der werden, an dem die Maschine von qualifi- Installateur muss vom Inhaber/Benutzer der Maschine ziertem Personal angewendet und gewartet die Bestätigung bekom¬men, dass das Wasser den...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNkTION 6 . 2 . I n s t a l l a t i o n u n d e r s t e Einschaltung 7.1. Bedienung Abb.7 1 Hauptschalter. ● Das Gerät auf die dafür vorgesehenen horizontalen Wählschalter mit 2 Positionen mit Kontrollampe Fläche installieren und die Füßchen so regulieren, durch das Einschalten, die Kontrollampe leu-...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2. Kontrollinstrumente Abb.7 8. GEBRAUCH Manometer mit einer beweglichen Nadel auf einem Quadranten mit einer doppelten Rundska- WA S S E R E R N E U E R U N G : Vo r B e g i n n d e r Visuelle Kontrolle des Drucks im Heizkessel Tagestätigkeit oder nach einer Pause von (Manometer ober) und der Pumpe (Manometer...
All manuals and user guides at all-guides.com einer feineren Mahlung zubereitet werden. Einen 9. EINSTELLUNGEN UND ABMESSEN wohlschmeckenden Kaffee erhalten Sie mit der D E R D O S I E R U N G E N ( b e i d e n d a f ü r richtigen Dosierung (ca.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. FORTGESCHRITTENE FUNKTION Bei Betätigung der Taste C wird die Regelung des werksseitig eingestellten Drucks von 1 bar vorge- ELEKTRONISCHE KARTE E06 nommen. 10.1. Kesseldruckregelung an Tastenfeld Nachdem der erforderliche Druck geregelt wurde, Da- Die Karte E06 ermöglicht die Druckregelung des ten an Taste D sicherstellen und Menü...
All manuals and user guides at all-guides.com A = Ledtasten (bei Betätigung blinkt die jeweilige Eine evtl. vorhandene Störung wird mit Zahlen und Symbolen auf dem Display der elektronischen Karte Taste) angezeigt. Sollten mehrere Störungen gleichzeitig B = Volumetrischer Zähler Gruppe 1 (Ausgabe von aufgetreten sein, werden die entsprechenden Zah- 100 Impulsen) len/Buchstaben abwechselnd erscheinen:...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. WARTUNG Reinigung von Filtern und Duschen (Abb.9) Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschal- Diese Arbeit muß bei ausgeschalteter und abgekühl- teter und abgekühlter Maschine vorgenom- ter Maschine vorgenommen werden men werden und der Stecker muß immer ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 13. STÖRUNGEN UND MÖGLICHE 11.3.2. Regenerierung des Entkalkers ABHILFE Wasserenthärter DP2 - DP4 Kontrollen, die durch den Benutzer ausge- führt werden können.Dafür den Stecker aus Die Regenerierung des Wasserenthärters muß der Steckdose entfernen.Bei allen anderen termingerecht gemäß...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 12 -23 EN ENGLISH CONTENTS FRANCAIS 24-35 Machine identification data ......49 DEUTSCH 36-47 General safety rules ........49 Description ..........50 2.1. Specifications and composition .... 50 ENGLISH 48-59 2.2. Machine equipment ......50 2.3.
All manuals and user guides at all-guides.com Coffee machine, EPOCA series NAME: E - S MODEL: VERSIONS: 2 GROUPS The label illustrated on the EC Declaration of Conformity of this instruction manual corresponds to the identifi- cation label placed on the machine Fig. 2. (Pos. A). Label identification (Fig.1): Motor power Manufacturer...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPTION The machine is composed of a steel carrying struc- The machines in the EPOCA series have been desi- gned to prepare express coffee and hot beverages. ture on which the mechanical and electrical compo- A positive-displacement pump inside the machine nents are fitted.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4. Electric safety devices The user must not: ● touch the hot surfaces and dispensing areas; The safety devices provided are: ● place liquids containers on the machine; ● put his hands under the spouts during use; ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. INSTALLATION Water supplies to the machine must be suitable for consumption by man and for human uses, in com- pliance with all the laws in force in the installation site. The appliance is only to be installed in The installation technician is required to get confirma- locations where use and maintenance is tion from the final owner and/or user of the system...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. OPERATION 6.2. Installation and first-time start- 7.1. Controls Fig.7 1 Main switch. ● Position the machine unit onto the horizontal sur- Two-position switch with led. face provided for that purpose and adjust the base Turn on the switch, led on, the machine is turned feet to ensure that the machine is stable and that (apart from the boiler) and the pump is turned on...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2. Control instruments (Fig.7) 8. USE Gauge with mobile needle on a fixed dial with a double scale. WATER CHANGES: at the start of each daily activity Visual control of the pump (lower manometer ) and and anyway always after machine stop periods of the boiler pressure (upper manometer) (mod.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. ADJUSTMENT AND SETTING OF THE If the coffee is ground too coardsely the coffee will be pale in colour and weak in flavour, with only a very small DOSE (where available) amount of white cream, and if the grounds are too fine, the coffee will be dark with no cream.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. ADVANCED FUNCTIONS ELECTRONIC By pressing button C the factory 1-bar regulation is set. CARD E06 After having regulated the desired pressure, press D 10.1. Heater pressure regulation from push- to save the setting and quit the menu. button panel ATTENTION: during programming, water dispen- With card E06 it is possible to regulate heater pres-...
All manuals and user guides at all-guides.com A = push-button panel/LED (pressing each button, As the use of diagnostic programming is carried out on the open machine, take care not to touch the parts the corresponding LED flashes) under voltage). B = volumetric meter group 1 (100-pulse supply) C = volumetric meter group 2 Malfunctions are visualised on the display situated...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. MAINTENANCE Cleaning the filters and delivery heads (Fig.9) Maintenance operations have to be carried Operation to be carried out when the machine is off out when the machine is off and cold and and cold.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. TROUBLESHOOTING AND POSSIBLE 11.3.2. Softner regeneration REMEDIES Softener DP2 - DP4 Check operations to be carried out by the Regenerate the water softener within the time-limi- user with the plug disconnected. ts specified for the softener as follows: For any type of problem or inconvenience not specifically indicated, disconnect the plug and contact our service centre without...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 12 -23 ES ESPAÑOL ÍNDICE FRANCAIS 24-35 Datos de identificación de la máquina ..61 DEUTSCH 36-47 Advertencias generales ......61 Descripción de las máquinas ....62 ENGLISH 48-59 2.1. Especificaciones funcionales ....62 2.2.
All manuals and user guides at all-guides.com Máquina para café serie EPOCA DENOMINACIÓN: E - S MODELOS: VERSIONES: 2 GRUPOS La tarjeta situada en la Declaraciön de Conformidad CE del presente documento corresponde a la tarjeta de identificación colocada sobre la máquina, Fig. 2.(Pos. A). Esquema de identificación de los datos de la tarjeta: Fabricante Potencia motor...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCIÓN DE LAS MAQUINAS La máquina está formada por una estructura portante Las máquinas de la serie EPOCA son fabricadas en acero a la que se fijan los componentes mecáni- para preparar café expreso y bebidas calientes. cos y eléctricos.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4. Seguridades eléctricas El operador no tiene que: ● tocar con las manos las zonas calientes y de Las seguridades previstas son: erogación; ● comandos del teclado E a baja tensión, 5 Vol- ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. INSTALACIÓN dispo¬siciones vigentes en el lugar de instalación. El instalador debe tener la confirmación del propietario/ La máquina tiene que instalarse sólo en aquellos lugares donde personal calificado gestor de la instalación de que el agua respete los efectúa las operaciones de empleo y de manteni- requisitos antes indicados.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNCIONAMIENTO 6.2. Instalación y primer encendido 7.1. Mandos Fig.7 1 Interruptor general ● Colocar el cuerpo de la máquina sobre la superficie Selector de dos posiciones con led luminoso. horizontal preparada al efecto y regular los pies para Activar el interruptor, led encendido, se introduce asegurar la estabilidad de la máquina y limitar las corriente en la máquina (excluida la calefacción...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2. Instrumentos de control (Fig.7) 8. USO 8 Manómetro de aguja móvil sobre cuadrante fijo con doble escala graduada. CAMBIO DEL AGUA al principio de la ac- Control visual de la presión en la caldera (manó- tividad diaria y siempre en el caso de que existan metro superior) y de la bomba (manómetro infe- pausas mayores de 8 horas es necesario efectuar el...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. REGULACIÓN Y CALIBRACIONES DE crema, mientras que si la moledura es demasiado fina, se sacan cafés oscuros y sin crema. Además tiene LAS DOSIS (para los modelos habilitados) mucha importancia que el molido sea fresco y que tenga grosor uniforme (que se obtiene si el molinillo- 9.1.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. FUNCIONES AVANZADAS DE LA Pulsando la tecla C se configura la regulación de fábrica de 1 bar. TARJETA ELECTRÓNICA E06 Después de haber regulado la presión deseada, 10.1. Regulación de la presión de la caldera pulsar la tecla D para guardar la configuración y desde el teclado abandonar el menú.
All manuals and user guides at all-guides.com A = led/teclados (pulsando cada tecla centellea el La visualización se lleva a cabo mediante el display presente en el centro de la tarjeta electrónica. led asociado) La eventual falla en curso se visualiza en el display B = contador volumétrico grupo 1 (erogación de 100 de la tarjeta electrónica a través de una simbología impulsos)
All manuals and user guides at all-guides.com 11. MANUTENCIÓN Limpieza de filtros y surtidores (Fig.9) Operaciones a efectuar con la máquina apagada Las operaciones de manutención se deben y fría. efectuar con la máquina apagada y fría y con ● Preparar una solución compuesta por 4 sobrecitos el enchufe de alimentación desconectado.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. PROBLEMAS Y SOLUCIONES 11.3.2. Regeneración eliminador de caliza POSIBLES Suavizador DP2 - DP4 Operaciones de control que el usuario Regenerar el suavizador en los plazos previstos, puede efectuar con la clavija de alimentación con referencia a la tabla siguiente: eléctrica desconectada.
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 12 -23 PT PORTUGUÊS ÍNDICE FRANCAIS 24-35 Dados de identificação macchina ....73 DEUTSCH 36-47 Advertência gerais ........73 Descrição das máquinas ......74 ENGLISH 48-59 2.1. Especificações das funções ......74 2.2.
All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINAÇÃO: Máquina para café série EPOCA MODELO: E - S VERSÃO: 2 GRUPOS A placa localizada na Declaração de Conformidade CE do presente documento corresponde à placa de iden- tificação localizada na máquina Fig. 2 (Pos. A) Esquema de identificação dos dados da placa (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIÇÃO DAS MÁQUINAS A construção é composta por uma estrutura em aço, As máquinas da série EPOCA são realizadas para a na qual são fixados os componentes mecânicos e preparação de café expresso e bebidas quentes. O elétricos.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4. Seguranças elétricas O operador não deve: ● tocar com as mãos as zonas quentes e de distri- As seguranças previstas são: buição; ● Comandos do teclado E, com baixa tensão 12 ● apoiar recipientes com líquidos na máquina; Volt;...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. INSTALAÇÃO água adequada ao consumo humano conforme as disposições vigentes no local de instalação; o A máquina deve ser instalada somente em instalador deve obter do proprietário/administrador lugares onde o uso e a manutenção seja da instalação a confirmação que a água respeite efetuada por pessoas qualificadas.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNCIONAMENTO 6.2. Instalação e primeiro arranque 7.1. Comandos (Fig. 7) 1 Interruptor Geral ● Posicionar o corpo da máquina em um plano Seletor com duas posições com led luminoso. horizontal predisposto e regular os pés de modo Ativado o interruptor (led acesso) emite-se corren- a assegurar a esta¬bilidade da máquina e limitar te à...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 Instrumentos de Controle (Fig.7) 8. USO 8 Manômetros com agulha móvel, em quadrante RENOVAÇÃO ÁGUA: no início da atividade fixo, com dupla escala graduada. diária e, todavia, caso haja pausas de mais Controle visivo da pressão na caldeira (manômetro de 8 horas é...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. REGULAGEM E CALIBRAGEM DAS grossura uniforme (pode ser obtida se o moedor- dosador possui moedores eficientes) e a dose esteja DOSES (para os i modelos habilitados) na quantidade justa (cerca 6 gramas por café). Aconselha-se moer a quantidade de café...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. FUNÇÕES AVANÇADAS FICHA Pressionando a tecla C vem selecionada a regulação de fábrica de 1 bar. ELETRÔNICA E06 Depois de ter regulado a pressão desejada, premer 10.1. Regulação pressão caldeira através a tecla D para salvar a seleção e sair do menu. do teclado NOTA: durante a programação as distribuições vem A ficha E06 permite a regulação da pressão da...
All manuals and user guides at all-guides.com A = led/teclados (premendo cada tecla o led asso- A eventual avaria em ato vem visualizada no vi- sualizador da ficha eletrônica com uma simbologia ciado pisca) de números ou letras (em caso de mais avarias B = contador volumétrico grupo 1 (distribuição de simultâneas, vem visualizados alternativamente os 100 impulsos)
All manuals and user guides at all-guides.com 11. MANUTENÇÃO Limpeza dos filtros e duchinhas (Fig. 9) Operação a ser efetuada com a máquina apagada As operações de manutenção devem ser e fria. efetuadas com a máquina apagada e fria ● Preparar uma solução composta por 4 saquinhos e com a tomada de alimentação elétrica de detergente em pó...
All manuals and user guides at all-guides.com 13. INCONVENIENTES E SOLUÇÕES 11.3.2. Regenerar o descalcificador POSSÍVEIS Descalcificador DP8 - DP12 Operações de controle que podem ser exe- Regenerar o descalcificador nos prazos previstos, cutadas pelo usuário e deve ser efetuadas consultando a tabela abaixo: com a tomada desligada.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMA ELÉTRICO = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukont Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau rolle CPU = Scheda CPU Fiche CPU Karte CPU CPU Board...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONEXION ELECTRICA 346V ÷ 400V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO LIGAÇÃO TRIFÁSICA EM FORMA DE ESTRELA, COM NEUTRA 2 GR.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEDA ELETTRONICA - CARTE ÉLECTRONIQUE - ELEKTRONIKKARTE - ELECTRIC BOARD - TARJETA ELECTRÓNICA - PLACA ELETRÔNICA mod. EPOCA E Sensori livello Level sensors Capteurs de niveau Pegelstandsensoren Detectores de nivel Sensores de nivel...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com 200-240 3V~ mod. E COLLEGAMENTO-RACCORDEMENT-VERBINDUNG-CONNECTION-CONExIÓN- LIGAÇÃO 1) Das Versorgungskabel anbringen, wie es auf der Abbildung angegeben ist. 2) Die Verbindung der Widerstände von Verbinder 3VN~ auf Verbinder 3V~ auf der Leistungskarte umstecken. 1)Connect cable as shown in the picture. 2) On the power board, move resistance connection from connector marked 3VN~ to connector marked 1) Collegare il cavo alimentazione come indicato in...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMI IDRAULICI SCHÉMAS HYDRAULIQUES HYDRAULIKPLÄNE HYDRAULIC DIAGRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMA HIDRÁULICO = Centralina autolivello Wasserniveaukontrolle Water level control Transd. autonivel Controle de niveau Central auto nível de l’eau = Caldaia Chaudière Kessel Boiler Caldera Caldeira = Contatore volumetrico...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 95
Ph. +34 934 923 414 info@egro-deutschland.de Fax +34 93 496 57 01 www.rancilio.com info@rancilio.es USA/CANADA Rancilio North America Inc. PORTUGAL 8102 S.Lemont Rd. #1200 Rancilio Portugal Lda Woodridge, IL 60517 USA Estrada da Falagueira nº 68 E Ph. +1 630 427 1703...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com www.rancilio.com...