10. ENERGIEZUINIGHEID...................22 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Página 4
Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Bedien het apparaat niet met een externe timer of een • apart afstandbedieningssysteem. WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
NEDERLANDS ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Alle elektrische aansluitingen moeten •...
Página 6
• De schokbescherming van delen • Bedien het apparaat niet met natte onder stroom en geïsoleerde delen handen of als het contact maakt met moet op zo'n manier worden water. bevestigd dat het niet zonder • Het apparaat mag niet worden gereedschap kan worden verplaatst.
NEDERLANDS glaskeramiek. Til deze voorwerpen schuurmiddelen, schuursponsjes, altijd op als u ze moet verplaatsen op oplosmiddelen of metalen de kookplaat. voorwerpen. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd 2.5 Verwijdering om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere WAARSCHUWING! doeleinden, zoals het verwarmen van Gevaar voor letsel of...
3.2 Indeling bedieningspaneel 1 2 3 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / Het Het bedieningspaneel vergrendelen/ kinderslot ontgrendelen.
NEDERLANDS 3.3 Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. STOP+GO-functie is in werking. Automatisch opwarmen-functie is in werking. Powerfunctie is in werking. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie): doorgaan met koken / warmhoudstand / restwarmte. Toetsblokkering / Het kinderslot functie is in werking.
• u ongeschikte pannen gebruikt. Het symbool gaat branden en na 2 minuten schakelt de kookzone automatisch uit. • u een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat branden en wordt de kookplaat uitgeschakeld. max.
Página 11
NEDERLANDS 4.7 Powerfunctie Resterende tijd weergeven: raak aan. Deze functie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. Om de functie uit te schakelen: kies de De functie kan voor een beperkte gewenste zone door aan te raken en tijdsduur voor uitsluitend de raak vervolgens aan.
4.9 STOP+GO seconden aan. Stel de kookstand in binnen 10 seconden. U kunt de Deze functie stelt alle kookzones die in kookplaat bedienen. Als u de kookplaat werking zijn in op de laagste kookstand. uitschakelt met , treedt de functie weer Als de functie in gebruik is, kunt u de in werking.
Página 13
NEDERLANDS Autom‐ Bakk‐ Koken atische verlicht‐ Modus Modus Ventila‐ Ventila‐ torsnel‐ torsnel‐ heid 1 heid 1 Modus Ventila‐ torsnel‐ 4.14 Hob²Hood heid 1 Het is een geavanceerde automatische Modus Ventila‐ Ventila‐ functie die de kookplaat op een speciale torsnel‐ torsnel‐ afzuigkap aansluit.
Als u stopt met koken en de ventilatorsnelheid in op 0 waardoor de kookplaat uitschakelt, kan de afzuigkapventilator uitschakelt. Om de ventilator nog even blijven ventilator weer te starten met werken. Daarna schakelt het...
NEDERLANDS als de pan is gemaakt van werkingstijd hangt af van het niveau van verschillende materialen (sandwich- de kookstand en de tijd dat u kookt. constructie). 5.4 Voorbeelden van • zoemen: als u hoge kookstanden gebruikt. kooktoepassingen • klikken: er treedt elektrische De relatie tussen het stroomverbruik van schakeling op.
Zie de consumentenwebsite voor de (bijvoorbeeld met een hand of een volledige reeks afzuigkappen die met handgreep van een pan). Zie de deze functie werken. De Electrolux- afbeelding. Afzuigkap is slechts een afzuigkappen die met deze functie voorbeeld. werken moeten het symbool hebben.
NEDERLANDS 6.2 De kookplaat schoonmaken waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende • Verwijder direct: gesmolten plastic, verkleuringen. Reinig de kookplaat gesmolten folie, suiker en met een vochtige doek en een beetje suikerhoudende gerechten. Anders niet-schurend reinigingsmiddel. Droog kan het vuil de kookplaat de kookplaat na reiniging af met een beschadigen.
Página 18
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt een geluids‐ U hebt een of meer tiptoet‐ Verwijder het voorwerp van signaal en de kookplaat sen afgedekt. de tiptoetsen. wordt uitgeschakeld. Er weerklinkt een geluids‐ signaal als de kookplaat wordt uitgeschakeld. De kookplaat schakelt uit.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De diameter aan de bod‐ Gebruik kookgerei met de em van het kookgerei is te juiste afmetingen. klein voor de zone. Zie het hoofdstuk 'Techni‐ sche informatie'. Er heeft zich een fout in de Ontkoppel de kookplaat en een getal gaat bran‐...
8.2 Ingebouwde kookplaten • Vervang de beschadigde voedingskabel door het volgende Inbouwkookplaten mogen alleen worden netsnoer (of hoger): H05V2V2-F T gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in min. 90°C. Neem contact op met een geschikte inbouwunits of werkbladen die klantenservice bij u in de buurt.
Página 21
NEDERLANDS min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de ruimte van 2 mm op de vloer voor de luchtstroom en de beschermingsvloer direct onder het fornuis niet noodzakelijk.
NEDERLANDS Energieverbruik van de 175,0 Wh / kg kookplaat (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische huishoudelijke • Warm alleen de hoeveelheid water op kookapparaten - Deel 2: Kookplaten - die u nodig heeft. Methodes voor het meten van de •...
Página 24
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA................45 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
PORTUGUÊS INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro.
Página 26
8 anos de idade afastadas ou constantemente vigiadas. Não utilize o aparelho com um temporizador externo • ou um sistema de controlo remoto separado. AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na •...
PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista AVISO! qualificado. A instalação deste aparelho • O aparelho tem de ficar ligado à terra. tem de ser efectuada por • Antes de efectuar qualquer operação uma pessoa qualificada.
Página 28
• Se a tomada eléctrica estiver solta, de 30 cm de distância da zonas de não ligue a ficha. indução quando o aparelho estiver a • Não puxe o cabo de alimentação para funcionar. desligar o aparelho. Puxe sempre a •...
PORTUGUÊS 2.4 Manutenção e limpeza • Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho • Limpe o aparelho com regularidade correctamente. para evitar que o material da • Desligue o aparelho da alimentação superfície se deteriore. eléctrica. •...
3.2 Disposição do painel de comandos 1 2 3 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Cam‐ Função Comentário po do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa.
PORTUGUÊS Cam‐ Função Comentário po do sen‐ Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. STOP+GO Para activar e desactivar a função. 3.3 Indicadores de grau de cozedura Visor Descrição A zona de cozedura está desactivada. A zona de cozedura está activada. A função STOP+GO está...
4.2 Desactivação Automática A função desactiva automaticamente a placa nas seguintes situações: • Quando todas as zonas de cozedura estão desactivadas. • Quando, após a activação da placa, não é definido qualquer grau de cozedura. • Quando ocorrer um derrame ou...
PORTUGUÊS 4.6 Aquecimento Automático Temporizador da Contagem Decrescente Active esta função para obter o grau de Utilize esta função para definir o tempo cozedura necessário em menos tempo. de funcionamento da zona de cozedura Quando esta função está activa, a zona apenas para uma sessão de cozedura.
Para desactivar a função: seleccione a Para activar a função: toque em zona de cozedura tocando em acende durante 4 segundos.O temporizador permanece activo. depois toque em . O símbolo apaga-se. Para desactivar a função: toque em O visor apresenta o grau de cozedura Conta-Minutos anterior.
PORTUGUÊS Para confirmar a selecção, aguarde até velocidade da ventoinha é definida que a placa se desactive automaticamente em função do modo de automaticamente. funcionamento da placa e da temperatura do tacho mais quente. Quando a função está , pode ouvir os Também é...
Página 36
Controlar manualmente a velocidade da ventoinha Luz au‐ Fer‐ Fri‐ Também pode controlar a função tomáti‐ vura tura manualmente. Para isso, toque em com a placa activa. Isto desactiva o Modo Veloci‐ Veloci‐ modo automático da função e permite a...
PORTUGUÊS 5. SUGESTÕES E DICAS 5.2 Ruídos durante o AVISO! funcionamento Consulte os capítulos relativos à segurança. Se ouvir: 5.1 Tachos e panelas • estalidos: o tacho é feito de diferentes materiais (construção multicamadas). • assobio: está a utilizar a zona de Nas zonas de cozedura de cozedura com um nível elevado de indução, o calor é...
Exaustores com a função Hob²Hood Consulte o nosso website de produtos para saber quais são os exaustores que possuem esta função. Os exaustores Electrolux que trabalham com esta função têm o símbolo 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA e alimentos com açúcar. Caso AVISO! contrário, a sujidade pode provocar...
Página 40
7.1 O que fazer se... Problema Causa possível Solução Não consegue activar ou A placa não está ligada à Verifique se a placa está li‐ utilizar a placa. corrente eléctrica ou não gada correctamente à cor‐ está ligada correctamente.
Página 41
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução O grau de cozedura alter‐ A função de gestão de en‐ Consulte o capítulo “Uti‐ na entre dois níveis. ergia está activada. lização diária”. Os campos do sensor fi‐ O tacho é demasiado Coloque o tacho numa das cam quentes.
Problema Causa possível Solução Existe um erro na placa Desactive a placa. Retire o está aceso. porque um tacho ferveu tacho quente. Após cerca até ficar sem água. A pro‐ de 30 segundos, active no‐ tecção contra sobreaqueci‐ vamente a zona. Se o mento das zonas de coze‐...
Página 43
PORTUGUÊS 8.4 Montagem min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
Varia consoante o material e as indicado na tabela. dimensões do tacho. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014 Identificação do modelo EHL7640FOK Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de co‐ zedura Tecnologia de aqueci‐...
• Quando aquecer água, utilize apenas • Centre o tacho na zona de cozedura. a quantidade necessária. • Pode utilizar o calor residual para • Sempre que possível, coloque as manter os alimentos quentes ou tampas nos tachos. derreter alimentos.
10. EFICACIA ENERGÉTICA................68 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 49
ESPAÑOL necesario mantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión continua. No accione el aparato con un temporizador externo ni • con un sistema de mando a distancia independiente. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar •...
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas ADVERTENCIA! cualificados. Solo un electricista • El aparato debe conectarse a tierra. cualificado puede instalar • Antes de efectuar cualquier tipo de este aparato. operación, compruebe que el aparato esté...
ESPAÑOL • Si la toma de corriente está floja, no • Los usuarios que tengan marcapasos conecte el enchufe. implantados deberán mantener una • No desconecte el aparato tirando del distancia mínima de 30 cm de las cable de conexión a la red. Tire zonas de cocción por inducción siempre del enchufe.
• Este aparato está diseñado 2.5 Eliminación exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ADVERTENCIA! ejemplo, como calefacción. Existe riesgo de lesiones o 2.4 Mantenimiento y limpieza...
ESPAÑOL 3.2 Disposición del panel de control 1 2 3 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sen‐ Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Cierre / Bloqueo de se‐ Para bloquear y desbloquear el panel de guridad para niños control.
3.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. STOP+GO está funcionando. Calentamiento automático está funcionando. La función Power está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento.
ESPAÑOL Deje que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo. • está utilizando utensilios de cocina no adecuados. Se ilumina el símbolo y la zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos. •...
Para desactivar la función: cambie el Cuando ha transcurrido el tiempo, se ajuste de calor. emite un sonido y 00 parpadea. Toque para parar la señal. 4.7 La función Power Para comprobar el tiempo restante: Esta función suministra potencia toque adicional a las zonas de cocción por...
ESPAÑOL Para desactivar la función: encienda la La función no afecta al placa de cocción con . No ajuste los funcionamiento de las zonas de cocción. niveles de calor. Toque durante 4 segundos. se enciende. Apague la 4.9 STOP+GO placa de cocción con Esta función ajusta todas las zonas de Para anular la función solo durante el cocción en funcionamiento al nivel de...
Página 58
• La función divide la potencia entre las reacciona siempre que utilice la placa de zonas de cocción conectadas a la cocción. La placa de cocción reconoce misma frase. automáticamente la temperatura del • La función se activa cuando la carga utensilio de cocina y ajusta la velocidad eléctrica total de las zonas de cocción...
ESPAÑOL 4. Toque varias veces hasta que se mientras la placa está encendida. Así se desactiva el funcionamiento encienda automático de la función y es posible 5. Toque del temporizador para modificar manualmente la velocidad del seleccionar un modo automático. ventilador.
Consulte el capítulo temporizador de cuenta atrás. La “Información técnica”. diferencia en el tiempo de utilización depende de la temperatura de 5.2 Ruidos durante la calentamiento y de la duración de la utilización...
ESPAÑOL Ajuste del Utilícelo para: Tiempo Sugerencias nivel de cal‐ (min) 5 - 7 Cocinar al vapor verduras, 20 - 45 Añadir varias cucharadas de pescados o carnes. líquido. 7 - 9 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas.
Las campanas extractoras Electrolux que usan esta función deben tener el símbolo 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA contengan azúcar. De lo contrario la ADVERTENCIA! suciedad dañará la placa de cocción. Consulte los capítulos sobre Tenga cuidado para evitar seguridad.
Página 63
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. Ha pulsado 2 o más sen‐ Toque sólo un sensor. sores al mismo tiempo. La función STOP+GO está Consulte "Uso diario". activada.
Página 64
Problema Posible causa Solución Están activados el disposi‐ Consulte "Uso diario". se enciende. tivo de seguridad para ni‐ ños o la función de blo‐ queo. No hay ningún utensilio de Ponga un recipiente sobre se enciende. cocina sobre la zona.
ESPAÑOL Asegúrese de que maneja la placa de garantía. Las instrucciones sobre cocción adecuadamente. De lo contrario, servicio técnico y condiciones de el personal del servicio técnico o del garantía se encuentran en el folleto de distribuidor facturará la reparación garantía que se suministra con el efectuada, incluso en el caso de que el aparato.
Página 66
2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo EHL7640FOK Número de producto (PNC) 949 596 020 03 Tipo 60 GDD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo EHL7640FOK Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc‐ ción Tecnología de calenta‐ Inducción miento Diámetro de las zonas de Anterior izquierda 21,0 cm cocción circulares (Ø)