Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Geschirrspüler
Geschirrspüler
Dishwasher
Lave-vaisselle
Lavavajillas
Lavastoviglie
10032914

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10032914

  • Página 1 Geschirrspüler Geschirrspüler Dishwasher Lave-vaisselle Lavavajillas Lavastoviglie 10032914...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10032914 Stromversorgung 220-240 V ~ / 50 Hz...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf. Allgemeine Sicherheitshinweise • Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. • Kinder über 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
  • Página 6: Kurzanleitung

    KURZANLEITUNG Gerät einschalten Drücken Sie auf die Power-Taste und öffnen Sie die Tür. Spülmittel einfüllen Befüllen Sie das große Fach (A) vor jedem Spülpro- gramm. Befüllen Sie das kleine Fach nur bei Programmen mit Vorwäsche. Klarspüler überprüfen Über die Anzeige C erkennen Sie, ob sich noch genug Klarspüler in der Kammer befindet.
  • Página 7: Geräteübersicht Und Bedienfeld

    GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENFELD Front view Back View vorne hinten Drain pipe Salt Container Basket Filter assembly Spray Arms connector Inlet pipe Detergent Dispenser Cup Shelf Rinse Aid Dispenser connector 1 Spülmaschinensalzbehälter 2 Reinigungsmittelkammer 6 Becherablage 3 Filtersystem 7 Korb 4 Klarspülbehälter 8 Wassereinlassöffnung 5 Sprüharme 9 Wasserauslassöffnung...
  • Página 8 Power-Taste: Gerät ein- und ausschalten. Programm-Taste: Drücken Sie die Taste, um das Programm zu wählen. Display: zeigt die verbleibende Zeit und den Status der Maschine an. Zeitverzögerter Start: Drücken Sie die Taste wenn Sie möchten, dass das Gerät erst später startet. Kindersicherung: Programm verriegeln (3 Sek.
  • Página 9: Aufstellung

    AUFSTELLUNG • Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserzulaufs bzw. Abflusses und einer Steckdose auf. • Achten Sie darauf, dass die Schläuche und der Stecker jederzeit zugänglich sind. Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät am bevorzugten Ort auf. Die Rückseite sollte zur Wand zeigen, Die Seiten zum Einbauschrank oder einer Wand.
  • Página 10 Mindestabstände Geschirrspüler Dishwasher Küchenschrank Cabinet Tür des Geschirr- Door of spülers dishwasher Mindestabstand Minimum space of 50mm Einbau im Küchenschrank...
  • Página 11 Wasserzulauf anbringen und abnehmen Verwenden Sie für den Anschluss neue Schläuche. Benutzen Sie keine alten Schläuche. Der Wasserdruck muss zwischen 0.04-1 MPa betragen. Falls der Druck darunter liegt, fragen Sie einen Fachbetrieb um Rat. • Zulaufschlauch anbringen: Wickeln Sie den Sicherheits-Zulaufschlauch komplett von der Halterung an der Geräterückseite.
  • Página 12: Vor Dem Ersten Betrieb

    Abwasser auffangen Falls sich ihr Abfluss mehr als 1 Meter unter dem Gerät befindet können Sie das Wasser nicht direkt in den Abfluss leiten. In diesem Fall müssen Sie das Abwasser in einem entsprechenden Auffangbehälter auffangen, der sich tiefer als der Wasserauslasses befinden muss. Verlängerungsschlauch Falls Sie einen Verlängerungsschlauch benötigen, verwenden Sie einen ähnlichen Typ und achten Sie darauf, dass er nicht länger als 4 Meter ist.
  • Página 13 • Entfernen Sie den Korb und schrauben Sie den Deckel des Salzbehälter auf (1). • Geben Sie vor der ersten Wäsche einen Liter Wasser in den Salzbehälter. • Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in den Salzbehälter und geben Sie etwa 1,5 kg Spülsalz hinzu (2). Es ist normal, wenn etwas Wasser aus dem Behälter läuft.
  • Página 14 Klarspüler einfüllen Der Klarspüler sorgt dafür, dass das Wasser keine Tropfen auf dem Geschirr bildet, die Flecken und Streifen hinterlassen können. Das Gerät ist für flüssigen Klarspüler ausgelegt. Die Klarspülkammer befindet sich innen an der Tür, neben der Spülmittelkammer. Um Spülmittel einzufüllen, öffnen Sie die Verschlusskappe und füllen Sie Klarspüler ein, bis die Kontrollanzeige schwarz ist.
  • Página 15 Klarspülmenge einstellen Um ein besseren Trocknungsergebnis mit einer begrenzten Klarspülmenge zu erreichen, haben Sie die Möglichkeit, den Klarspülerverbrauch einzustellen. Folgen Sie diesen Schritten. Spülmittelarten 1. Schalten Sie den Geschirrspüler durch Einstecken ein. 2. Drücken Sie innerhalb von 60 Sekunden nach Schritt 1 die Start/Pause-Taste länger als 5 Sekunden, und drücken Sie dann die Verzögerungs-Taste zur Eingabe des eingestellten Modells, die Klarspüleranzeige blinkt als 1Hz-Frequenz.
  • Página 16 So befüllen Sie die Spülmittelkammer: Zum Öffnen drücken Push latch to open • Falls die Kammer geschlossen ist, drücken Sie auf die Verriegelung, um sie zu öffnen. • Geben Sie das Spülmittel erst unmittelbar vor dem Start hinein. • Benutzen Sie nur Spülmittel, die ausdrücklich für Geschirrspüler geeignet sind. Füllen Sie das Spülmittel in die richtige Kammer: A = Hauptkammer für das Spülmittel B = Kammer für das Vorspülmittel.
  • Página 17: Geschirrspüler Richtig Beladen

    GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN • Wir empfehlen Ihnen nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler geeignet ist. • Benutzen Sie nur milde Spülmittel, wie unter „Spülmittelarten“ im vorherigen Kapitel beschrieben. • Für hitzeempfindliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer Temperatur. •...
  • Página 18 Richtige Beladung der Körbe und Besteckablagen Geschirr oberer Korb unterer Korb Besteckablage Tassen Gläser Kleine Schale Mittlere Schale große Schale Untertassen Kuchenteller Teller tiefer Telle Servierteller...
  • Página 19 Besteck 1 Esslöffel Dessertlöffel 2 Gabeln 6 Servierlöffel Serviergabeln Messer 4 Teelöffel Soßenkellen Legen Sie die leichteren Teile nach in die obere Etage. Das Gewicht darf 2 kg nicht überschreiten. Legen Sie das Besteck einzeln in die Besteckablage entsprechend den vorgegebenen Positionen (siehe Abbildung) und achten Sie darauf, dass sich das Geschirr nicht berührt oder überlappt, da es richtig sauber wird.
  • Página 20: Spülprogramme

    SPÜLPROGRAMME Spülmittel Laufzeit Verbrauch Verbrauch Programm Beschreibung Spülzyklus Vor/Haupt Minuten Liter Für leicht, normal oder stark Vorwäsche (50 °C) verschmutztes Alltags- Wäsche (65 °C) 4/20 g oder geschirr, mit und ohne Spülen 3-in-1-Tab 0,85-1,05 7,5-10 Trockenerfunktion Spülen (70 °C) Normal Trocknen Für stark verschmutzte Vorwäsche (50 °C)
  • Página 21: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Programm starten/anhalten 1. Ziehen Sie die Körbe heraus, beladen Sie sie und schieben Sie die Körbe wieder ins Gerät. 2. Füllen Sie das Spülmittel ein und schließen Sie die Klappe. 3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drehen Sie den Wasserhahn voll auf. 4.
  • Página 22: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Filtersystem Der Filter verhindert, dass grobe Rückstände und andere große Essensreste in die Pumpe gelangen. Das Filtersystem besteht aus einem Grobfilter, einen Flachfilter (Hauptfilter) und einem Feinfilter. Grobfilter (C) Grobe Rückstände, wie Knochen oder Glassplitter werden vom Grobfilter aufgenommen.
  • Página 23 Geschirrspüler reinigen • Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht feuchten Lappen und trocknen Sie es danach sorgfältig ab. • Pflegen Sie das Gehäuse mit einem geeigneten Polierwachs. • Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände, Scheuerschwämme oder aggressive Reinigungsmittel. •...
  • Página 24: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Der Geschirrspüler Die Sicherung ist raus oder Ersetzen Sie die Sicherung oder legen Sie den startet nicht. kaputt. Schalter wieder um. Entfernen Sie alle anderen Geräte, die am selbst Stromkreislauf hängen. Kein Strom. Versichern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet, die Tür fest geschlossen ist und das Netzkabel fest in der Steckdose steckt.
  • Página 25 Fehler Mögliche Ursache Lösung Klopfgeräusche im Der Sprüharm schlägt gegen Unterbrechen Sie das Programm und platzieren Innenraum. einen Gegenstand im Korb. Sie das Geschirr so, dass der Sprüharm nicht be- hindert wird. Rasselnde Geräusche Das Geschirr steht nicht sicher. Unterbrechen Sie Programm und platzieren Sie im Innenraum.
  • Página 26 Fehlercodes Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie zu warnen: Code Bedeutung Mögliche Ursache Wasserzufuhr gestört. Der Hahn ist nicht geöffnet, die Wasserzufuhr ist unterbrochen oder der Wasserdruck ist zu gering. Die erforderliche Tempera- Fehlfunktion des Heizelements tur wird nicht erreicht.
  • Página 27 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
  • Página 28: Technical Data

    TECHNICAL DATA Item number 10032914 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz...
  • Página 29: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Página 30: Quick Operation Guide

    QUICK OPERATION GUIDE Press the Power switch button to switch on the appliance, Open the door. Switch on the appliance Fill the detergent Big Compartment (A): with each wash cycle. dispenser Small Compartment (B): for programmes with prewash only. Check the rinse aid level Check the rinse aid level panel (C) if provided.
  • Página 31: Product Description And Control Panel

    PRODUCT DESCRIPTION AND CONTROL PANEL Back View Front view Drain pipe Salt Container Basket Spray Arms Filter assembly connector Inlet pipe Detergent Dispenser Cup Shelf Rinse Aid Dispenser connector 1 Salt container 5 Spray arms 2 Detergent dispenser 6 Cup shelf 7 Basket 3 Filter assembly 8 Inlet pipe connector...
  • Página 32 Power Button: To turn on/off the power supply Program Button: Press the button to select program, Display screen :To show program ,function ,errorcode salt warning rinse aid ,reminding time. Delay Button Press the button to clean the delay time; Child lock button: Press the buttons for 3 seconds simultaneously to lock the button,except the power button.
  • Página 33: Installation

    INSTALLATION • The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord. • One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain hoses of the dish- washer. Positioning the appliance Position the appliance in the desired location.
  • Página 34 Minimum space when the door is open Dishwasher Cabinet Door of dishwasher Minimum space of 50mm Einbau im Küchenschrank...
  • Página 35 Water Supply Hose The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose- sets should not be reused. Water pressure must be between 0,04 MPa and 1 MPa. If the pressure is below the minimum consult our Service Department for advice. •...
  • Página 36: Before First Use

    Drain Excess Water If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
  • Página 37 • Remove the basket and then unscrew and remove the cap from the salt container. • Before first wash, add 1 lt. of water in the salt container of your machine. • Place the end of the funnel (supplied) into the hole and introduce about 1kg of salt. •...
  • Página 38 Fill the Rinse Aid Dispenser The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes. That can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to sheet off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
  • Página 39 Adjusting Rinse Aid Dispenser To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the con- sumption by user. Follow the below steps . 1. Power on the dishwasher by plugging in; 2. Within 60 seconds after step 1,press the Start/Pause button more than 5 seconds, and then press the Delay Button to enter the set model, the rinse aid indication blinks as 1Hz frequency.
  • Página 40 Refilling the Detergent Dispenser: Push latch to open If the lid is closed: press release button. The lid springs open. Always add the detergent just before starting each wash cycle. Use only detergent specifically made for use in dishwashers. Keep your detergent fresh and dry. Fill in Detergent •...
  • Página 41: Loading The Dishwasher

    LOADING THE DISHWASHER • Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. • Use a mild detergent that is described as ‚kind of dishes‘ . If necessary, seek further information from deter- gent manufacturers. • For particular items, select a programme with as low a temperature. •...
  • Página 42 Loading the baskets correctly Dishes Shelf Cups Glasses Small serving bowl Medium serving bowl Large serving bowl Saucers Oval platter Soup plates Dinner plates Dessert dishes...
  • Página 43 Cutlery 1 Soup spoons Dessert spoons 2 Forks 6 Serving spoons Serving forks Knives 4 Teaspoons Gravy ladles Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions, and do make sure the utensils do not nest together, this may cause bad performance. IMPORTANT: Do not let any item extend through bottom.
  • Página 44: Washing Programmes

    WASHING PROGRAMMES Cycle Selection Description of Detergent Time Energy Water Program Information Cycle pre/main liter For heaviest soiled crockery, Pre-wash (50 °C) and normally soiled pots Wash (65 °C) 4/20 g or pans dishes etc with dried Rinse 3-in-1 0,85-1,05 7,5-10 on soiling.
  • Página 45: Use And Operation

    USE AND OPERATION Starting a Wash Cycle 1. Draw out the basket. Pour in the detergent. 2. Insert the plug into the socket. . Make sure that the water supply is turned on to full pressure. 3. Press the program button , the wash program will be changed as follows direction: Intensive >...
  • Página 46 still hot and more susceptible to breakage. Empty the lower basket first and then the upper one. This will avoid water dripping from the upper Basket onto the dishes in the lower one.
  • Página 47: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Filtering System The filter prevent larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. The filter system consists of a coarse filter, a flat (Main filter) and a micro filter (fine filter). Coarse filter (C) Larger items, such as pieces of bone or glass, that could block the drain are trapped in the coarse filter.
  • Página 48 Caring for the Dishwasher • The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth and dry thoroughly. • The exterior use a good appliance polish wax. • Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher. •...
  • Página 49: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes What to do Dishwasher doesn‘t Fuse blown, or the circuit Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any start. breaker tripped. other appliances sharing the same circuit with the dishwasher. Power supply is not turned on. Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely.
  • Página 50 knocking noise in the The sp ay arm is knocking Interrupt the programme, and rearrange the items wash cabinet. against an item in a basket. which are obstructing the spray arm. Rattling noise in the Item of crockery are insecure Interrupt the programme, and rearrange the items wash cabinet.
  • Página 51: Disposal Considerations

    Error Codes When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you: Code Meanings Possible Cause Longer inlet time. Faucets is not opened, or water intake is restricted,or water pressure is too low. Not reaching required tempera- Malfunction of heating element.
  • Página 53 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’ a cquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’ e mploi afin d’ é viter d’ é ventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 54: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10032914 Alimentation 220-240 V ~ / 50 Hz...
  • Página 55: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez toutes les instructions et conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement. Consignes générales de sécurité • L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement pour un usage domestique et similaire. • Les enfants de plus de 8 ans, les personnes physiquement ou psychiquement handicapées ne doivent utiliser l'appareil que s'ils ont été...
  • Página 56: Guide De Démarrage Rapide

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Démarrage de l'appareil Appuyez sur la touche Power et ouvrez la porte. Remplir de produit de Remplissez le grand compartiment (A) avant chaque programme de lavage. Remplissez le petit comparti- lavage ment uniquement dans le cas d‘un programme avec prélavage.
  • Página 57: Aperçu De L'appareil Et Panneau De Commande

    APERÇU DE L‘APPAREIL ET PANNEAU DE COMMANDE Front view Back View Avant Arrière Drain pipe Salt Container Basket Filter assembly Spray Arms connector Inlet pipe Detergent Dispenser Cup Shelf Rinse Aid Dispenser connector 1 Compartiment de sel régénérant 2 Compartiment de produit de lavage 6 Support pour les verres 3 Système de filtration 7 Panier...
  • Página 58 Touche power pour allumer ou éteindre l'appareil. Touche programme : appuyez sur cette touche pour choisir le programme. Ecran : affiche la durée restante et le statut de la machine (lavage, départ différé etc.). Démarrage différé : appuyez sur cette touche si vous souhaitez que l‘appareil démarre plus tard. Verrouillage parental : verrouillage des programmes (maintenez 3 secondes) Départ différé...
  • Página 59: Installation

    INSTALLATION • Placez l'appareil près d'une admission ou d'une évacuation d'eau et d'une prise de courant. • Assurez-vous que les tuyaux et la fiche restent toujours accessibles. Installation de l'appareil Installez l'appareil à l'emplacement choisi. Le dos doit être dirigé vers le mur, les côtés vers la niche d'encastrement ou un mur.
  • Página 60 Ecarts minimaux Lave-vaisselle Dishwasher Caisson Cabinet d‘encastrement Porte du lave- Door of vaisselle dishwasher Minimum space of 50mm Ecart minimal Montage encastré dans un élément de cuisine...
  • Página 61 Installation et démontage de l‘admission d‘eau Pour le branchement, utilisez des tuyaux neufs. N'utilisez pas de tuyaux usagés. La pression de l'eau doit être comprise entre 0.04-1 MPa. Si la pression est inférieure, demandez conseil à un professionnel. • Installation de l'admission d'eau : Déroulez complètement le tuyau d'entrée de sécurité...
  • Página 62: Avant La Première Utilisation

    Récupération des eaux usées Si votre évacuation se trouve plus d'un mètre au-dessous de l'appareil, vous ne pouvez pas diriger les eaux usées directement dans l'évacuation. Dans ce cas, vous devez récupérer les eaux usées dans un bac récupérateur à cet effet qui doit être situé...
  • Página 63 • Retirez le panier et dévissez le couvercle du réservoir à sel (1). • Ajouter un litre d'eau dans le récipient à sel avant de le premier lavage. • Placez l'entonnoir fourni dans le réservoir à sel et ajoutez environ 1,5 kg de sel de rinçage (2). Il est normal qu'un peu d'eau s'écoule du conteneur.
  • Página 64 Ajout du liquide de rinçage Le produit de rinçage empêche l'eau de former des gouttes sur la vaisselle, ce qui peut laisser des taches et des traces. L'appareil est conçu pour un produit de rinçage liquide. Le réservoir de liquide de rinçage est situé à...
  • Página 65 Réglage de la quantité de liquide de rinçage Pour obtenir un meilleur résultat avec une quantité réduite de liquide de rinçage, vous pouvez régler la quantité de liquide de rinçage. Suivez les étapes ci-dessous. Types de produit de lavage 1. Allumez le lave-vaisselle en le branchant. 2.
  • Página 66 Comment remplir le réservoir de produit vaisselle : Appuyez pour ouvrir Push latch to open • Si le réservoir est fermé, appuyez sur le loquet pour l'ouvrir. • Ajoutez le détergent juste avant de lancer un programme. • Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les lave-vaisselle. Versez le détergent dans le bon réservoir : A = réservoir principal pour le produit de lavage B = réservoir pour le produit de prélavage.
  • Página 67: Comment Charger Correctement Le Lave-Vaisselle

    COMMENT CHARGER CORRECTEMENT LE LAVE-VAISSELLE • Nous recommandons d'utiliser uniquement des plats adaptés aux lave-vaisselle. • Utilisez uniquement un détergent doux tel que décrit dans le chapitre précédent des "types de détergents". • Pour la vaisselle sensible à la chaleur, nous recommandons un programme avec une température plus basse.
  • Página 68 Chargement correct des paniers et supports à couverts Vaisselle Panier supérieur Panier inférieur Besteckablage Couverts Tassen Petits bols Verres Grands bols Saladiers Sous-tasses Gläser Kleine Schale Mittlere Schale große Schale Untertassen Assiette à dessert Kuchenteller Teller tiefer Telle Servierteller Assiette creuse Plat de service Assiette...
  • Página 69 Couverts 1 Esslöffel cuillère à soupe cuillère à dessert Dessertlöffel 2 Gabeln 6 Servierlöffel fourchette cuillère à servir Serviergabeln couteau Messer fourchette à servir 4 Teelöffel cuillère à café louche à sauce Soßenkellen Posez les pièces plus légères à l'étage supérieur. Leur poids ne doit pas dépasser 2 kg. Placez les couverts individuellement dans le plateau à...
  • Página 70: Programmes De Lavage

    PROGRAMMES DE LAVAGE Produit de Consom- Consom- Durée en Programme Description Cycle de lavage prélavage/ mation en mation en minutes lavage litres Pour la vaisselle quotidi- prélavage (50°C) enne peu sale, sale ou très lavage (65°C) 4/20 g ou sale, avec ou sans fonction rinçage tablettes 3 0,85-1,05...
  • Página 71: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION Démarrer /mettre en pause un programme 1. Retirez les paniers, chargez-les et remettez-les dans l'appareil. 2. Versez le détergent et fermez le clapet. 3. Insérez la fiche dans la prise et ouvrez le robinet d'eau à fond. 4.
  • Página 72: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Système de filtration Le filtre empêche les résidus grossiers et autres restes de nourriture importants d'entrer dans la pompe. Le système de filtration se compose d'un filtre grossier, d'un filtre plat (filtre principal) et d'un filtre fin. Filtre à...
  • Página 73 Nettoyage du lave-vaisselle • Nettoyez le panneau de commande avec un chiffon légèrement humide, puis séchez-le soigneusement. • Soignez le boîtier avec une cire à polir appropriée. • N'utilisez pas d'objets pointus, de tampons à récurer ou de produits nettoyants agressifs pour le nettoyage. •...
  • Página 74: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Le lave-vaisselle ne Le fusible s'est déclenché ou Remplacer le fusible ou actionnez l'interrupteur. démarre pas. est hors service. Retirez tous les autres appareils connectés au même circuit. Pas de courant. Assurez-vous que l'appareil est sous tension, que la porte est bien fermée et que le câble d'alimentation est bien branché...
  • Página 75 Problème Cause possible Solution Cognements à Le bras d'aspersion se cogne Interrompez le programme et placez la vaisselle de l'intérieur. contre un objet dans le panier. façon à ne pas gêner le bras de lavage. Bruits de cliquetis à La vaisselle n'est pas bien Interrompez le programme et placez la vaisselle de l'intérieur.
  • Página 76 Codes erreurs Pour certains dysfonctionnements, l'écran affiche un code erreur pour vous avertir : Code Signification Cause possible Problème d'arrivée d'eau Le robinet n'est pas ouvert, l'arrivée d'eau est coupée, ou la pres- sion d'eau est insuffisante La température nécessaire Dysfonctionnement de l'élément chauffant n'a pas pu être atteinte Fuite d'eau...
  • Página 77 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 78: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032914 Fuente de alimentación 220-240 V ~ / 50 Hz...
  • Página 79: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. Instrucciones generales • Este aparato no está indicado para un uso comercial, sino doméstico o para entornos similares. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, así...
  • Página 80: Guía Rápida

    GUÍA RÁPIDA Encender el aparato Pulse el botón Power y abra la puerta. Añadir detergente Rellene el depósito grande (A) antes de cada programa de lavado. Comprobar abrillantador En el indicador C puede comprobar si todavía queda suficiente abrillantador en el depósito. Rellene el depósito de la sal tan pronto Comprobar sal como se enciendan los indicadores corre-...
  • Página 81: Vista General Y Panel De Control

    VISTA GENERAL Y PANEL DE CONTROL Front view Back View Parte frontal Parte posterior Drain pipe Salt Container Basket Filter assembly Spray Arms connector Inlet pipe Detergent Dispenser Cup Shelf Rinse Aid Dispenser connector 1 Depósito para la sal 2 Depósito para el detergente 6 Soporte para tazas 3 Sistema de filtración 7 Cesta...
  • Página 82 Botón Power: encender y apagar el aparato Botón de programa: pulse este botón para elegir un programa. Display: muestra el tiempo restante y el estado actual. Inicio programado: pulse este botón si desea que el aparato se inicie más tarde. Mecanismo de bloqueo: bloquear el programa (mantener pulsado durante 3 segundos).
  • Página 83: Instalación

    INSTALACIÓN • Coloque el aparato cerca de una toma de agua, de un desagüe y de una toma de corriente. • Asegúrese de que las mangueras y el enchufe pueden alcanzarse fácilmente. Montaje del aparato Coloque el aparato en el lugar preferido. La parte posterior debe estar orientada a la pared y los laterales, a un armario empotrado o a la pared.
  • Página 84 Distancia mínima Lavavajillas Dishwasher Armario de cocina Cabinet Puerta del lavava- Door of jillas dishwasher Minimum space of 50mm Distancia mínima Montaje en un armario de cocina...
  • Página 85 Conectar y desconectar la toma de agua Para realizar la conexión, utilice siempre mangueras nuevas. No utilice mangueras antiguas. La presión del agua debe estar comprendida entre 0,04 y 1 MPa. En caso de que la presión sea menor, pida asesoramiento a un técnico especializado.
  • Página 86: Antes De La Primera Operación

    Recoger aguas grises En caso de que su desagüe se encuentre a más de 1 metro del aparato no podrá canalizar las aguas grises directamente en él. En este caso deberá recogerlas en un depósito que tendrá que estar situado por debajo de la salida de agua del aparato.
  • Página 87 • Retire la cesta y desenrosque la tapa del depósito para sal (1). • Antes del primer lavado, añada 1 litro de agua al depósito de sal. • Acople el embudo incluido en el envío al depósito de sal y añada 1,5 kg de sal (2). Es normal si sale un poco de agua del depósito.
  • Página 88 Añadir abrillantador La función del abrillantador es asegurar que el agua no deje gotas en la vajilla y eliminar todas las manchas y marcas. El aparato está diseñado para usarse con abrillantadores líquidos. El depósito para el abrillantador se encuentra en la puerta, al lado del depósito para el detergente. Para añadir el abrillantador, desbloquee la tapa e introduzca el líquido hasta que el indicador de control se vuelva negro.
  • Página 89 Ajustar la cantidad de abrillantador Para obtener un mejor resultado de secado con una cantidad de abrillantador limitada, puede ajustar la cantidad de abrillantador. Realice los siguientes pasos. Tipos de detergentes 1. Enchufe el lavavajillas. 2. En los 60 segundos siguientes de haber realizado el paso 1, mantenga pulsado el botón Inicio/Pausa durante 5 segundos y, a continuación, pulse el botón de Inicio programado para entrar al modo Ajustes.
  • Página 90 Cómo llenar el depósito de detergente Pulsar para abrir Push latch to open • Si el depósito está cerrado, pulse en el cierre para abrirlo. • Introduzca el detergente justo antes de iniciar el lavado. • Utilice solamente detergentes indicados para este lavavajillas. Añada el detergente al depósito correcto: A = depósito principal para el detergente B = depósito para añadir detergente en el prelavado...
  • Página 91: Cómo Cargar Correctamente El Lavavajillas

    CÓMO CARGAR CORRECTAMENTE EL LAVAVAJILLAS • Recomendamos utilizar solamente vajilla indicada para el lavavajillas. • Utilice solamente detergentes con poca alcalinidad, descritos en la sección anterior. • Para la vajilla sensible al calor le recomendamos un programa a baja temperatura. •...
  • Página 92 Cómo cargar correctamente el lavavajillas Lavavajillas Bandeja superior Bandeja inferior Bandeja para cubiertos Besteckablage Tassen Cuencos peque- Cuencos medianos Cuencos grandes Vasos Platos de postre Gläser Kleine Schale Mittlere Schale große Schale Untertassen ños Platos Kuchenteller Teller tiefer Telle Servierteller Platos hondos Bandejas Platillos...
  • Página 93 Cubiertos 1 Esslöffel Cucharas Cucharas de postre Dessertlöffel Tenedores 2 Gabeln 6 Servierlöffel Cucharas de servir Serviergabeln Cuchillos Messer Tenedores de trinchar 4 Teelöffel Cucharillas Cucharones Soßenkellen Coloque los objetos más ligeros en los niveles superiores. El peso no debe superar los 2 kg. Coloque los cubiertos uno por uno en la cesta según las posiciones indicadas (ver imagen) y asegúrese de que la vajilla no se mueve ni se solapa para que se lave correctamente.
  • Página 94: Programas De Lavado

    PROGRAMAS DE LAVADO Detergente Prelavado/ Tiempo Consumo Consumo Programa Descripción Ciclo de lavado Lavado Minutos en kWh en L principal Para vajilla con una sucie- Prelavado (50 °C) dad de día a día, normal, Lavado (65 °C) 4/20 g o con o sin función de secado.
  • Página 95: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Iniciar/detener un programa 1. Extraiga las bandejas, rellénelas y vuelva a colocarlas en su sitio. 2. Añada detergente y cierre la tapa. 3. Conecte el enchufe a la toma de corriente. 4. Pulse varias veces en el botón de programa y seleccione uno de los programas que se mostrarán en el siguiente orden: Intensivo >...
  • Página 96: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Sistema de filtración El filtro evita que los grandes residuos y restos de comida lleguen a la bomba. El sistema de filtración se compone de un filtro grueso, un filtro plano (principal) y un microfiltro. Filtro grueso (C) Los residuos grandes, como huesos o trozos de vidrio, quedarán atrapados en el filtro grueso.
  • Página 97 Limpiar el lavavajillas • Limpie el panel de control con un paño ligeramente húmedo y séquelo con cuidado. • Lave la carcasa con cera de pulir adecuada para la máquina. • No utilice objetos afilados, estropajos ni productos de limpieza agresivos. •...
  • Página 98: Detección Y Reparación De Anomalías

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posible causa Solución El lavavajillas no se El fusible se ha fundido o ha Sustituya los fusibles o vuelva a encender el enciende. saltado. interruptor de suministro eléctrico. Retire todos los dispositivos que dependan de la misma fuente de alimentación.
  • Página 99 Anomalía Posible causa Solución Sonidos de golpes El brazo aspersor está cho- Interrumpa el programa y coloque la vajilla de tal en el interior de la cando contra un objeto de la manera que no toque el brazo aspersor. máquina. bandeja.
  • Página 100 Códigos de error Algunas averías se indican en el monitor con un código de error para avisarle del problema: Código Significado Posible causa Avería en la toma de agua El grifo no está abierto, la entrada de agua se ha interrumpido o la presión del agua es demasiado baja.
  • Página 101 Gentile cliente La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Si prega di scannerizzare il seguente codice QR per avere accesso alle istruzioni per l'uso aggiornate e ottenere ulteriori informazioni :sul prodotto:...
  • Página 102: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Articolo numero 10032914 Alimentazione 220-240 V ~ / 50 Hz...
  • Página 103: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali di sicurezza • L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale, ma esclusivamente ad un uso domestico e similare. • I bambini di età pari o superiore a 8 anni, portatori di handicap mentali e fisici sono autorizzati a utilizzare il dispositivo solo se, con l'aiuto di un supervisore, hanno familiarizzato in anticipo con le funzioni e le precauzioni di sicurezza.
  • Página 104: Guida Rapida

    GUIDA RAPIDA Accendere il dispositivo Premere Power e aprire lo sportello. Aggiungere il detergente Riempire il contenitore grande (A) prima di ogni lavaggio. Riempire il contenitore piccolo solo per programmi con prelavaggio. Controllare il brillantante L’indicazione C mostra se c’ è brillantante a sufficienza. Controllare il sale L’indicazione C mostra se c’...
  • Página 105: Descrizione Del Prodotto E Pannello Di Controllo

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E PANNELLO DI CONTROLLO Front view Back View Parte frontale Parte posteriore Drain pipe Salt Container Basket Filter assembly Spray Arms connector Inlet pipe Detergent Dispenser Cup Shelf Rinse Aid Dispenser connector 1 Contenitore del sale 2 Contenitore del detergente 6 Ripiano per bicchieri 3 Sistema di filtraggio 7 Cestello...
  • Página 106 Pulsante di accensione: consente di accendere e spegnere il dispositivo. Pulsante programmi: premere il pulsante per selezionare il programma. Display: muestra el tiempo restante y el estado actual. Avvio ritardato: premere il pulsante se si desidera che il dispositivo si avvii in un secondo momento. Blocco bambini: bloccare il programma (tenere premuto per 3 secondi).
  • Página 107: Installazione

    INSTALLAZIONE • Posizionare il dispositivo vicino a un punto di afflusso e scarico dell’ a cqua e a una presa elettrica. • Assicurarsi che i tubi flessibili e la spina siano accessibili in ogni momento. Montaggio del dispositivo Posizionare il dispositivo nel luogo desiderato. Il retro deve essere rivolto verso la parete. I lati verso il mobile in cui è...
  • Página 108 Distanze minime Lavastoviglie Dishwasher Mobile Cabinet Porta della lavas- Door of toviglie dishwasher Minimum space of 50mm Distanza minima Montaggio in un mobile...
  • Página 109 Montare e smontare l’ingresso dell´acqua Utilizzare nuovi tubi flessibili per il collegamento. Non utilizzare tubi vecchi. La pressione dell’ a cqua deve essere tra 0,04-1 MPa. Se la pressione è inferiore, consultare un tecnico. • Montare il tubo di afflusso: srotolare completamente il tubo di afflusso di sicurezza dal supporto sul retro del dispositivo.
  • Página 110: Avvertenze Per Il Primo Utilizzo

    Raccogliere l’acqua di scarico Se lo scarico si trova oltre a 1 metro sotto al dispositivo, non è possibile condurre l’ a cqua direttamente nello scarico. In tal caso, è necessario raccogliere l’ a cqua in un contenitore appropriato, che si trova più in profon- dità...
  • Página 111 • Rimuovere il cestello e svitare il tappo del contenitore per il sale (1). • Aggiungere un litro di acqua nel contenitore del sale prima del primo lavaggio. • Inserire l’imbuto incluso in consegna nel contenitore e aggiungere 1,5 kg di sale per lavastoviglie (2). La fuoriuscita di acqua dal contenitore è...
  • Página 112 Aggiungere brillantante Il brillantante evita la formazione di gocce d’ a cqua sulle stoviglie, che lasciano macchie e aloni. Il dispositivo è progettato per l’uso di brillantante liquido. Il vano per il brillantante si trova all’interno dello sportello, accanto al contenitore del detergente per i piatti. Per aggiungere detergente, aprire il tappo e aggiungere brillantante fino a quando l’indicazione di controllo diventa nera.
  • Página 113 Impostare la quantità di brillantante Per ottenere un risultato di asciugatura migliore con una quantità limitata di brillantante, è possibile regolare il consumo del brillantante. Seguire questi passaggi. Tipi di detergenti 1. Accendere la lavastoviglie collegandola. 2. Entro 60 secondi dopo il punto 1, premere il pulsante Avvio / Pausa per più di 5 secondi, quindi premere il pulsante ritardo per inserire il modello impostato;...
  • Página 114 Come riempire la camera del detergente: nte Premere per aprire Push latch to open • Se la camera è chiusa, premere il fermo per aprirlo. • Aggiungere il detergente solo immediatamente prima di iniziare. • Utilizzare solo detergenti specifici per lavastoviglie Mettere il detergente nel vano corretto A = vano principale per il detergente B = vano per il detergente di prelavaggio...
  • Página 115: Caricare Correttamente La Lavastoviglie

    CARICARE CORRETTAMENTE LA LAVASTOVIGLIE • Consigliamo di utilizzare solo stoviglie adatte alla lavastoviglie. • Utilizzare solo detergenti delicati, come descritto nel capitolo precedente “Tipi di detergenti per piatti”. • Per stoviglie sensibili al calore, consigliamo programmi a bassa temperatura. • Per evitare danni, non togliere bicchieri e posate dalla lavastoviglie subito dopo la fine del programma. Stoviglie e posate non adatte Stoviglie e posate non adatte Stoviglie e posate parzialmente adatte...
  • Página 116 Caricamento corretto dei cestelli e del ripiano per le posate Stoviglie Cestello superiore Cestello inferiore Ripiano per le posate Besteckablage Tazze Tassen Ciotole piccole bicchieri Ciotole medie Ciotole grandi sottotazze Gläser Kleine Schale Mittlere Schale große Schale Untertassen piatti di portata Kuchenteller Teller tiefer Telle...
  • Página 117 Posate 1 Esslöffel Cucchiai Cucchiai da dessert Dessertlöffel Forchette 2 Gabeln 6 Servierlöffel Cucchiai da portata Serviergabeln Coltello Messer Forchette da portata 4 Teelöffel Cucchiaini Mestolo Soßenkellen Mettere gli oggetti leggeri nel ripiano superiore. Il peso non deve superare i 2 kg. Mettere le singole posate nel ripiano apposito nelle posizioni indicate (v.
  • Página 118: Programmi Di Lavaggio

    PROGRAMMI DI LAVAGGIO Detergente Tempo di Prelava- esecuzione Consumo Consumo Programma Descrizione Ciclo di lavaggio ggio/Princi- Minuti litri pale Per stoviglie leggermente Prelavaggio (50˚C) sporche, normalmente Lavaggio sporche o molto sporche Risciacquo 4/20 g o 0,85-1,05 7,5-10 con e senza funzione di Risciacquo (70˚C) Tab 3-in-1 Normale...
  • Página 119: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Avviare/interrompere un programma 1. Tirare fuori i cestelli, caricarli e reinserirli nel dispositivo. 2. Mettere il detergente per piatti e chiudere lo sportello. 3. Attaccare la spina e aprire completamente il rubinetto dell’ a cqua. 4.
  • Página 120: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Sistema di filtraggio Il filtro evita che grossi residui e resti di cibo finiscano nella pompa. Il sistema di filtraggio è composto da filtro grossolano, filtro piatto (filtro principale) e filtro fine. Filtro grossolano (C) Il filtro raccoglie residui grossi, come ossa o schegge di vetro.
  • Página 121 Pulire la lavastoviglie • Pulire il pannello di controllo con un panno leggermente umido e asciugarlo poi con cura. • Trattare l’ a lloggiamento con una cera lucidante adatta. • Non utilizzare oggetti taglienti, spugne abrasive o detergenti aggressivi per la pulizia. •...
  • Página 122: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione La lavastoviglie non Il fusibile è disconnesso o Sostituire il fusibile o riposizionare l’interruttore. si avvia. guasto. Rimuovere tutti gli altri dispositivo nello stesso circuito di corrente Non c’ è corrente. Assicurarsi che il dispositivo sia acceso, lo sportello chiuso e il cavo sia collegato alla presa elettrica.
  • Página 123 Problema Possibile causa Soluzione Rumori dal vano Il rotore sbatte contro qualche Interrompere programma riposizionare interno. oggetto nel cestello. l’ o ggetto, in modo che non impedisca il libero mo- vimento del rotore. Rumori sferraglianti Le stoviglie non sono posizio- Interrompere il programma e riposizionare le sto- dal vano interno.
  • Página 124 Codici di errore Alcuni malfunzionamenti vengono indicati con un codice sul display, in modo da dare avvertimento: Codice Significato Possibile causa Problemi nell’ a fflusso Il rubinetto non è aperto, l’ a fflusso è interrotto o la pressione d’ a cqua. dell’...

Tabla de contenido