Página 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Página 4
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV! Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben, öffnen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für einige Minuten fl ießen bevor Sie den Geschirrspüler benutzen.
Página 5
• Lassen sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem Fachmann ersetzt werden. • Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht. • Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark abgeknickt, noch abgequetscht wird.
Página 7
BEDIENFELD UND TASTEN Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler ein- oder Ein/Aus auszuschalten. Drücken Sie die Taste, um die Verzögerungszeit Verzögerter einzustellen. Der Start kann um maximal 24 Stunden Start verzögert werden. Drücken Sie diese Taste, um das entsprechende Programm Waschprogramm zu wählen, die Anzeige für das gewählte Programm leuchtet auf.
Página 8
Klarspüler: Wenn das entsprechende Symbol auf dem Bildschirm angezeigt wird, bedeutet dies, dass das Geschirrspülmittel fast leer ist und aufgefüllt werden muss. Anzeigen Spülsalz: Wenn das entsprechende Symbol auf dem Bildschirm aufleuchtet, bedeutet dies, dass das Geschirrspülsalz aufgefüllt werden muss. Intensiv: Für stark verschmutzte Töpfe und Pfannen sowie für Geschirr mit angetrockneten Essensresten.
Página 9
INSTALLATION Vorbereitung • Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserzulaufs bzw. Abflusses und einer Steckdose auf. • Achten Sie darauf, dass die Schläuche und der Stecker jederzeit zugänglich sind. Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät am bevorzugten Ort auf. Die Rückseite sollte zur Wand zeigen, Die Seiten zum Einbauschrank oder einer Wand.
Página 10
Wasserablauf anbringen Stecken Sie den Ablaufschlauch in eine Abflussleitung mit einem Durchmesser von mindestens 4 cm oder lassen Sie das Wasser in ein Waschbecken ablaufen. Stellen Sie sicher, dass der Abflussschlauch nicht verbogen oder abgeknickt wird. Das freie Schlauchende darf nicht in Wasser getaucht werden, um einen Wasserrückfluss zu vermeiden.
Página 11
Überschüssiges Wasser aus den Schläuchen ablassen Wenn das Waschbecken 1000 mm höher als der Boden ist, kann der Abflussschlauch nicht direkt ins Waschbecken gelegt werden. Es ist notwendig, das überschüssige Wasser in eine Schüssel oder einen passenden Behälter, welcher sich niedriger als das Waschbecken befindet, abzulassen.
Página 12
EINBAU Einbaumaße Es sollte sich weniger als 5 mm Platz zwischen der Oberseite des Geschirrspülers und dem Einbauschranks befinden. Gleiches gilt für die Außentür, die auf den Schrank ausgerichtet ist. Wenn sich der Geschirrspüler in der Ecke des Einbauschranks befindet, sollte genug Platz zum Öffnen der Tür vorhanden sein.
Página 14
VOR DEM ERSTEN BETRIEB Geschirrspülsalz • Falls Ihr Modell nicht über einen Salzbehälter verfügt, können Sie diesen Abschnitt überspringen. Verwenden Sie immer für Geschirrspülmaschinen geeignetes Salz. Der Salzbehälter befindet sich unterhalb des unteren Geschirrfachs und sollte folgendermaßen befüllt werden: • Verwenden Sie ausschließlich Salz, welches explizit für die Verwendung in Geschirrspülmaschinen geeignet ist.
Página 15
Wichtige Hinweise • Das Salz muss nur dann aufgefüllt werden, wenn die Salzwarnleuchte angeht. Abhängig davon, wie gut das Salz sich auflöst, kann die Salzwarnleuchte noch für einige Zeit an bleiben, obwohl der Salzbehälter befüllt wurde. Solle Ihr Gerät nicht über eine solche Warnleuchte verfügen (bei einigen Modellen) können Sie den Moment, wenn Sie das Salz wieder auffüllen müssen, abhängig von der Verwendungshäufigkeit der Spülmaschine abschätzen.
Página 16
Klarspüler Der Klarspüler sorgt während des letzten Abspülens des Geschirrs dafür, dass sich auf dem Geschirr keine Tropfen bilden, welche Flecken und Streifen hinterlassen könnten. Der Trocknungsvorgang wird ebenfalls verbessert, da Wassertropfen vom Geschirr abperlen können. Dieser Geschirrspüler ist für die Verwendung von flüssigem Klarspüler ausgelegt.
Página 17
Befüllen des Klarspülfachs Drehen Sie die Verschlusskappe gegen Schütten Sie den Klarspüler vorsichtig den Uhrzeigersinn herunter. hinein und achten Sie darauf, dass dieser nicht überläuft. Drehen Sie die Verschlusskappe im Uhrzeigersinn wieder darauf. Hinweis: Entfernen Sie übergelaufenen Klarspüler mit einem Tuch, um Schaumbildung beim nächsten Waschgang zu vermeiden.
Página 18
Auffüllen des Geschirrspülmittels Drücken Sie zum Öffnen des Fachs auf Füllen Sie für den Hauptwaschgang den Verschlussdeckel. Geschirrspülmittel in die größere Öffnung (A). Geben Sie bei gröberen Verschmutzungen auch etwas Geschirrspülmittel in die kleinere Öffnung (B) zum Vorwaschen des Geschirrs. Drücken Sie zum Schließen des Fachs auf den Deckel.
Página 19
GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN • Wir empfehlen Ihnen nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler geeignet ist. • Benutzen Sie nur milde Spülmittel, wie unter „Spülmittelarten“ im vorherigen Kapitel beschrieben. • Für hitzeempfindliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer Temperatur. •...
Página 20
BELADUNG DER KÖRBE (EN 60436) Oberer Geschirrkorb Bezeichnung Bezeichnung Tassen Gläser Untertassen Becher...
Página 21
Unterer Geschirrkorb Bezeichnung Bezeichnung Desserschalen Melamin-Dessertteller Glasschalen Melaminschale Dessertteller Ovale Platte Essteller Kleiner Topf Suppenteller...
Página 22
Besteckablage Bezeichnung Esslöffel Gabeln Messer Teelöffel Informationen für Vergleichbarkeitsprüfungen Dessertlöffel nach EN 60436 Servierlöffel • Kapazität: 8 Gedecke Serviergabel • Programm: ECO • Klarspülereinstellung: Max Soßenkelle • Enthärtereinstellung: H4...
Página 23
SPÜLPROGRAMME (EN 60436) Spülmittel Zeit Energie Wasser Programm Beschreibung Spülzyklus Vor/Haupt (min) (kWh) Vorwäsche (50°C) Stark verschmutz- Wäsche (65°C) te Töpfen, Pfan- Spülen nen und Geschirr 4/12 g 1.250 12.5 Spülen mit angetrockne- Intensiv Spülen (70°C) ten Essensresten. Trocknen Vorwäsche (45°C) Für unempfind- Wäsche (60°C) liches, normal...
Página 24
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Starten des Waschvorgang 1. Ziehen Sie den unteren und den oberen Korb heraus, befüllen Sie die Körbe mit Geschirr und schieben Sie diese ins Gerät zurück. Es wird empfohlen, den unteren vor dem oberen Korb zu befüllen. 2.
Página 25
Geschirr nachträglich hinzufügen Vergessenes Geschirr kann, bevor sich das Geschirrspülmittelausgabefach öffnet, nachträglich in den Geschirrspüler gegeben werden. Sollte dies der Fall sein, befolgen Sie diese Schritte: 1. Drücken Sie zum Pausierend es aktuellen Programms die Taste Start/Pause. 2. Warten Sie vor dem Öffnen der Tür ca. 5 Sekunden. 3.
Página 26
REINIGUNG UND PFLEGE Tür und Türdichtung Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um Lebensmittelrückstände zu entfernen. Beim Befüllen des Geschirrspülers können Lebensmittelrückstände an den Seiten der Geschirrspülertür haften bleiben. Diese Flächen befinden sich außen und können von den Sprüharmen nicht erreicht werden. Entfernen Sie diese Rückstände immer vor dem Schließen der Tür.
Página 27
Größere Lebensmittelrückstände können Setzen Sie die Filter in umgekehrter entfernt werden, indem Sie den Filter Reihenfolge wieder zusammen unter fließendes Wasser halten. Für eine und setzten Sie diese wieder in die gründlichere Reinigung empfiehlt sich die Spülmaschine ein. Drehen Sie die Filter Verwendung einer weichen Zahnbürste.
Página 28
Sprüharme Es ist notwendig, dass die Sprüharme regelmäßig gereinigt werden, da hartes Wasser zu Kalkrückständen an den Sprüharmen und den Halterungen anhaftet. Befolgen Sie für die Reinigung der Sprüharme die folgenden Hinweise: Um den oberen Sprüharm zu Ziehen Sie den oberen Sprüharm Legen Sie die Sprüharme in eine entfernen, halten Sie die Mutter in nach oben, damit Sie den unteren...
Página 29
Entfernen des Netzsteckers Ziehen Sie vor dem Durchführen von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer den Netzstecker aus der Steckdose. Hinweis zu aggressiven Lösemitteln oder Reinigungsmitteln Verwenden Sie zum Reinigen der Außenseite und der Gummibestandteile des Geräts keine aggressiven Lösungen oder Reinigungsmittel. Verwenden Sie lediglich ein sauberes Tuch mit warmem Seifenwasser.
Página 30
FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Der Geschirrspüler startet Die Sicherung ist raus oder Ersetzen Sie die Sicherung nicht. kaputt. oder legen Sie den Schalter wieder um. Entfernen Sie alle anderen Geräte, die am selbst Stromkreislauf hängen. Kein Strom. Versichern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet, die Tür fest geschlossen ist und das Netzkabel fest in...
Página 31
Fehler Mögliche Ursache Lösung Weißer Film auf den Mineralische Rückstände Reinigen Sie die Innenflächen. aus hartem Wasser. Innenflächen mit einem feuchten Lappen und etwas Spülmittel für Geschirrspüler. Benutzen Sie dabei Handschuhe und verwenden Sie kein anderes Spülmittel. Klopfgeräusche im Der Sprüharm schlägt Unterbrechen Sie das Innenraum.
Página 32
Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Geschirr ist nicht Das Geschirr wurde nicht Beachten Sie die Hinweise sauber. richtig eingeladen. zum Beladen des Geschirrspülers. Das Programm war nicht Verwenden Sie das stark genug. Intensiv-Programm. Zu wenig Spülmittel Verwenden Sie mehr Spülmittel oder verwenden Sie ein anderes Spülmittel.
Página 33
Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Glas ist beschlagen. Kombination aus weichem Verwenden Sie weniger Wasser und zu viel Spülmittel und benutzen Spülmittel. Sie das kürzeste Programm, um das Glas zu waschen und zu säubern. Schwarze oder graue Aluminiumteile haben am Verwenden Sie ein mildes Streifen auf Geschirr Geschirr gerieben.
Página 34
Startverzögerung (W) Bereitschaftsdienst (W) (falls zutreffend) (falls zutreffend) Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate Weitere Angaben: Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu finden sind: www.klarstein.de...
Página 35
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Página 36
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Página 37
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Página 39
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
Página 40
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Risk of explosion! Under certain conditions, Hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot-water faucets and let the water fl ow from each for several minutes.
Página 41
• The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard. •...
Página 42
PRODUCT OVERVIEW Spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Cutlery basket Upper basket and Lower basket upper spray arm...
Página 43
CONTROL PANEL AND KEYS On/Off Press this key to switch the dishwasher on or off. Press the key to set the delay time. The start can be delayed Delayed start by a maximum of 24 hours. Press this key to select the appropriate wash programme, Programme the indicator for the selected programme will light up.
Página 44
Rinse aid: when the relevant symbol appears on the screen, it means that the dishwashing detergent is almost empty and needs to be refilled. Indicators Salt for rinsing: if the relevant icon appears on the screen, it means that the dishwashing salt needs to be topped up. Intensive: For heavily soiled pots and pans as well as for dishes with dried food leftovers.
Página 45
INSTALLATION Preparation • The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord. • One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain hoses of the dishwasher. Positioning the Appliance Position the appliance in the desired location.
Página 46
Installing the water drain Insert the drain hose into a drain pipe at least 4 cm in diameter or drain the water into a sink. Ensure that the drain hose is not bent or kinked. Do not immerse the free end of the hose in water to avoid backflow.
Página 47
Drain excess water from the hoses. If the sink is 1000 mm higher than the floor, the drain hose cannot be placed directly into the sink. It is necessary to drain the excess water into a bowl or a suitable container which is lower than the sink.
Página 48
INSTALLATION Installation dimensions There should be less than 5 mm space between the top of the dishwasher and the built-in cupboard. The same applies to the outer door facing the cabinet. If the dishwasher is in the corner of the built-in cupboard, there should be enough space to open the door.
Página 50
BEFORE FIRST USE Dishwasher salt • If your model does not have a salt container, you can skip this section. Always use salt suitable for dishwashers. The salt container is located underneath the lower dish compartment and should be filled as follows: •...
Página 51
Important notes • The salt container must only be refilled when the salt warning light ( ) in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. •...
Página 52
Rinse aid During the final rinse of the dishes, the rinse aid ensures that no drops form on the dishes which could leave stains and streaks. The drying process is also improved as water droplets can roll off the dishes. This dishwasher is designed to use liquid rinse aid. Only use rinse aid that is specially designed for dishwashers.
Página 53
Filling the rinse aid reservoir Remove the rinse aid reservoir cap by Carefully pour in the rinse-aid into its rotating it counterclockwise. dispenser, whilst avoiding it to overflow. Close the rinse aid reservoir cap by rotating it clockwise. Note: Clean up any spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash.
Página 54
Filling the detergent dispenser Press the release catch on the detergent Add detergent into the larger cavity (A) dispenser to open the cover. for the main wash cycle. For more heavily soiled wash loads, also add some detergent into the smaller cavity (B) for the pre-wash cycle.
Página 55
LOADING THE DISHWASHER • Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. • Use a mild detergent that is described as ‚kind of dishes‘. If necessary, seek further information from deter- gent manufacturers. • For particular items, select a programme with as low a temperature. •...
Página 56
LOADING THE BASKETS (EN 60436) Upper crockery basket Description Description Cups Glasses Saucers Mugs...
Página 58
Cutlery tray Description Soup spoons Forks Knives Teaspoons Information for comparability tests in accordance Dessert spoons with EN 60436 Serving spoons • Capacity: 8 place settings Serving forks • Program: ECO • Rinse aid setting: Max Gravy ladles • Softener setting: H4...
Página 59
WASHING PROGRAMMES (EN 60436) Detergent Time Energy Water Program Desciption Rinsing cycle Pre/Main (min) (kWh) Prewash (50°C) Heavily soiled Washing (65°C) pots, pans and Rinse 4/12 g 1.250 12.5 dishes with dried Rinse Intensive food leftovers. Rinse (70°C) Drying Prewash (45°C) For insensitive, Washing (60°C) normally soiled...
Página 60
COMMISSIONING AND OPERATION Starting the washing process 1. Pull out the lower and upper baskets, fill the baskets with dishes and push them back into the appliance. It is recommended to fill the lower basket before the upper basket. 2. Add the dishwashing detergent. 3.
Página 61
Adding forgtten dishes Forgotten dishes can be placed in the dishwasher before the dishwasher dispenser compartment opens. If this is the case, follow these steps: 1. Press the Start/Pause key to pause the current program. 2. Wait approx. 5 seconds before opening the door. 3.
Página 62
CLEANING AND CARE Door and door seal Clean the door seals regularly with a damp cloth to remove food residues. When filling the dishwasher, food residues may stick to the sides of the dishwasher door. These surfaces are on the outside and cannot be reached by the spray arms. Always remove these residues before closing the door.
Página 63
Larger food remnants can be cleaned by Reassemble the filters in the reverse order rinsing the filter under running water. of the disassembly, replace the filter For a more thorough clean, use a soft insert, and rotate clockwise to the close cleaning brush.
Página 64
Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, To remove the lower spray arm, pull Wash the arms in soapy and warm hold the nut in the middle and turn out the spray arm upward.
Página 65
Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. Notes on solvents or abrasive cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
Página 66
TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes Solution Dishwasher doesn‘t start. Fuse blown, or the circuit Replace fuse or reset breaker tripped. circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher. Power supply is not turned Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely.
Página 67
Problem Possible Causes Solution White film on inside Hard water minerals. To clean the interior, use surface. a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent for the risk of foaming or suds. Knocking noise in the The spray arm is knocking Interrupt the programme,...
Página 68
Problem Possible Causes Solution The dishes are not clean. The dishes weren't Follow the instructions for properly invited. loading the dishwasher. The program was not Use the intensive program. strong enough. Too little detergent Use more detergent or use a different detergent. Objects block the spray Place the dishes in the arms.
Página 69
Problem Possible Causes Solution Cloudiness on glassware. Combination of soft water Use less detergent if you and too much detergent. have soft water and select a shortest cycle to wash the glassware and to get them clean. Black or gray marks on Aluminium utensils have Use a mild abrasive dishes.
Página 70
PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 2019/2017 Name or trademark of the producer: Klarstein Address of the producer: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Item number: 10031524A, 10031525A General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height Standard place settings...
Página 71
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 73
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE...
Página 74
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Riesgo de explosión. Bajo determinadas circunstancias, se puede formar hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizando durante un periodo superior a dos semanas. El HIDRÓGENO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO. Si no ha utilizado el lavavajillas en un periodo prolongado de tiempo, abra todos los coductos de agua caliente y deje que el agua fl uya antes de utilizarlo.
Página 75
• No deje la puerta abierta permanentemente para que nadie tropiece con ella. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante o por un servicio de atención al cliente. • Deseche el material de embalaje como corresponda. •...
Página 76
VISTA GENERAL DEL APARATO Aspersor Recipiente para Filtro la sal Comparti- mento para detergente Cesto para Cesto superior y Cesto inferior cubiertos aspersor superior...
Página 77
PANEL DE CONTROL Y TECLAS On/off Pulse esta tecla para encender o apagar el lavavajillas. Inicio Pulse la tecla para configurar el retraso programado. El programado inicio puede retrasarse hasta un máximo de 24 horas. Pulse esta tecla para seleccionar el programa de lavado Programa correspondiente y el indicador para el programa seleccionado se iluminará.
Página 78
Abrillantador: Si aparece el símbolo correspondiente en pantalla, esto significa que el detergente lavavajillas está vacío y es necesario reponerlo. Indicadores Sal de lavado: Si aparece el símbolo correspondiente en pantalla, esto significa que la sal de lavavajillas se ha agotado y es necesario reponerla.
Página 79
INSTALACIÓN Preparación • Coloque el aparato cerca de una toma de agua, de un desagüe y de una toma de corriente. • Asegúrese de que las mangueras y el enchufe pueden alcanzarse fácilmente. Montaje Coloque el aparato en el lugar donde desee. La parte trasera debe estar orientada a la pared y los laterales a un armario empotrado o a la pared.
Página 80
Instalar el desagüe Inserte la manguera de desagüe en un tubo de desagüe de al menos 4 cm de diámetro o vacíe el agua en un fregadero. Asegúrese de que la manguera no se dobla ni queda torcida. El extremo libre de la manguera no debe sumergirse en agua para evitar el reflujo de agua.
Página 81
Drenar el exceso de agua de las mangueras. Si el fregadero es 1000 mm más alto que el suelo, la manguera de desagüe no se puede colocar directamente en el fregadero. Es necesario drenar el exceso de agua en un cubo o recipiente adecuado situado más abajo del fregadero. Salida de agua Conecte la manguera de drenaje.
Página 82
MONTAJE Dimensiones de montaje Deben existir como mínimo 5 mm de espacio entre la parte superior del lavavajillas y el armario empotrado. Se aplica lo mismo para la puerta exterior que esté instalada en el armario. Si el lavavajillas se encuentra en la esquina del armario empotrado, es necesario que exista suficiente espacio para abrir la puerta.
Página 84
ANTES DEL PRIMER USO Sal para lavavajillas • Si su modelo no tiene un contenedor de sal, puede ignorar esta sección. Utilice siempre sal adecuada para el lavavajillas. El contenedor para la sal se encuentra debajo del compartimento inferior de la vajilla y debe llenarse de la siguiente manera: •...
Página 85
Notas importantes • El contenedor de sal sólo debe rellenarse cuando se encienda la luz de advertencia de sal ( ) en el panel de control. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, la luz de advertencia de la sal puede seguir encendida aunque el contenedor de sal esté...
Página 86
Abrillantador El abrillantador se ocupa de que el agua no deje chorreones en la vajilla, eliminando todas las manchas y marcas. El proceso de secado también mejora, ya que elimina las gotas de agua de los platos. El aparato solamente acepta abrillantador líquido. Añada solamente tipos de abrillantador compatibles con el aparato.
Página 87
Llenar el depósito del abrillantador Retire la tapa del depósito del Vierta cuidadosamente el abrillantador abrillantador girándola en sentido en su dispensador, evitando que se contrario a las agujas del reloj. desborde. Cierre la tapa del depósito del abrillantador girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Página 88
Llenado del dispensador de detergente Presione el seguro de liberación del Añada detergente en la cavidad más dispensador de detergente para abrir grande (A) para el ciclo de lavado la tapa. principal. Para cargas de lavado más sucias, añada también un poco de detergente en la cavidad más pequeña (B) para el ciclo de prelavado.
Página 89
CARGAR CORRECTAMENTE EL LAVAVAJILLAS • Recomendamos utilizar solamente vajilla indicada para el lavavajillas. • Utilice solamente detergentes con poca alcalinidad. • Para la vajilla sensible al calor le recomendamos un programa a baja temperatura. • Para evitar daños, no retire los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo después del final de programa.
Página 90
CARGA DE LOS CESTOS (EN 60436) Cesto superior para la vajilla Núm. Denominación Núm. Denominación Tazas Vasos Platillos Tazas...
Página 91
Cesta de cubiertos Núm. Denominación Núm. Denominación Fuentes de postre Platos de postre de melamina Fuentes de cristal Fuentes de melamina Platos de postre Fuentes ovaladas Platos Cazuela pequeña Plato sopero...
Página 92
Bandeja para cubiertos Núm. Denominación Cucharas Tenedores Cuchillos Cucharillas Información para ejercicios comparativos Cucharas de postre conforme a EN 60436 Cucharones • Capacidad: 8 servicios Tenedores de servir • Programa: ECO • Ajuste de abrillantador: Máx. Cazos para salsa • Configuración de dureza del agua: H4...
Página 93
PROGRAMAS DE LAVADO (EN 60436) Detergente Tiempo Energía Agua Programa Descripción Ciclo de lavado Pre/Lavado (min) (kWh) Prelavado (50 °C) Para vajilla muy Lavado (65 °C) sucia, como ollas Aclarado o sartenes con 4/12 g 1.250 12.5 Aclarado restos secos de Intensivo Aclarado (70 °C) comida.
Página 94
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Inicio del proceso de lavado 1. Saque las cestas inferiores y superiores, llene las cestas con platos y vuelva a introducirlas en el aparato. Se recomienda llenar la cesta inferior antes que la superior. 2. Añada el detergente para la vajilla. 3.
Página 95
Añadir platos olvidados Los platos olvidados pueden colocarse en el lavavajillas antes de que se abra el compartimento del dispensador del lavavajillas. Si este es el caso, siga estos pasos: 1. Pulse la tecla de inicio/pausa para poner en pausa el programa actual. 2.
Página 96
LIMPIEZA Y CUIDADO Puerta y la junta Limpie las juntas de las puertas regularmente con un paño húmedo para eliminar los residuos de comida. Al llenar el lavavajillas, los residuos de comida pueden adherirse a los lados de la puerta del lavavajillas. Estas superficies están en el exterior y no pueden ser alcanzadas por los brazos de aspersores.
Página 97
Los residuos de comida más grandes se Vuelva a montar los filtros en orden pueden eliminar manteniendo el filtro inverso y vuelva a colocarlos en el bajo el agua corriente. Se recomienda lavavajillas. Ahora gire los filtros en utilizar un cepillo de dientes suave para el sentido de las agujas del reloj para una limpieza más profunda.
Página 98
Brazos aspersores Es necesario limpiar los brazos aspersores con regularidad, ya que el agua dura se adhiere a los brazos aspersores y a los soportes, causando residuos de cal. Siga las siguientes instrucciones para limpiar los brazos rociadores: Para desmontar el brazo superior, Tire del brazo aspersor hacia arriba Introduzca los brazos aspersores sujete la tuerca por el centro y gire...
Página 99
Desconectar el enchufe de la red eléctrica Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de realizar trabajos de limpieza o mantenimiento. Advertencia sobre disolventes o productos de limpieza agresivos No utilice soluciones o productos de limpieza agresivos para limpiar el exterior y los componentes de goma del aparato.
Página 100
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El lavavajillas no se Los fusibles están Sustituya los fusibles o enciende apagados o estropeados. vuelva a encender el interruptor de suministro eléctrico. Retire todos los dispositivos que dependan de la misma fuente de alimentación.
Página 101
Problema Posible causa Solución Capa blanca en la Residuos minerales Limpie el interior de la superficie interior. procedentes de un agua máquina con un paño dura. húmedo y un poco de detergente para lavavajillas. Para esta actividad utilice guantes y no use ningún otro producto de limpieza.
Página 102
Problema Posible causa Solución La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha Siga las indicaciones de cargado correctamente. carga del lavavajillas. El programa no era lo Utilice el programa suficientemente fuerte. intensivo. Ha utilizado muy poco Utilice más detergente o deter- gente.
Página 103
Problema Posible causa Solución El vidrio se empaña. Combinación de agua Utilice menos detergente blanda con mucho y seleccione el programa detergente. más corto para lavar y limpiar el vidrio. Marcas negras o grises en Las partes de aluminio han Utilice un producto de la vajilla arañado la vajilla.
Página 104
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses Información adicional: Enlace al sitio web del proveedor en el que se encuentra la información a que se refiere el punto 6 del anexo II del Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión: www.klarstein.es...
Página 105
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 107
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
Página 108
CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE Risques d’explosion ! Dans certaines conditions, de l‘hydrogène gazeux peut se dégager dans un circuit d‘eau chaude n‘ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGENE GAZEUX EST HAUTEMENT EXPLOSIF ! Si le lave-vaisselle n’a pas été utilisé pendant une période longue, ouvrir tous les robinets et faire couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Página 109
• Ne pas laisser la porte ouverte en permanence pour que personne ne bute contre elle. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou un technicien spécialisé. • Prière de mettre correctement les éléments d’emballage au rebut. •...
Página 110
APERÇU DE L‘APPAREIL Bras d‘aspersion Récipient à sel Groupe de filtres Compar- timent à détergent Panier à Panier supérieur et Panier inférieur couverts bras d‘aspersion supérieur...
Página 111
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre le lave- Marche /arrêt vaisselle. Appuyez pour régler le départ différé. Le démarrage peut Départ différé être différé de 24 heures maximum. Appuyez sur cette touche pour choisir le programme de Programme lavage correspondant, le voyant du programme s'allume.
Página 112
Liquide de rinçage : l'icône apparaît à l'écran pour signifier que le liquide de rinçage est presque vide et que vous devez en rajouter. Voyants Sel régénérant : l'icône s'allume pour signifier que vous devez rajouter du sel régénérant. Intensif : Pour les casseroles et poêles très sales ainsi que pour la vaisselle avec des restes séchés.
Página 113
INSTALLATION Préparation • Installer l’appareil près d’une arrivée d’eau ainsi que d’une évacuation d’eau et d’une prise. • Les tuyaux et la prise doivent être accessibles à tout moment. Emplacement Placer l’appareil à l’endroit de votre choix. La partie arrière doit faire face au mur, les côtés aux placards ou à...
Página 114
Installation d‘une évacuation d‘eau Insérez le tuyau de vidange dans une conduite de vidange d‘un diamètre d‘au moins 4 cm ou videz l‘eau dans un évier. Assurez-vous que le tuyau de vidange n‘est pas plié ou pincé. L‘extrémité libre du tuyau ne doit pas être immergée dans l‘eau afin d‘éviter un reflux.
Página 115
Vider le trop-plein d‘eau des tuyaux Si l‘évier est 1000 mm plus haut que le sol, vous ne pouvez pas y placer directement le tuyau de vidange. Il est alors nécessaire de vidanger l‘excès d‘eau dans une bassine ou un récipient approprié se trouvant plus bas que l‘évier. Evacuation d‘eau Branchez le tuyau de vidange.
Página 116
ENCASTREMENT Mesures pour l‘encastrement Il doit y avoir moins de 5 mm d'espace entre le dessus du lave-vaisselle et l'armoire encastrée. Il en va de même pour la porte extérieure alignée avec l'armoire. Si le lave-vaisselle est dans le coin de l'armoire encastrée, il doit y avoir suffisamment d'espace pour ouvrir la porte.
Página 118
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Sel régénérant • Si votre modèle ne possède pas de réservoir de sel, vous pouvez ignorer cette section. Utilisez toujours du sel adapté aux lave-vaisselle. Le réservoir à sel est situé sous le panier inférieur et se remplit de la façon suivante : •...
Página 119
Remarques importantes • Le sel ne doit être ajouté que lorsque le voyant d‘avertissement correspondant s‘allume. Selon le degré de dissolution du sel, le voyant d‘avertissement du sel peut rester allumé pendant un certain temps même si le réservoir à sel a été rempli. Si votre appareil ne dispose pas d‘un tel voyant (sur certains modèles), vous pouvez estimer le moment où...
Página 120
Liquide de rinçage Le liquide de rinçage du dernier rinçage de la vaisselle évite que des gouttes ne se forment sur la vaisselle, ce qui pourrait laisser des taches et des traînées. Le séchage est également amélioré car des gouttes d‘eau peuvent perler sur la vaisselle. Ce lave- vaisselle est conçu pour être utilisé...
Página 121
Remplissage du compartiment de rinçage Tournez le capuchon dans le sens Versez soigneusement le liquide de antihoraire. rinçage et assurez-vous qu'il ne déborde pas. Refermez le capuchon en le tournant dans le sens horaire. Remarque : essuyez le liquide de rinçage en excédent avec un chiffon pour éviter la formation de mousse pendant le prochain cycle de lavage.
Página 122
Remplissage du produit à vaisselle Appuyez sur le couvercle pour ouvrir le Pour le lavage principal, versez du compartiment. produit vaisselle dans la plus grande ouverture (A). En cas de saleté importante, mettez aussi un peu de produit vaisselle dans la petite ouverture (B) pour prélaver la vaisselle..
Página 123
CHARGER CORRECTEMENT LE LAVE-VAISSELLE • Il est conseillé d’utiliser uniquement de la vaisselle lavable en lave-vaisselle. • Utiliser uniquement des produits vaisselle doux. • Pour une vaisselle sensible à la chaleur, il est conseillé d’utiliser un programme avec une température faible. •...
Página 124
CHARGEMENT DES PANIERS (EN 60436) Panier à vaisselle supérieur N° Description N° Description Tasses Verres Sous-tasses Mugs...
Página 125
Panier à vaisselle inférieur N° Description N° Description Plat à dessert Assiette à dessert en mélamine Plats en verre Plat en mélamine Assiette à dessert Plat ovale Assiette Petite casserole Assiette à soupe...
Página 126
Panier à couverts N° Description Cuillère à soupe Fourchettes Couteaux Cuillère à café Informations pour les tests de comparabilité Cuillère à dessert selon EN 60436 Cuillère de service • Capacité : 8 couverts Fourchette de service • Programme : ECO •...
Página 127
PROGRAMMES DE LAVAGE (EN 60436) Produit vaissel- Durée Énergie Programme Description Cycle de lavage le prélavage/ (min) (kWh) lavage Prélavage (50°C) Casseroles, Lavage(65°C) poêles et plats Rinçage très sales avec 4/12 g 1.250 12.5 Rinçage des restes de Intensif Rinçage (70°C) nourriture séchés.
Página 128
MISE EN MARCHE ET UTILISATION Démarrage du lavage 1. Sortez les paniers inférieur et supérieur, chargez les paniers de vaisselle et remettez-les dans l‘appareil. Il est recommandé de remplir le panier inférieur avant le panier supérieur. 2. Ajoutez le produit vaisselle. 3.
Página 129
Pour rajouter de la vaisselle après-coup Vous pouvez ajouter des plats oubliés à tout moment avant l‘ouverture du distributeur de produit vaisselle. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous : 1. Pour mettre en pause le programme en cours, appuyez sur la touche Start / Pause. 2.
Página 130
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Porte et joint de porte Nettoyez régulièrement les joints de la porte avec un chiffon humide pour éliminer les restes de nourriture. Lorsque vous remplissez le lave-vaisselle, les restes d‘aliments risquent de coller aux parois de la porte. Ces surfaces se trouvent à l‘extérieur et ne peuvent pas être atteintes par les bras gicleurs.
Página 131
Les plus gros résidus d'aliments peuvent Remontez les filtres dans l'ordre inverse être éliminés en maintenant le filtre sous et remettez-les dans le lave-vaisselle. l'eau courante. Pour un nettoyage plus en Vissez ensuite les filtres dans le sens des profondeur, il est recommandé d’utiliser aiguilles d'une montre pour les fixer.
Página 132
Bras gicleurs Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras gicleurs car l’eau calcaire adhère aux dépôts de tartre sur les bras gicleurs et les supports. Suivez les instructions ci- dessous pour nettoyer les bras gicleurs : Pour retirer le bras d'aspersion Tirez le bras d'aspersion supérieur Faites tremper les bras d'aspersion supérieur, maintenez l'écrou au...
Página 133
Retirez la fiche d‘alimentation Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder à tout nettoyage ou entretien. Remarque sur les solvants ou les produits de nettoyage agressifs N‘utilisez pas de solutions ni de produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l‘extérieur de l‘appareil ou ses pièces en caoutchouc.
Página 134
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solutions Le lave-vaisselle ne Le fusible a sauté ou est Remplacer le fusible ou s’allume pas. grillé. actionner une nouvelle fois la touche de commande. Débrancher tout appareil connecté au même circuit électrique. Pas de tension électrique Vérifier que l’appareil est allumé, que la porte est bien fermée et que...
Página 135
Problème Causes possibles Solutions Présence d’un dépôt blanc Résidus minéraux Nettoyer la surface sur la surface interne. provenant d’une eau dure. intérieure avec un torchon humide et un peu de détergent pour lave- vaisselle. Utiliser des gants et aucun autre type de produit nettoyant.
Página 136
Problème Causes possibles Solutions La vaisselle n’est pas La vaisselle n’a pas été Respecter les indications propre. correctement chargée. relatives au chargement de l’appareil. Le programme choisi Sélectionner le n’était pas assez puissant. programme intensif. Pas assez de détergent Utiliser plus de détergent pour lave-vaisselle.
Página 137
Problème Causes possibles Solutions Les verres sont embués. Dû à la combinaison Utiliser moins de détergent d’eau douce et de trop de et un programme plus détergent. court pour rincer et nettoyer les verres. Traînées noires ou grises Des parties en aluminium Utiliser un abrasif doux.
Página 138
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois Informations supplémentaires: Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à l’annexe II, point 6, du règlement (UE) 2019/2022 de la Commission: www.klarstein.fr...
Página 139
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Página 141
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Página 142
NORME DI SICUREZZA AVVERTENZA Pericolo di esplosione! In determinate condizioni, è possibile che in un impianto ad acqua bollente si accumuli idrogeno se non viene utilizzato per oltre due settimane. L’IDROGENO È ALTAMENTE ESPLOSIVO! Se non si utilizza la lavastoviglie per lunghi periodi, aprire tutti i rubinetti e lasciare scorrere l’acqua per alcuni minuti prima di utilizzarla.
Página 143
• Non lasciare lo sportello sempre aperto per evitare che qualcuno possa inciampare. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore o da un tecnico competente. • Smaltire correttamente il materiale di imballaggio. • Durante l´installazione prestare attenzione a non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.
Página 144
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Braccio irroratore Contenitore del Gruppo di filtri sale Vano per il detersivo Cestello per Cestello e braccio di Cestello posate lavaggio superiori inferioreinferiore...
Página 145
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI On/Off Premere per accendere o spegnere la lavastoviglie. Premere per impostare il tempo dell’avvio ritardato. Il Avvio ritardato tempo massimo è di 24 ore. Premere questo tasto per selezionare il programma Programma di lavaggio desiderato. L’indicazione del programma selezionato si illumina.
Página 146
Brillantante: quando il simbolo corrispondente si illumina sullo schermo, significa che il detersivo è quasi finito e deve essere riempito. Indicazioni Sale: quando il simbolo corrispondente si illumina sullo schermo, significa che il sale per la lavastoviglie deve essere riempito. Intenso: per pentole e padelle molto sporche e per piatti con resti di cibo secchi.
Página 147
INSTALLAZIONE Preparazione • Posizionare l’elettrodomestico nelle vicinanze dei tubi di allacciamento della rete idrica, dello scarico e in prossimità di una presa di corrente. • Assicurarsi che i tubi e la spina siano facilmente accessibili. Collocazione Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi e lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete.
Página 148
Montare lo scarico dell’acqua Inserire un tubo di scarico in un condotto di scarico con un diametro di almeno 4 cm o scaricare l’acqua in un lavandino. Assicurarsi che il tubo di scarico non sia piegato. L’estremità libera del tubo non deve essere immersa in acqua, in modo da evitare un flusso di ritorno dell’acqua.
Página 149
Scaricare acqua in eccesso dai tubi Se il lavandino è più di 1000 mm rispetto al pavimento, il tubo di scarico non può essere poggiato direttamente nel lavandino. È necessario scaricare l’acqua in eccesso in una ciotola o un contenitore adatto, che si trova più in basso del lavandino. Scarico dell’acqua Collegare un tubo di scarico.
Página 150
INCASSO Dimensioni di incasso Ci devono essere meno di 5 mm di spazio tra il lato superiore della lavastoviglie e il mobile di incasso. Lo stesso vale per lo sportello esterno rivolto verso il mobile. Se la lavastoviglie si trova nell’angolo del mobile di incasso, deve esserci spazio sufficiente per l’apertura dello sportello.
Página 152
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Sale per la lavastoviglie • Se il vostro modello non è dotato di contenitore per il sale, è possibile saltare questo paragrafo. Utilizzare sempre sale adatto alla lavastoviglie. Il contenitore del sale si trova sotto al vano per le stoviglie inferiore e deve essere riempito in questo modo: •...
Página 153
Avvertenze importanti • Il sale deve essere aggiunto quando si accende la relativa spia di avvertimento. In base al grado di solubilità del sale, la spia può restare comunque accesa per un certo tempo, anche se il contenitore è stato riempito. Se il dispositivo non è dotato di questa spia di avvertimento (in alcuni modelli) è...
Página 154
Brillantante Il brillantante serve a non far formare gocce d’acqua sulle stoviglie durante l’ultimo risciacquo, in modo che non rimangano macchie e strisce. L’asciugatura viene inoltre migliorata, dato che le gocce d’acqua scorrono via dalle stoviglie. Questa lavastoviglie è progettata per l’uso di brillantante liquido. Utilizzare solo brillantante adatto alla lavastoviglie.
Página 155
Riempire il vano del brillantante Aprire il tappo di chiusura, ruotandolo in Aggiungere il brillantante facendo senso antiorario. attenzione che non trabocchi. Richiudere il tappo, ruotandolo in senso orario. Avvertenza: rimuovere il brillantante versato con un panno, in modo da evitare la formazione di schiuma al lavaggio successivo.
Página 156
Aggiungere il detersivo per piatti Premere il coperchio di chiusura per Per la fase di lavaggio principale, aprire il vano. mettere il detersivo nell’apertura grande (A). Aggiungere detersivo nell’apertura piccola (B) in caso di sporco ostinato per il prelavaggio delle stoviglie. Premere il coperchio per chiudere il vano.
Página 157
CARICARE CORRETTAMENTE LA LAVASTOVIGLIE • Si consiglia di lavare in lavastoviglie solo stoviglie idonee. • Utilizzare solo detersivi delicati per lavastoviglie. • Si consiglia di lavare le stoviglie delicate selezionando programmi con le più basse temperature possibili. • Per evitare danni non estrarre bicchiere e posate immediatamente dopo la fine del programma di lavaggio.
Página 158
CARICARE I CESTELLI (EN 60436) Cestello superiore N° Descrizione N° Descrizione Tazze Bicchieri Piattini Bicchieri di plastica...
Página 159
Cestello inferiore N° Descrizione N° Descrizione Ciotoline da dessert Piatti da dessert in melammina Ciotoline in vetro Ciotole in melammina Piatti da dessert Vassoio ovale Piatti piani Pentolino Piatti fondi...
Página 160
Ripiano per le posate N° Descrizione Cucchiaio Forchetta Coltello Cucchiaino Informazioni per controlli di paragone conformi Cucchiaio da dessert a EN 60436 Cucchiaio da servizio • Capacità: 8 coperti Forchetta da servizio • Programma: ECO • Impostazione brillantante: Max Mestolo per salsa •...
Página 161
PROGRAMMI DI LAVAGGIO (EN 60436) Detersivo Pre/ Durata Energia Acqua Programma Descrizione Ciclo di lavaggio Principale (minuti) (kWh) (litri) Prelavaggio (50 Per stoviglie mol- °C) to sporche, come Lavaggio (65 °C) pentole, padelle Risciacquo 4/12 g 1.250 12.5 e piatti con resti Risciacquo Intenso di cibo secchi.
Página 162
MESSA IN FUNZIONE E UTILZZO Avviare il lavaggio 1. Tirare fuori i cestelli superiore e inferiore, riempirli con le stoviglie e spingerli di nuovo nel dispositivo. Si consiglia di riempire prima il cestello inferiore. 2. Mettere il detersivo. 3. Inserire la spina nella presa elettrica. Assicurarsi che il rubinetto dell’acqua sia completamente aperto.
Página 163
Aggiungere stoviglie a dispositivo in funzione È possibile aggiungere stoviglie dimenticate in precedenza prima che il vano di emissione del detersivo si sia aperto. Procedere in questo modo: 1. Premere Pausa/Start per mettere in pausa il programma corrente. 2. Attendere circa 5 secondi prima di aprire lo sportello. 3.
Página 164
PULIZIA E MANUTENZIONE Sportello e guarnizione dello sportello Pulire le guarnizioni dello sportello regolarmente per rimuovere residui di cibo. Quando si riempie la lavastoviglie, possono restare attaccati dei resti di cibo ai lati dello sportello. Queste superfici si trovano all’esterno e non sono raggiunte dal braccio di lavaggio.
Página 165
I grossi residui possono essere rimossi Riposizionare il filtro seguendo i con acqua corrente. Per una pulizia più passaggi precedenti al contrario. Ruotare profonda si consiglia l’utilizzo di uno il filtro in senso orario per bloccarlo. spazzolino morbido. Avvertenza: le immagini sono a mero scopo esemplificativo e potrebbero essere diverse dal vostro modello.
Página 166
Bracci di lavaggio È necessario pulire regolarmente i bracci di lavaggio, dato che acqua dura comporta residui di calcare sui bracci e sui supporti. Seguire questi passaggi per pulire i bracci di lavaggio: Per poter rimuovere il braccio Tirare verso l’alto il braccio Mettere i bracci in una soluzione di superiore, tenere saldamente il superiore, in modo da poter togliere...
Página 167
Staccare la spina Prima di pulizia o manutenzione, staccare sempre la spina dalla presa elettrica. Avvertenza su solventi o detergenti aggressivi Non utilizzare solventi o detergenti aggressivi per pulire il lato esterno e i componenti in gomma del dispositivo. Utilizzare solo un panno morbido con acqua calda e sapone.
Página 168
RISOLUZIONE DI PROBLEMI Problema Possibili cause Soluzione La lavatrice non parte. Il fusibile è bruciato o Sostituire il fusibile o guasto. resettare l'interruttore. Scollegare tutti gli apparecchi serviti dallo stesso circuito della lavastoviglie. L’alimentazione elettrica Assicurarsi che la non è stata attivata. lavastoviglie sia accesa e lo sportello ben chiuso.
Página 169
Problema Possibili cause Soluzione Patina bianca sulla Resti di minerali nell’acqua Pulire l'interno con una superficie interna. dura. spugna umida con del detergente per lavastoviglie. Indossare guanti di gomma. Non usare altri detergenti. Colpi all’interno della L’irroratore urta contro un Interrompere il programma vasca.
Página 170
Problema Possibili cause Soluzione Le stoviglie non sono Le stoviglie non sono state Consultare le indicazioni pulite. caricate correttamente. del paragrafo “Caricare la lavastoviglie”. Il programma scelto non Selezionare un era sufficiente. programma più intensivo. Il detersivo erogato non Utilizzare una maggiore era sufficiente.
Página 171
Problema Possibili cause Soluzione Bicchieri/vetro appannati. Combinazione di acqua Impiegare meno detersivo morbi- da ed eccesso di se l'acqua è dolce e detersivo. selezionare un ciclo più breve per i bicchieri e il vetro. Segni neri o grigi sulle Sfregamento di utensili Utilizzare un detergente stoviglie.
Página 172
(se pertinente) Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi Informazioni supplementari: Link verso il sito web del fornitore sul quale sono reperibili le informazioni di cui all’allegato II, punto 6, del regolamento 2019/2022 della Commissione: www.klarstein.it...
Página 173
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Página 175
Geachte klant, Gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
Página 176
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Explosiegevaar! In een heetwatersysteem dat langer dan twee weken niet gebruikt is kan, onder bepaalde omstandigheden, waterstofgas vormen. WATERSTOFGAS IS UITERST EXPLOSIEF! Als u de vaatwasser langere tijd niet heeft gebruikt, opent u alle heetwaterkranen en laat u het water een paar minuten stromen voordat u de vaatwasmachine gebruikt.
Página 177
• Laat de deur niet permanent open staan zodat niemand erover kan struikelen. • Wanneer de stroomkabel beschadigd is moet deze door de fabrikant of een elektricien worden vervangen. • Voer het verpakkingsmiddel correct af. • Let er bij de installatie op, dat de stroomkabel niet knikt, noch afgeknepen wordt. •...
Página 178
OVERZICHT APPARAAT Sproeiarm Zoutreservoir Filtergroep Reservoir voor vaatwasmiddel Bestekmand Bovenste mand en Onderste mand bovenste sproeiarm...
Página 179
CONTROLEPANEEL EN TOETSEN Aan / Uit Druk op deze knop om de vaatwasser aan of uit te zetten. Druk op deze toets om de vertraging in te stellen. De start Vertraagde start kan maximaal met 24 uur worden uitgesteld. Druk op deze toets om het geschikte wasprogramma te Programma kiezen, de weergave voor het gekozen programma licht Met deze toets start u het gekozen wasprogramma of u...
Página 180
Glansspoelmiddel: Wanneer het bijbehorende symbool zichtbaar is op het display, betekent dit dat het glansspoelmiddel bijna leeg is en aangevuld moet worden. Weergaven Vaatwaszout: Wanneer het bijbehorende symbool zichtbaar is op het display, betekent dit dat het zout bijna op is en aangevuld moet worden.
Página 181
INSTALLATIE Voorbereiding • Plaats het apparaat in de nabijheid van stopcontact en een watertoevoer- en afvoer. • Let erop dat de slang en stekker op elk moment toegankelijk zijn. Apparaat plaatsen Plaats het apparaat op de gewenste plaats. De achterkant richting een muur, de zijkanten richting een inbouwkast of muur.
Página 182
Waterafvoer plaatsen Plaats de waterafvoerslang in een afvoerleiding met een doorsnede van minimaal 4 cm of laat het water in een wasbak weglopen. Controleer dat de afvoerslang niet verbogen of geknikt is. Het vrije uiteinde van de slang mag niet in water ondergedompeld worden om terugstromen van water te voorkomen.
Página 183
Overtollig water uit de slangen laten lopen Als de wasbak 1000 mm hoger is dan de vloer, kan de afvoerslang er niet rechtstreeks ingelegd worden. Het is nodig om het overtollige water in een schaal of passend reservoir te laten lopen, dat lager ligt of staat dan de wasbak. Waterafvoer Sluit de afvoerslang aan.
Página 184
INSTALLATIE Inbouwafmetingen Er mag minder dan 5 mm ruimte zijn tussen de bovenkant van de vaatwasser en de inbouwkast. Hetzelfde geldt voor de externe deur, die is uitgelijnd met de kast. Als de vaatwasser zich in de hoek van een inbouwkast bevindt, moet er voldoende ruimte overblijven om de deur te kunnen openen.
Página 186
VOOR DE INGEBRUIKNAME Vaatwaszout • Als uw model niet over een zoutreservoir beschikt kunt u dit gedeelte overslaan. Gebruik altijd zout dat voor een vaatwasmachine bestemd is. Het zoutreservoir bevindt zich onder het onderste compartiment en moet als volgt gevuld worden: •...
Página 187
Belangrijke informatie • Het zout moet alleen aangevuld worden wanneer het waarschuwingslampje gaat branden. Afhankelijk van hoe goed het zout oplost, kan het waarschuwingslampje nog enige tijd blijven branden, hoewel u het zout heeft aangevuld. Wanneer uw apparaat niet over een dergelijk lampje beschikt (sommige modellen) kunt u het moment, dat het zout aangevuld moet worden, afhankelijk van de gebruiksfrequentie, inschatten.
Página 188
Glansspoelmiddel Glansspoelmiddel zorgt ervoor, dat de vaat goed en streeploos droogt. Het verbetert eveneens het droogproces omdat waterdruppels van het servies kunnen afstromen. Deze vaatwasser is geschikt voor gebruik met vloeibaar glansspoelmiddel. Gebruik uitsluitend glansspoelmiddel dat voor vaatwasmachines bestemd is. Vul het afgiftevak nooit met andere substanties (zoals bijvoorbeeld afwasmiddel, enz.) omdat dit het apparaat kan beschadigen.
Página 189
Glansspoelmiddel vullen Draai de afsluitkap tegen de klok in Vul het glansspoelmiddel voorzichtig bij open. en zorg ervoor dat het niet overloopt. Draai de afsluitkap er met de klok mee weer op. Let op! Verwijder gemorst glansspoelmiddel met een doek om schuimvorming bij de volgende wasbeurt te vermijden.
Página 190
Aanvullen van het glansspoelmiddel Druk op de afsluitdeksel om het vak te Vul voor het primaire wasprogramma openen. glansspoelmiddel in de grotere opening (A). Doe bij grotere vervuiling ook wat glansspoelmiddel in de kleinere opening (B) om het serviesgoed voor te spoelen. Druk op de afsluitdeksel om het vak te sluiten.
Página 191
VAATWASSER CORRECT GELADEN • We raden u aan alleen serviesgoed te gebruiken dat geschikt is voor de vaatwasmachine. • Gebruik alleen milde vaatwasmiddelen, zoals beschreven in het vorige hoofdstuk: Soorten vaatwasmiddelen. • Voor hittegevoelig servies raden we een programma met lagere temperatuur aan. •...
Página 192
LADEN VAN DE MANDJES (EN 60436) Bovenste mand voor serviesgoed Betekenis Betekenis Kopjes Glazen Schoteltjes Bekers...
Página 193
Onderste mand voor serviesgoed Betekenis Betekenis Dessertschaaltjes Melamine dessertbordjes Glazen schalen Melamine schaal Dessertbordjes Ovaal bord Plat bord Kleine pan Soepbord...
Página 195
SPOELPROGRAMMA'S (EN 60436) Spoelmiddel Tijd Energie Water Programma Beschrijving Spoelcyclus voor/ hoofd (min) (kWh) Sterk vervuilde Voorwas (50 °C) schalen en Wassen (65 °C) pannen evenals Spoelen 4/12 g 1.250 12,5 voor bestek met Spoelen Intensief aangekoekte Spoelen (70 °C) etensresten.
Página 196
INGEBRUIKNAME EN BEDIENING Starten van het wasproces 1. Trek de onderste en bovenste mand eruit, vul beiden met serviesgoed en schuif ze terug in de machine. Het is aan te raden eerst de onderste en dan de bovenste mand te vullen. 2.
Página 197
Naderhand serviesgoed toevoegen Vergeten serviesgoed kan, voordat het glansspoelmiddelvak open gaat, aan de vaatwasmachine worden toegevoegd. Wanneer dit het geval is, gaat u als volgt te werk: 1. Druk om het actuele programma te pauzeren op Start/Pauze. 2. Wacht circa 5 seconden voordat u de deur opent. 3.
Página 198
REINIGING EN ONDERHOUD Deur en dichting Reinig de dichtingen van de deur regelmatig met een vochtige doek om residu te verwijderen. Wanneer de vaatwasser gevuld wordt kan residu aan de zijkanten van de deur blijven plakken. Deze oppervlaktes bevinden zich aan de buitenkant en worden niet gereinigd door de sproeiarmen.
Página 199
Grof residu van levensmiddelen kan Plaats het filter in omgekeerde volgorde verwijderd worden door het filter onder weer terug in de vaatwasmachine. Draai stromend water te houden. Voor een het filter nu met de klok mee om het vast grondige reiniging is het gebruik van een te zetten.
Página 200
Sproeiarm Het is noodzakelijk de sproeiarm regelmatig te reinigen omdat hard water kalkresidu op de sproeiarmen en de beugels veroorzaakt. Volg voor het reinigen van de sproeiarmen de volgende instructies: Om de bovenste sproeiarm te Trek de bovenste sproeiarm Leg de sproeiarmen in een sopje verwijderen houdt u de moer in naar boven zodat u de onderste met warm water en gebruik voor...
Página 201
Verwijderen van de stekker Neem voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden altijd de stekker uit het stopcontact. Instructies m.b.t. agressieve oplosmiddelen en reinigingsmiddelen Gebruik voor het reinigen van de buitenkant en de rubberen onderdelen van het apparaat geen agressieve oplos- of reinigingsmiddelen. Gebruik alleen een schone doek met een warm sopje.
Página 202
PROBLEEMOPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De vaatwasser start niet. De zekering ligt eruit of is Vervang de zekering of kapot. zet de schakelaar om. Verwijder alle andere apparaten die op hetzelfde circuit zitten. Geen stroom. Controleer of het apparaat ingeschakeld is, de deur stevig dicht zit en de stekker goed in het stopcontact zit.
Página 203
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Witte laag binnenin. Mineraal residu door hard Wis de oppervlaktes water. binnenin met een vochtige doek en wat vaatwasmiddel voor afwasmachines af. Gebruik daarbij handschoenen en gebruik geen ander vaatwasmiddel. Klopgeluiden binnenin. De sproeiarm tikt ergens Onderbreek het tegenaan.
Página 204
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het servies is niet schoon. Het servies is niet op Let op de aanwijzingen de juiste manier in de met betrekking tot vaatwasser gezet. het inpakken van de vaatwasmachine. Het gekozen programma Gebruik het intensieve was niet krachtig genoeg. programma.
Página 205
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het glas is beslagen. Combinatie van Gebruik minder zacht water en teveel glansspoelmiddel en glansspoelmiddel. kies voor het kortste programma om het glas te wassen en te reinigen. Zwarte of grijze strepen Aluminium delen Gebruik een mild op het servies.
Página 206
Minimale duur van de door de fabrikant aangeboden garantie: 24 maanden Meer informatie: Link naar de website van de fabrikant waar de informatie overeenkomstig bijlage II, nummer 6 van de Verordening (EU) 2019/2022 van de commissie te vinden is: www.klarstein.de...
Página 207
INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag worden.