Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EMERALD 5 SLIM
Geschirrspüler
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
10041185
www.klarstein.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein EMERALD 5 SLIM

  • Página 1 EMERALD 5 SLIM Geschirrspüler Dishwasher Lavavajillas Lave-vaisselle Lavastoviglie 10041185 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV! Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben, öffnen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für einige Minuten fließen, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen.
  • Página 5 • Lassen Sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden. • Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht. • Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark abgeknickt, noch abgequetscht wird.
  • Página 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Vorderseite Oberseite des inneren Tanks Mittlerer Sprüharm Oberer Sprüharm Unterer Sprüharm Filter Spülmittelnachfüll - behälter Rückseite Netzkabel Abflussrohr- anschluss Einlassanschluss...
  • Página 7 Geschirrkörbe Oberer Korb Unterer Korb Zubehör Einlassleitung (x1) Ablassleitung (x1) Schrauben (x2) Saugnäpfe (x2)
  • Página 8: Bedienfeld Und Tastenfunktionen

    BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN Drücken Sie zum Einschalten des Geschirrspülers Ein/Aus diese Taste. Der Bildschirm leuchtet auf. Drücken Sie diese Tasten, um das gewünschte Programm Programm auszuwählen. Das Symbol des ausgewählten Programms leuchtet auf. Hygiene 72° Kann zum Desinfizieren von Geschirr und Gläsern verwendet werden.
  • Página 9 Selbstreinigung Ein kurzer Spülgang für leicht verschmutztes Geschirr, das nicht getrocknet werden muss. Kindersicherung Mit dieser Funktion können Sie die Tasten auf dem Bedienfeld sperren, so dass Kinder den Geschirrspüler nicht versehentlich durch Drücken der Tasten auf dem Bedienfeld starten können. Nur die Ein/Aus-Taste bleibt aktiviert.
  • Página 10: Installation

    INSTALLATION Abmessungen Höhe (H) 500 mm Breite (W) 550 mm Tiefe (D1) 345 mm (mit geschlossener Tür) Tiefe (D2) 713 mm (mit im 90 °-Winkel geöffneter Tür)
  • Página 11 Elektrische Anforderungen WARNUNG Stromschlaggefahr! Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät installieren. Die Nichtbeachtung kann zu Stromschlägen oder zum Tode führen! Hinweis: Die Installation der Leitungen und der Elektrik sollte von einer hierfür qualifizierten Person durchgeführt werden. Installation der Saugnäpfe Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Saugnäpfe in den Löchern links und rechts unten auf der Rückseite des Geräts zu befestigen.
  • Página 12 Anschluss des Wasserzulaufschlauchs an den Wasserhahn Schließen Sie den Kaltwasser- zulaufschlauch an ein 3/4-Zoll- Gewinde an und stellen Sie sicher, dass der Anschluss richtig festgezogen ist. Wenn die Wasserleitungen neu sind oder für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurden, lassen Sie das Wasser laufen, um sicherzustellen, dass das Wasser sauber und frei von Verunreinigungen ist.
  • Página 13 Wasserablaufschlauch anschließen Befestigen Sie das Abflaufrohr am Wasserauslass an der Rückseite des Geschirrspülers. Die Anschlusstelle ist mit Schellen versehen. Befestigen Sie den Wasserablaufschlauch am Abflaufrohr an der Rückseite des Geräts. Die Anschlussstelle ist mit Schellen versehen, die mit einem Schraubenzieher festgezogen werden können. Legen Sie das Ende des Ablaufschlauchs in ein Spülbecken oder einen Eimer.
  • Página 14 Wasserablauf Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an. Der Abflussschlauch muss korrekt montiert sein, um. Wasserlecks zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird. Stromanschluss • Verwenden Sie in Kombination mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel oder einen Adapterstecker. •...
  • Página 15: Spülsalz Einfüllen

    SPÜLSALZ EINFÜLLEN Hinweis: Falls Ihr Modell über keinen Salzbehälter verfügt, können Sie diesen Abschnitt überspringen. Verwenden Sie immer für Geschirrspüler geeignetes Salz. Des Salzbehälter befindet sich unter dem Korb und sollte folgendermaßen befüllt werden: • Verwenden Sie ausschließlich für Geschirrspüler geeignetes Salz! Jede Salzart, die nicht speziell für die Verwendung in Geschirrspülern ausgelegt ist, insbesondere Speisesalz, kann den Wasserenthärter beschädigen.
  • Página 16 Wichtige Hinweise: • Der Salzbehälter muss nur dann aufgefüllt werden, wenn die Salzwarnleuchte auf dem Bedienfeld angeht. Abhängig davon, wie sich das Salz auflöst, kann die Warnleuchte auch dann angehen, wenn der Salzbehälter befüllt wurde. Wenn sich auf dem Bedienfeld keine Salzwarnleuchte befindet (bei einigen Modellen) können Sie abhängig davon, wie oft die Spülmaschine verwendet wurde, abschätzen, wann Sie das Spülmaschinensalz auffüllen müssen.
  • Página 17 Insgesamt gibt es 6 Salzverbrauchstufen. Es wird empfohlen, die Stufe gemäß der Angaben in der nachfolgenden Tabelle auszuwählen: Wasserhärte Einstellung Erneuerung erfolgt Salz ver brauch des Wasser- nach allen X Pro- (Gramm/ °dH Mmol/l enthärters grammsequenzen Zyklus) 0-0,94 Nein 6-11 1,0-2,0 12-17 2,1-3,0...
  • Página 18: Geschirrspüler Richtig Beladen

    GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN • Wir empfehlen Ihnen, nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler geeignet ist. • Wählen Sie für hitzeempfindliches Geschirr das Programm mit der niedrigsten Temperatur aus. • Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck nicht gleich nach Programmende aus dem Geschirrspüler.
  • Página 19 • Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder gegenseitig abdeckt. • Um Glasbruch zu vermeiden, dürfen sich Gläser nicht berühren. • Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht. VORSICHT Verbrennungsgefahr! Das Geschirr wird während des Reinigens im Geschirrspüler heiß! Warten Sie mindestens 15 Minuten, nachdem ein Programm beendet ist, um Gläser und Geschirr heraus- zunehmen.
  • Página 20: Beladung Der Körbe (En 60436)

    BELADUNG DER KÖRBE (EN 60436) Oberer Geschirrkorb Bezeichnung Bezeichnung Bezeichnung Dessertlöffel Gabel Becher Teelöffel Messer Glas Soßenkelle Suppenlöffel Tasse Serviergabel Servierlöffel...
  • Página 21 Unterer Geschirrkorb Bezeichnung Bezeichnung Bezeichnung Melamin - Kleiner Topf Suppenteller Dessert teller Untertasse Speiseteller Dessertteller Dessertschüssel Melaminschüssel Servierplatte...
  • Página 22: Hinweise Zum Geschirrspülmittel

    HINWEISE ZUM GESCHIRRSPÜLMITTEL • Verwenden Sie ausschließlich für Geschirrspüler geeignetes Spülmittel. • Verwenden Sie niemals anderes Spülmittel. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. WARNUNG Verletzungsgefahr! Geschirrspülmittel ist ätzend. Bewahren Sie Geschirrspülmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Konzentriertes Geschirrspülmittel Aufgrund ihrer chemischen Zusammensetzung lassen sich Geschirrspülmittel in zwei Grundtypen unterteilen: •...
  • Página 23: Spülprogramme (En 60436)

    SPÜLPROGRAMME (EN 60436) In der nachfolgenden Tabelle sind die Programme, die sich für den jeweiligen Verschmutzungsgrad des Geschirrs eignen, aufgeführt und wie viel Geschirrspülmittel benötigt wird. Darüber hinaus finden Sie weiterführende Informationen über die Programme. Programm Spülzyklus Geschirrspülmittel Zeit Energie Wasser Klarspülmittel (min)
  • Página 24: Schnellstart

    SCHNELLSTART Innen Außen Reste entsorgen Räumen Sie das Geschirr vorsichtig ein Kratzen Sie grobe Speisereste Um ein besseres Spülergebnis zu ab und entfernen Sie sonstige erzielen, platzieren Sie das Geschirr Fremdkörper vom Geschirr. so, dass es sich nicht berührt oder überlappt.
  • Página 25: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Starten des Waschvorgang Ziehen Sie den unteren und den oberen Korb heraus, befüllen Sie die Körbe mit Geschirr und schieben Sie diese ins Gerät zurück. Fügen Sie das Geschirrspülmittel hinzu. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn vollständig aufgedreht ist.
  • Página 26: Reinigung Und Wartung

    VORSICHT Verletzungsgefahr! Es ist gefährlich, die Tür während eines laufenden Programms zu öffnen, da Sie durch heißen Dampf verbrüht werden könnten. Hinweise: • Wenn der Geschirrspüler in Betrieb ist, öffnen Sie die Tür nicht mit Gewalt. Drücken Sie die Taste Start/Pause und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die Tür öffnen.
  • Página 27: Filtersystem

    Filtersystem Das Filtersystem befindet sich unten in der Spülmaschine. Rückstände vom Waschgang verbleiben im Filter. Die Ansammlung von Rückständen kann zum Verstopfen der Filter führen. Die Filter sollten deshalb regelmäßig überprüft und, falls notwendig, unter fließendem Wasser gereinigt werden. Befolgen Sie zum Reinigen der Filter die nachfolgenden Schritte: Hinweis: Die Abbildungen dienen lediglich der Orientierung und können von Ihrem Modell abweichen.
  • Página 28 Größere Lebensmittelrückstände Bauen Sie die Filter in umgekehrter können entfernt werden, indem Reihenfolge wieder zusammen der Filter unter fließendem Wasser und setzten Sie diese wieder in den abgespült wird. Verwenden Sie für Geschirrspüler ein. Drehen Sie die eine gründlichere Reinigung eine Filter nun im Uhrzeigersinn, um sie zu weiche Bürste.
  • Página 29 Ziehen Sie den Sprüharm zum Reinigen Sie den Sprüharm mit Entfernen nach oben heraus. warmem Seifenwasser und reinigen Sie die Düsen mit einer weichen Zahnbürste. Spülen Sie den Sprüharm anschließend mit klarem Wasser ab und setzen Sie ihn wieder ein. Frostschutz Wenn Sie in einer Region leben, in der die Innentemperaturen unter 0 °C fallen können, müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, durch die mögliche...
  • Página 30: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Hinweis: Überprüfen Sie, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, ob Ihr Problem in der nachfolgenden Tabelle ausgelistet ist, und befolgen Sie den genannten Lösungsweg. Fehler Mögliche Ursache Lösung Der Geschirrspüler Die Sicherung ist raus Ersetzen Sie die startet nicht.
  • Página 31 Fehler Mögliche Ursache Lösung Schaum in der Wanne. Falsches Benutzen Sie nur Geschirrspülmittel. Spülmittel, das für Geschirrspüler geeignet ist. Falls dennoch Schaum in der Wanne sein sollte, öffnen Sie die Tür und lassen Sie den Schaum verdampfen. Befüllen Sie den Schlauch mit ca.
  • Página 32 Fehler Mögliche Ursache Lösung Klopfgeräusche im Der Sprüharm schlägt Unterbrechen Sie Innenraum. gegen einen Gegenstand das Programm und im Korb. platzieren Sie das Geschirr so, dass der Sprüharm nicht behindert wird. Rasselnde Geräusche im Loses Geschirr im Unterbrechen Sie Innenraum. Geschirrspüler.
  • Página 33 Fehler Mögliche Ursache Lösung Die Gläser sind trüb. Kombination aus Verwenden Sie weniger weichem Wasser und zu Geschirrspülmittel, falls viel Geschirrspülmittel. Sie weiches Wasser haben und verwenden Sie zur Reinigung von Gläsern ein kürzeres Reinigungsprogramm. Schwarze oder graue Aluminiumteile haben Verwenden Sie ein Verfärbungen auf dem am Geschirr gerieben.
  • Página 34 Fehlercodes Sollte eine Fehlfunktion auftreten, zeigt der Geschirrspüler die Ursache durch den entsprechenden Fehlercode an. Code Bedeutung Mögliche Ursache Der Wassereinlass Die Wasserversorgung ist unterbrochen, dauert sehr lange. der Wasserhahn ist geschlossen oder der Wasserdruck ist zu niedrig. Die benötigte Fehlfunktion des Heizelements.
  • Página 35: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 36 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Página 37: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 38: Produktdatenblatt

    (falls zutreffend) (falls zutreffend) Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate Weitere Angaben: Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu finden sind: www.klarstein.de für das ECO-Programm.
  • Página 39 Dear customer, Congratulations on your purchase. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Página 40: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Risk of explosion! Under certain conditions, hydrogen gas can form in a hot water system that has not been used for more than two weeks. HYDROGEN GAS IS HIGHLY EXPLOSIVE! If you have not used the dishwasher for a long time, open all hot water taps and let the water flow for a few minutes before using the dishwasher.
  • Página 41 • Do not leave the door permanently open so that no one can trip over it. • If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a qualified specialist. • Please dispose of the packaging material properly. •...
  • Página 42: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Front side Top of the inner tank Middle spray arm Upper spray arm Lower spray arm Filter Rinse aid refill container Back side Power cable Drain pipe connection Inlet connection...
  • Página 43 Dish racks Upper basket Lower basket Accessories Inlet line (x1) Drain line (x1) Screws (x2) Suction cups (x2)
  • Página 44: Control Panel And Button Functions

    CONTROL PANEL AND BUTTON FUNCTIONS Press the POWER button to switch on the On/off dishwasher. The screen lights up. Press these buttons to select the desired Programme programme. The symbol of the selected programme lights up. Hygiene 72° Can be used to disinfect dishes and glasses.
  • Página 45 Child safety lock This function allows you to lock the buttons on the control panel so that children cannot accidentally start the dishwasher by pressing the buttons on the control panel. Only the on/off button remains activated. To lock or unlock the buttons on the control panel, press and hold the "ECO"...
  • Página 46: Installation

    INSTALLATION Dimensions Height (H) 500 mm Width (W) 550 mm Depth (D1) 345 mm (with closed door) Depth (D2) 713 mm (with door opened at 90° angle)
  • Página 47 Electrical requirements WARNING Risk of electrical shock! Disconnect the power supply before installing the appliance. Disregarding the instructions may lead to electric shocks or death! Note: The installation of the wiring and electrics should be carried out by a qualified person. Installing the suction cups Use a screwdriver to fix the suction cups in the holes on the bottom left and right of the back of the appliance.
  • Página 48 Connecting the water inlet hose to the water tap Connect the cold water inlet hose to a 3/4" thread and make sure that the connection is properly tightened. If the water pipes are new or have not been used for a long period of time, run the water to ensure that the water is clean and free of impurities.
  • Página 49 Connecting the water drain hose Attach the drain pipe to the water outlet at the back of the dishwasher. The connection point is provided with clamps. Attach the water drain hose to the drain pipe at the back of the appliance. The connection point is provided with clamps that can be tightened with a screwdriver.
  • Página 50 Draining the Water Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted in order to. Avoid water leaks. Make sure that the water drainage hose is not kinked or crushed. Power connection • Do not use an extension cord or adapter plug in combination with this appliance.
  • Página 51: Fill In Rinsing Salt

    FILL IN RINSING SALT Note: If your model does not have a salt container, you can skip this section. Always use salt suitable for dishwashers. The salt container is located under the basket and should be filled as follows: • Only use a salt that is suitable for dishwashers! Any type of salt not specifically designed for use in dishwashers, especially table salt, can damage the water softener.
  • Página 52: Important Instructions

    Important instructions: • The salt container only needs to be refilled when the salt warning light on the control panel comes on. Depending on how the salt dissolves, the warning light may come on even if the salt container has been filled. If there is no salt warning light on the control panel (on some models), you can estimate when you need to refill the dishwasher salt depending on how often the dishwasher has been used.
  • Página 53 There are a total of 6 salt consumption levels. It is recommended to select the stage according to the information in the table below: Water hardness Adjusting Renewal takes place Salt the water after all X program- consumption °dH Mmol/l softener me sequences (gram/cycle)
  • Página 54: Loading The Dishwasher Correctly

    LOADING THE DISHWASHER CORRECTLY • We recommend that you only use dishes that are suitable for dishwashers. • For heat-sensitive dishes, select the programme with the lowest temperature. • To prevent damage, do not remove glasses and cutlery from the dishwasher immediately after the programme ends.
  • Página 55 Tips for using the basket Fold down the frame • The distance between the rows of bars can be increased by folding them down. This allows large bowls or deep pots and pans to be inserted. • The front shelf can also be folded down to create a flat surface. Filling the dishwasher The filling of the dishwasher shown below is recommended for the type of basket.
  • Página 56: Loading The Baskets (En 60436)

    LOADING THE BASKETS (EN 60436) Top crockery basket Designation Designation Designation Dessert spoon Fork Teaspoon Knife Glass Sauce ladle Soup spoon Serving fork Serving spoon...
  • Página 57 Bottom crockery basket Designation Designation Designation Melamine Small pot Soup plate dessert plate Saucer Dinner plate Dessert plate Dessert bowl Melamine bowl Serving platter...
  • Página 58: Dishwashing Detergent Instructions

    DISHWASHING DETERGENT INSTRUCTIONS • Only use detergent suitable for dishwashers. • Never use any other washing-up liquid. Otherwise, the appliance may be damaged. WARNING Risk of injury! Dishwashing detergent is corrosive. Keep dishwashing detergent out of the reach of children. Concentrated Dishwashing Liquid Based on their chemical composition, dishwashing detergents can be divided into two basic types:...
  • Página 59: Rinsing Programmes (En 60436)

    RINSING PROGRAMMES (EN 60436) The table below lists the programmes that are suitable for the respective degree of soiling of the dishes and how much dishwashing detergent is required. In addition, you will find further information about the programmes. Programme Rinsing cycle Dishwashing Time...
  • Página 60: Quick Start

    QUICK START Inside Outside Dispose of leftovers Carefully put away the dishes Scrape off coarse food residues and For better washing results, place the remove other foreign objects from dishes so that they do not touch or the dishes. overlap. Check spray arm Add dishwasher tabs Make sure that the spray arm is not...
  • Página 61: Setup And Operation

    SETUP AND OPERATION Starting the washing process Pull out the lower and upper baskets, fill the baskets with dishes and push them back into the appliance. Add the dishwashing liquid. Plug the power plug into the wall socket. Make sure that the water tap is turned on completely.
  • Página 62: Cleaning And Maintenance

    CAUTION Risk of injury! It is dangerous to open the door while a programme is running as you could be scalded by hot steam. Notes: • When the dishwasher is in operation, do not open the door by force. Press the Start/Pause button and wait a few seconds before opening the door.
  • Página 63 Filter system The filter system is located at the bottom of the dishwasher. Residues from the wash cycle remain in the filter. The accumulation of residues can lead to clogging of the filters. The filters should therefore be checked regularly and, if necessary, cleaned under running water.
  • Página 64 Larger food residues can be removed Reassemble the filters in reverse by rinsing the filter under running order and put them back into the water. Use a soft brush for a more dishwasher. Now turn the filters thorough cleaning. clockwise to fix them. Spray arms The spray arms must be cleaned regularly as the nozzles and slide bearings can become clogged with limescale or chemicals.
  • Página 65 Pull the spray arm out upwards to Clean the spray arm with warm soapy remove it. water and clean the nozzles with a soft toothbrush. Then rinse the spray arm with clear water and put it back in place. Anti-Freeze If you live in a region where indoor temperatures can drop below 0 °C, precautions must be taken to avoid possible damage to the dishwasher if the water inside it freezes.
  • Página 66: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Note: Before contacting customer service, check if your problem is listed in the table below and follow the mentioned solution. Problem Potential cause Solution The dishwasher does The fuse is out or blown. Replace the fuse or not start. flip the switch again.
  • Página 67 Problem Potential cause Solution The interior of It may be that a Make sure that the the dishwasher is dishwashing detergent dishwashing detergent discoloured. with dyes has been used. does not contain any dyes. There is a white film Calcification. Clean the inside of inside the dishwasher.
  • Página 68 Problem Potential cause Solution The dishes are not clean. The dishes were not Follow the instructions loaded properly. for loading the dishwasher. The programme was not Use the intensive powerful enough. programme. Too little washing-up Use more detergent liquid. or use a different detergent.
  • Página 69 Problem Potential cause Solution The dishes do not dry. Incorrect loading. Follow the instructions for loading the dishwasher. The dishes were taken Do not empty the out too early. dishwasher immediately after the end of a programme. Open the door slightly so that the steam can escape.
  • Página 70 Error codes If a malfunction occurs, the dishwasher indicates the cause by the corresponding error code. Code Meaning Potential cause The water intake takes The water supply is interrupted, the tap is a very long time. closed or the water pressure is too low. The required Malfunction of the heating element.
  • Página 71: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 72: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 2019/2017 Name or trademark of the producer: Klarstein Address of the producer: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Item number: 10041185 General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity (ps)
  • Página 73: Fiche Technique

    Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 74: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE Risque d'explosion ! Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant plus de deux semaines. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ TRÈS EXPLOSIF ! Si vous n'avez pas utilisé le lave-vaisselle pendant une longue période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez couler l'eau pendant quelques minutes avant d'utiliser le lave-vaisselle.
  • Página 75 • Ne laissez pas la porte ouverte en permanence pour que personne ne trébuche dessus. • Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou par un spécialiste. • Jetez les matériaux d'emballage de manière appropriée. • Lors de l'installation, veillez à...
  • Página 76: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L'APPAREIL Face avant Dessus du réservoir Bras d'aspersion intérieur moyen Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion inférieur Filtre Récipient de recharge de produit à vaisselle Dos de l'appareil Raccordement Câble du tuyau secteur d'évacuation Raccord d'entrée...
  • Página 77 Paniers à vaisselle Panier supérieur Panier inférieur Accessoires Conduite d'admission (x1) Conduite de vidange (x1) Vis (x2) Ventouses (x2)
  • Página 78: Panneau De Commande Et Fonctions Des Touches

    PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES TOUCHES Appuyez sur cette touche pour allumer le lave- Marche/arrêt vaisselle. L'écran s'allume. Appuyez sur ces touches pour sélectionner le Programme programme souhaité. L'icône du programme sélectionné s'allume. Hygiène 72° Pour désinfecter la vaisselle et les verres. Maintient la température de l'eau à...
  • Página 79 Auto-nettoyage Un cycle de lavage court pour la vaisselle peu sale qui n'a pas besoin de sécher. Verrouillage Cette fonction permet de verrouiller les touches parental du panneau de commande afin que les enfants ne puissent pas démarrer le lave-vaisselle par inadvertance en appuyant sur les touches du panneau de commande.
  • Página 80: Installation

    INSTALLATION Dimensions Hauteur (H) 500 mm Largeur (W) 550 mm Profondeur 345 mm (avec porte fermée) (D1) Profondeur 713 mm (avec porte ouverte à 90 °) (D2)
  • Página 81 Exigences électriques MISE EN GARDE Risque de choc électrique ! Coupez l'alimentation électrique avant d'installer l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques potentiellemnt mortels ! Remarque : L'installation des conduites et de l'électricité ne doit être réalisée que par un professionnel qualifié.
  • Página 82 Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau au robinet Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un filetage de 3/4 de pouce et assurez-vous que le raccord est bien serré. Si les conduites d'eau sont neuves ou n'ont pas été utilisées pendant une longue période, laissez couler l'eau pour vous assurer qu'elle est propre et sans d'impuretés.
  • Página 83 Raccordement du tuyau d'évacuation de l'eau Fixez le tuyau de vidange à la sortie d'eau à l'arrière du lave-vaisselle. Le point de raccordement est muni de colliers de serrage. Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au tuyau de vidange à l'arrière de l'appareil. Le point de raccordement est muni de colliers à...
  • Página 84 Évacuation d'eau Raccordement du tuyau d'évacuation de l'eau. Le tuyau d'évacuation doit être correctement monté pour éviter les fuites d'eau. Veillez à ce que le flexible ne soit ni plié ni écrasé. Branchement au secteur • N'utilisez pas de rallonge ou de fiche d'adaptation avec cet appareil. •...
  • Página 85: Remplir De Sel De Rinçage

    REMPLIR DE SEL DE RINÇAGE Remarque : si votre modèle ne dispose pas d'un réservoir de sel, vous pouvez ignorer cette section Utilisez toujours du sel pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel se trouve sous le panier et se remplit de la manière suivante : •...
  • Página 86 Remarques importantes : • Ne remplissez le réservoir de sel que si le voyant d'avertissement du sel s'allume sur le panneau de commande. Selon la manière dont le sel se dissout, le voyant d'avertissement peut s'allumer même si le réservoir de sel a été...
  • Página 87 Il existe 6 niveaux de consommation de sel au total. Il est recommandé de choisir le niveau selon les indications de dans le tableau ci-dessous : Dureté de l'eau Renouvellement Consommation Réglage de toutes les X de sel l'adoucis- séquences de (grammes/ °dH Mmol/l...
  • Página 88: Chargement Correct Du Lave-Vaisselle

    CHARGEMENT CORRECT DU LAVE-VAISSELLE • Nous vous recommandons de n'utiliser que de la vaisselle adaptée au lave- vaisselle. • Pour la vaisselle sensible à la chaleur, sélectionnez le programme avec la température la plus basse. • Pour éviter tout dommage, ne retirez pas les verres et les couverts du lave- vaisselle immédiatement à...
  • Página 89 • Veillez à ce que la vaisselle et les couverts ne se chevauchent pas ou ne se recouvrent pas. • Pour éviter les bris de verre, les verres ne doivent pas se toucher. • Pour obtenir des résultats optimaux, ne surchargez pas le lave-vaisselle. ATTENTION Risque de brûlure ! La vaisselle devient chaude pendant le nettoyage au lave-vaisselle ! Attendez au moins 15 minutes après la...
  • Página 90: Chargement Des Paniers (En 60436)

    CHARGEMENT DES PANIERS (EN 60436) Panier à vaisselle supérieur N° Description N° Description N° Description Cuillère à dessert Fourchette Gobelet Cuillère à café Couteau Verre Louche à sauce Cuillère à soupe Tasse Fourchette de Cuillère de service service...
  • Página 91 Panier à vaisselle inférieur N° Description N° Description N° Description Assiette à Petite casserole dessert en Assiette creuse mélamine Assiette à Soucoupe Assiette plate dessert Plateau de Bol à dessert Bol en mélamine service...
  • Página 92: Remarques Sur Le Produit Vaisselle

    REMARQUES SUR LE PRODUIT VAISSELLE • Utilisez exclusivement du produit pour lave-vaisselle. • N'utilisez jamais d'autre produit de lavage. Faute de quoi, l'appareil risque d'être endommagé. MISE EN GARDE : Risque de blessure ! Le produit vaisselle est corrosif. Rangez le produit vaisselle hors de portée des enfants.
  • Página 93: Programmes De Lavage (En 60436)

    PROGRAMMES DE LAVAGE (EN 60436) Le tableau ci-dessous indique les programmes adaptés au degré de salissure de la vaisselle et la quantité de produit vaisselle nécessaire. Vous trouverez également des informations complémentaires sur les programmes. Programme Cycle de Produit vaisselle Temps Énergie Eau (L)
  • Página 94: Démarrage Rapide

    DÉMARRAGE RAPIDE À l'intérieur À l'extérieur Éliminer les restes Rangez la vaisselle avec précaution Grattez les gros restes d'aliments et Pour obtenir un meilleur résultat enlevez les autres corps étrangers de lavage, placez la vaisselle de de la vaisselle. manière à ce qu'elle ne se touche pas ni ne se chevauche.
  • Página 95: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION Démarrage du processus de lavage Retirez le panier inférieur et le panier supérieur, remplissez les paniers de vaisselle et remettez-les dans l'appareil. Ajoutez le produit vaisselle. Branchez la fiche dans la prise. Vérifiez que le robinet d'eau est complètement ouvert.
  • Página 96: Nettoyage Et Maintenance

    ATTENTION Risque de blessure ! Il est dangereux d'ouvrir la porte pendant qu'un programme est en cours, car vous risquez d'être ébouillanté par la vapeur chaude. Remarques : • Lorsque le lave-vaisselle est en marche, ne forcez pas pour ouvrir la porte. Appuyez sur la touche Start/Pause et attendez quelques secondes avant d'ouvrir la porte.
  • Página 97 Système de filtration Le système de filtration se trouve en bas du lave-vaisselle. Les résidus du lavage restent dans le filtre. L'accumulation de résidus peut entraîner le colmatage des filtres. Il convient donc de vérifier régulièrement les filtres et de les nettoyer à l'eau courante si besoin.
  • Página 98 Les résidus alimentaires les plus Remontez les filtres dans l'ordre importants peuvent être éliminés en inverse et remettez-les en place dans rinçant le filtre sous l'eau courante. le lave-vaisselle. Tournez maintenant Pour un nettoyage plus approfondi, les filtres dans le sens des aiguilles utilisez une brosse douce.
  • Página 99 Tirez le bras d'aspersion vers le haut Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau pour le retirer. chaude savonneuse et nettoyez les buses avec une brosse à dents douce. Rincez ensuite le bras d'aspersion à l'eau claire et remettez-le en place. Antigel Si vous vivez dans une région où...
  • Página 100: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Remarque : avant de contacter le service après-vente, vérifiez si votre problème est cité dans le tableau ci-dessous et suivez la procédure de résolution indiquée. Problème Cause possible Solution Le lave-vaisselle ne Le fusible est déclenché Remplacez le fusible ou démarre pas.
  • Página 101 Problème Cause possible Solution Mousse dans la cuve. Produit vaisselle N'utilisez que des inadapté. produits de lavage et de rinçage pour lave- vaisselle. S'il y a quand même de la mousse dans la cuve, ouvrez la porte et laissez la mousse s'évaporer.
  • Página 102 Problème Cause possible Solution Bruits de cliquetis dans Vaisselle en vrac dans le Interrompez le l'appareil. lave-vaisselle. programme et placez la vaisselle en sécurité. Bruit de cognement Cela peut être dû N'a aucune influence dans les tuyaux d'eau. au croisement des sur les performances conduites d'eau.
  • Página 103 Problème Cause possible Solution La vaisselle ne sèche Chargement incorrect. Respectez les consignes pas. de chargement du lave- vaisselle. La vaisselle a été retirée Ne videz pas le lave- trop tôt. vaisselle dès la fin d'un programme. Ouvrez légèrement la porte pour que la vapeur puisse s'échapper.
  • Página 104 Codes erreurs Si un dysfonctionnement se produit, le lave-vaisselle en indique la cause par le code d'erreur correspondant. Code Signification Cause possible La durée d'admission L'alimentation en eau est interrompue, le d'eau est très longue. robinet est fermé ou la pression de l'eau est trop faible.
  • Página 105: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si l'élimination des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Página 106: Fiche De Données Produit

    Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois Autres indications : Lien Web vers le site Web du fournisseur où trouver les informations conformément à l'annexe II, point 6, du règlement (UE) 2019/2022 de la Commission : www.klarstein.fr pour le programme ECO.
  • Página 107 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 108: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Peligro de explosión En determinadas condiciones, puede formarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante más de dos semanas. EL GAS HIDRÓGENO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO Si no ha utilizado el lavavajillas durante mucho tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje correr el agua durante unos minutos antes de utilizar el lavavajillas.
  • Página 109 • No deje la puerta permanentemente abierta para que nadie tropiece con ella. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por un especialista cualificado. • Por favor, elimine el material de embalaje correctamente. •...
  • Página 110: Descripción General Del Aparato

    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO Parte frontal Parte superior del depósito interior Brazo pulverizador medio Brazo Brazo pulverizador pulverizador superior superior Filtro Recipiente para rellenar el abrillantador Parte trasera Conexión del tubo de Cable de desagüe alimentación Conexión de entrada...
  • Página 111 Porta platos Cesta superior Cesta inferior Accesorios Línea de entrada (x 1) Línea de entrada (x 1) Tornillos (x 2) Ventosas (x 2)
  • Página 112: Panel De Control Y Botones

    PANEL DE CONTROL Y BOTONES Pulse esta tecla de para encender el lavavajillas. La Encender/apagar pantalla se ilumina. Pulse estos botones para seleccionar el programa Programa deseado. El símbolo del programa seleccionado se ilumina. Higiene 72° Puede utilizarse para desinfectar platos y vasos.
  • Página 113 Mecanismo Esta función permite bloquear los botones del de bloqueo de panel de control para que los niños no puedan botones poner en marcha el lavavajillas accidentalmente pulsando los botones del panel de control. Sólo el botón de encendido/apagado permanece activado. Para bloquear o desbloquear los botones del panel de control, mantenga pulsados el botón "ECO"...
  • Página 114: Instalación

    INSTALACIÓN Dimensiones Altura (H) 500 mm Anchura (W) 550 mm Profundidad 345 mm (con la puerta cerrada) (D1) Profundidad 713 mm (con la puerta abierta en ángulo de 90°) (D2)
  • Página 115 Requisitos eléctricos ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desconecte la fuente de alimentación antes de instalar la unidad. La inobservancia puede provocar descargas eléctricas o la muerte Nota: La instalación del cableado y la electricidad debe ser realizada por una persona cualificada. Instalación de las ventosas Utilice un destornillador para fijar las ventosas en los agujeros de la parte inferior izquierda y derecha de la parte trasera de la unidad.
  • Página 116 Conexión de la manguera de entrada de agua al grifo Conecte la manguera de entrada de agua fría a una rosca de 3/4" y asegúrese de que la conexión esté bien apretada. Si las tuberías de agua son nuevas o no se han utilizado durante mucho tiempo, haz correr el agua para asegurarte de que está...
  • Página 117 Conexión de la manguera de drenaje de agua Conecte el tubo de desagüe a la salida de agua en la parte trasera del lavavajillas. El punto de conexión está provisto de abrazaderas. Conecte la manguera de drenaje de agua al tubo de drenaje en la parte trasera del aparato.
  • Página 118 Desagüe Conecta la manguera de drenaje de agua La manguera de drenaje debe estar correctamente colocada para, evitar las fugas de agua. Asegúrese de que la manguera de drenaje de agua no esté doblada o aplastada. Conexión a la red eléctrica •...
  • Página 119: Llenar Con Sal De Enjuague

    LLENAR CON SAL DE ENJUAGUE Nota: Si su modelo no tiene un contenedor de sal, puede omitir esta sección Utilice siempre sal apta para lavavajillas. El contenedor de sal se encuentra debajo de la cesta y debe llenarse de la siguiente manera: •...
  • Página 120 sal se ha llenado. Si no hay luz de advertencia de sal en el panel de control (en algunos modelos), puede estimar cuándo necesita rellenar la sal del lavavajillas en función de la frecuencia de uso del mismo. • Si se ha derramado sal, ponga en marcha un programa rápido para eliminar el exceso de sal.
  • Página 121 Hay un total de 6 niveles de consumo de sal. Se recomienda seleccionar la etapa según la información de en la tabla siguiente: Dureza del agua La renovación tiene Ajuste del Consumo de lugar después de descalcifica- sal (gramo/ todas las secuencias °dH Mmol/l ciclo)
  • Página 122: Cargar El Lavavajillas Correctamente

    CARGAR EL LAVAVAJILLAS CORRECTAMENTE • Le recomendamos que utilice únicamente vajilla apta para el lavavajillas. • Para los platos sensibles al calor, seleccione el programa con la temperatura más baja. • Para evitar daños, no saque los vasos y los cubiertos del lavavajillas inmediatamente después de que termine el programa.
  • Página 123: Consejos Para Utilizar La Cesta

    • Para obtener los mejores resultados, no sobrecargue el lavavajillas. ATENCIÓN ¡Peligro de quemaduras! Los platos se calientan durante la limpieza en el lavavajillas Espere al menos 15 minutos tras la finalización de un programa para retirar los vasos y la vajilla. Consejos para utilizar la cesta Desplegar el marco •...
  • Página 124: Carga De Las Cestas (En 60436)

    CARGA DE LAS CESTAS (EN 60436) Cesta de la vajilla superior Núm. Descripción Núm. Descripción Núm. Descripción Cuchara de Tenedor Taza postre Cuchara de té Cuchillo Vidrio Cacillo para la Cuchara de Copa salsa sopa Tenedor para Cuchara para servir servir...
  • Página 125 Cesta de la vajilla Núm. Descripción Núm. Descripción Núm. Descripción Plato de postre- Olla pequeña Plato hondo de melamina Platillo Plato de comida Plato de postre Tazón de Tazón de postre Bandeja de servir melamina...
  • Página 126: Consejos Sobre El Detergente Para Lavavajillas

    CONSEJOS SOBRE EL DETERGENTE PARA LAVAVAJILLAS • Utilice solo detergente apto para lavavajillas. • No utilice nunca ningún otro detergente. De lo contrario, el lavavajillas puede averiarse. ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! El detergente para lavavajillas es corrosivo. Guarde el detergente para lavavajillas fuera del alcance de los niños.
  • Página 127: Programas De Lavado (En 60436)

    PROGRAMAS DE LAVADO (EN 60436) En la tabla siguiente se indican los programas adecuados para el respectivo grado de suciedad de la vajilla y la cantidad de detergente necesario para el lavado. Además, encontrará más información sobre los programas. Programa Ciclo de El detergente para Tiempo...
  • Página 128: Inicio Rápido

    INICIO RÁPIDO Exterior Interior Deshacerse de las sobras Guarda cuidadosamente los platos Raspe los restos de comida gruesa y retire otros objetos extraños de Para obtener mejores resultados la vajilla. de lavado, coloque los platos de manera que no se toquen ni se superpongan.
  • Página 129: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Inicio del proceso de lavado Extraiga los cestos inferior y superior, llene los cestos con vajilla y vuelva a introducirlos en el aparato. Añade el líquido lavavajillas. Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente. Asegúrese de que el grifo de agua está...
  • Página 130: Limpieza Y Mantenimiento

    ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Es peligroso abrir la puerta mientras un programa está en marcha, ya que podrías escaldarte con el vapor caliente. Notas: • Cuando el lavavajillas esté en funcionamiento, no fuerce la puerta para abrirla. Pulse el botón de Inicio/Pausa y espere unos segundos antes de abrir la puerta.
  • Página 131 Sistema de filtrado El sistema de filtrado se encuentra en la parte inferior del lavavajillas. Los residuos del ciclo de lavado permanecen en el filtro. La acumulación de residuos puede provocar la obstrucción de los filtros. Por lo tanto, los filtros deben revisarse regularmente y, si es necesario, limpiarse con agua corriente.
  • Página 132 Los residuos de alimentos más Vuelva a montar los filtros en orden grandes pueden eliminarse inverso y métalos de nuevo en el enjuagando el filtro con agua lavavajillas. Ahora gire los filtros en corriente. Utilice un cepillo suave para el sentido de las agujas del reloj para una limpieza más profunda.
  • Página 133: Anticongelante

    Tire del brazo aspersor hacia arriba Limpie el brazo aspersor con agua para retirarlo. tibia y jabón y limpie las boquillas con un cepillo de dientes suave. A continuación, aclara el brazo aspersor con agua limpia y vuelve a colocarlo en su sitio.
  • Página 134: Detección Y Reparación De Anomalías

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Nota: Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente, compruebe si su problema figura en la tabla siguiente y siga la solución mencionada. Error Posible causa Solución El lavavajillas no se pone El fusible está...
  • Página 135 Error Posible causa Solución Espuma en el fondo. El detergente para Utilice únicamente lavavajillas detergente apto para lavavajillas. Si todavía hay espuma en la bañera, abre la puerta y deja que la espuma se evapore. Llene la manguera con unos 4,5 litros de agua.
  • Página 136 Error Posible causa Solución Ruido de golpeteo en las Esto puede ser causado No afecta al rendimiento mangueras de agua. por el cruce de las del lavavajillas. Si no tuberías de agua. está seguro, póngase en contacto con una empresa especializada. Los platos no están Los platos no se Siga las instrucciones...
  • Página 137 Error Posible causa Solución Los platos no se secan. Carga incorrecta. Siga las instrucciones para cargar el lavavajillas. Los platos se sacaron No vacíe el lavavajillas demasiado pronto. inmediatamente después de terminar un programa. Abra la puerta ligeramente para que el vapor pueda salir. Vacíe el lavavajillas sólo cuando la vajilla esté...
  • Página 138 Código de error Si se produce una avería, el lavavajillas indica la causa mediante el código de error correspondiente. Código Significado Posible causa La ingesta de agua lleva El suministro de agua está interrumpido, mucho tiempo. el grifo está cerrado o la presión del agua es demasiado baja.
  • Página 139: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico.
  • Página 140: Ficha Técnica Del Producto

    Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses Información adicional: Enlace web al sitio web del proveedor donde se puede encontrar la información mencionada en el punto del anexo II del Reglamento ( UE) 2019/2022 de la Comisión: www.klarstein.de para el programa ECO.
  • Página 141 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo leggere attentamente seguenti indicazioni e di seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice QR per accedere al manuale d'uso più...
  • Página 142: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA Pericolo di esplosione! In determinate condizioni, in un impianto d'acqua calda che non è stato usato per più di due settimane può formarsi idrogeno. L'IDROGENO È ALTAMENTE ESPLOSIVO! Se la lavastoviglie non è stata utilizzata per molto tempo, aprire tutti i rubinetti dell'acqua calda e lasciare scorrere l'acqua per qualche minuto prima di usarla.
  • Página 143 • Non lasciare lo sportello permanentemente aperto in modo che nessuno ci inciampi. • Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un tecnico qualificato. • Smaltire i materiali di imballaggio in modo appropriato. • Durante l'installazione, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga eccessivamente piegato o schiacciato.
  • Página 144: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Lato anteriore Lato superio- re del serba- toio interno Braccio irroratore intermedio Braccio irroratore Braccio irroratore superiore inferiore Filtro Contenitore per aggiungere il brillantante Lato posteriore Cavo di alimentazione Collegamento del tubo di scarico Collegamento di afflusso...
  • Página 145 Cestelli per le stoviglie Cestello superiore Cestello inferiore Accessori Condotto di afflusso (x1) Condotto di scarico (x1) Viti (x2) Ventose (x2)
  • Página 146: Pannello Di Controllo E Tasti Funzione

    PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE Premere questo tasto per accendere la On/Off lavastoviglie. Il display si illumina. Premere questo tasto per scegliere il programma Programma desiderato. Il simbolo del programma selezionato si illumina. Igienico a 72° Può essere usato per disinfettare piatti e bicchieri.
  • Página 147 Autopulizia Un ciclo di lavaggio breve per piatti leggermente sporchi che non hanno bisogno di essere asciugati. Blocco di sicurezza Questa funzione permette di bloccare i tasti del per bambini pannello di controllo in modo che i bambini non possano avviare accidentalmente la lavastoviglie premendoli.
  • Página 148: Installazione

    INSTALLAZIONE Dimensioni Altezza (H) 500 mm Larghezza (W) 550 mm Profondità 345 mm (con sportello chiuso) (D1) Profondità 713 mm (con sportello aperto a 90°) (D2)
  • Página 149 Requisiti elettrici AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Interrompere l'alimentazione prima di installare il dispositivo. La mancata osservanza può causare scosse elettriche o la morte! Nota: l'installazione dei condotti e dei componenti elettrici deve essere effettuata solo da tecnici qualificati. Installazione delle ventose Usare un cacciavite per fissare le ventose nei fori a sinistra e a destra sul lato inferiore del retro del dispositivo.
  • Página 150 Collegare il condotto di afflusso dell'acqua al rubinetto. Collegare il condotto di afflusso dell'acqua fredda a un connettore filettato da 3/4" e assicurarsi che sia ben serrato. Se i tubi dell'acqua sono nuovi o non sono stati usati per un lungo periodo di tempo, far scorrere l'acqua per assicurarsi che sia pulita e senza impurità.
  • Página 151 Collegamento del tubo di scarico dell'acqua Collegare il tubo di scarico all'uscita dell'acqua sul retro della lavastoviglie. Il punto di connessione è dotato di fascette. Collegare il tubo di scarico dell'acqua al condotto di scarico sul retro del dispositivo. Il punto di connessione è dotato di fascette che possono essere serrate con un cacciavite.
  • Página 152 Scarico dell'acqua Collegare il tubo di scarico dell'acqua. Il tubo di scarico deve essere montato correttamente per evitare perdite d'acqua. Assicurarsi che il tubo di scarico dell'acqua non venga piegato o schiacciato. Connessione alla rete elettrica • Non usare una prolunga o un adattatore in combinazione con questo dispositivo.
  • Página 153: Aggiungere Il Sale Per La Lavastoviglie

    AGGIUNGERE IL SALE PER LA LAVASTOVIGLIE Nota: se il modello in questione non ha un contenitore per il sale, è possibile saltare questa sezione. Usare sempre sale adatto alla lavastoviglie. Il contenitore del sale si trova sotto il cestello e deve essere riempito in questo modo: •...
  • Página 154 non c'è alcuna spia del sale sul pannello di controllo (su alcuni modelli), si può stimare quando è necessario aggiungerne in base alla frequenza di utilizzo della lavastoviglie. • Se viene rovesciato sale fuori dal contenitore, avviare un programma rapido per rimuoverlo.
  • Página 155 Ci sono un totale di 6 livelli di consumo di sale. Si raccomanda di selezionare il livello secondo le indicazioni nella tabella sottostante: Durezza dell'acqua Impostazio- La modifica av- Consumo di ne dell'ad- viene dopo tutte sale (grammo/ dolcitore le sequenze X del °dH Mmol/l ciclo)
  • Página 156: Caricare Correttamente La Lavastoviglie

    CARICARE CORRETTAMENTE LA LAVASTOVIGLIE • Si consiglia di utilizzare solo piatti e posate adatti alla lavastoviglie. • Per stoviglie sensibili al calore, selezionare il programma con la temperatura più bassa. • Per evitare danni, non togliere bicchieri e posate dalla lavastoviglie subito dopo la fine del programma.
  • Página 157 ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Le stoviglie diventano calde durante il lavaggio nel dispositivo. Attendere almeno 15 minuti dopo la fine di un programma per rimuovere bicchieri e stoviglie. Suggerimenti per l'uso del cestello Piegare il supporto verso il basso • La distanza tra le file di aste può...
  • Página 158: Caricamento Dei Cestelli (En 60436)

    CARICAMENTO DEI CESTELLI (EN 60436) Cestello superiore delle stoviglie Denominazione Denominazione Denominazione Cucchiaio da Forchetta Bicchiere dessert Cucchiaino Coltello Vetro Cucchiaio da Mestolo Tazza zuppa Forchetta per Cucchiaio per servire servire...
  • Página 159 Cestello inferiore delle stoviglie Denominazione Denominazione Denominazione Piatto da dessert Pentola piccola Piatto fondo in melamina Piattino Piatto piano Piatto da dessert Ciotola da Ciotola in Piatto da portata dessert melamina...
  • Página 160: Note Sul Detersivo Per I Piatti

    NOTE SUL DETERSIVO PER I PIATTI • Usare esclusivamente detersivo per lavastoviglie. • Non usare mai altri detersivi. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il dispositivo. AVVERTENZA Pericolo di lesioni! Il detersivo per i piatti è corrosivo. Tenere il detersivo fuori dalla portata dei bambini. Detersivo concentrato per lavastoviglie In base alla loro composizione chimica, i detersivi per lavastoviglie possono essere divisi in due categorie fondamentali:...
  • Página 161: Programmi Di Lavaggio (En 60436)

    PROGRAMMI DI LAVAGGIO (EN 60436) La tabella seguente elenca i programmi adatti al rispettivo grado di sporco delle stoviglie e la quantità di detersivo necessaria. Inoltre, si trovano ulteriori informazioni sui programmi. Programma Ciclo di lavaggio Detersivo per Durata Energia Acqua Brillantante lavastoviglie...
  • Página 162: Avvio Rapido

    AVVIO RAPIDO Esterno Interno Eliminare i residui Disporre le stoviglie con cura Raschiare i residui grossolani di Per un migliore risultato di lavaggio, alimenti e rimuovere altri corpi disporre le stoviglie in modo che estranei dalle stoviglie. non si tocchino o sovrappongano. Controllare il braccio irroratore Aggiungere le pastiglie per lava- stoviglie...
  • Página 163: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Iniziare il processo di lavaggio Estrarre i cestelli inferiore e superiore, riempirli con le stoviglie e spingerli di nuovo nel dispositivo. Aggiungere il detersivo per i piatti. Inserire la spina nella presa elettrica. Assicurarsi che il rubinetto dell'acqua sia completamente aperto.
  • Página 164: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE Pericolo di lesioni! È pericoloso aprire lo sportello mentre un programma è in corso, perché ci si potrebbe scottare con il vapore. Note: • Quando la lavastoviglie è in funzione, non forzare l'apertura dello sportello. Premere Start/Pausa e aspettare qualche secondo prima di aprire lo sportello. •...
  • Página 165 Sistema di filtraggio Il sistema di filtraggio si trova sul fondo della lavastoviglie. I residui del ciclo di lavaggio rimangono nel filtro. L'accumulo di residui può portare all'intasamento dei filtri. I filtri devono quindi essere controllati regolarmente e, se necessario, puliti con acqua corrente.
  • Página 166 I residui di alimenti più grandi possono Rimontare i filtri in ordine inverso e essere rimossi sciacquando il filtro con rimetterli nella lavastoviglie. Girare acqua corrente. Usare una spazzola quindi i filtri in senso orario per fissarli. morbida per una pulizia più profonda. Bracci irroratori I bracci irroratori devono essere puliti regolarmente perché...
  • Página 167 Tirare verso l'alto il braccio irroratore Pulire il braccio con acqua calda e per rimuoverlo. sapone e pulire gli ugelli con uno spazzolino morbido. Poi sciacquare il braccio irroratore con acqua pulita e rimetterlo al suo posto. Protezione antigelo Se si vive in una regione in cui le temperature interne possono scendere al di sotto di 0 °C, è...
  • Página 168: Ricerca E Correzione Degli Errori

    RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Nota: prima di contattare il servizio di assistenza ai clienti, controllare se il problema è presente nella tabella sottostante e seguire la soluzione indicata. Errore Possibile causa Soluzione La lavastoviglie non si Il fusibile è saltato o Riposizionare avvia.
  • Página 169 Errore Possibile causa Soluzione Schiuma nella vasca. Detersivo sbagliato. Usare solo detersivi adatti alla lavastoviglie. Se c'è ancora schiuma nella vasca, aprire lo sportello e lasciarla evaporare. Riempire il tubo con circa 4,5 litri di acqua. Chiudere la lavastoviglie, bloccare lo sportello e avviare qualsiasi programma per scaricare l'acqua.
  • Página 170 Errore Possibile causa Soluzione Rumore battente nei tubi Questo può essere Non influisce sulle dell'acqua. causato dall'incrocio dei prestazioni della tubi dell'acqua. lavastoviglie. Se non si è sicuri, contattare un'azienda specializzata. Le stoviglie non sono Le stoviglie non Seguire le istruzioni pulite.
  • Página 171 Errore Possibile causa Soluzione Le stoviglie non si Caricamento errato. Seguire le istruzioni asciugano. per il caricamento della lavastoviglie. Le stoviglie sono state Non svuotare tolte troppo presto. la lavastoviglie immediatamente dopo la fine di un programma. Aprire leggermente lo sportello in modo che il vapore possa uscire.
  • Página 172 Codici di errore Se si verifica un malfunzionamento, la lavastoviglie indica la causa con il codice di errore corrispondente. Codice Significato Possibile causa L'afflusso di acqua La fornitura idrica è interrotta, il rubinetto richiede molto tempo. è chiuso o la pressione dell'acqua è troppo bassa.
  • Página 173: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Página 174: Scheda Informativa Del Prodotto

    Durata minima della garanzia offerta dal produttore: 24 mesi Altre informazioni: Link al sito web del fornitore, in cui sono disponibili le informazioni di cui al punto 6 dell'allegato del Regolamento della Commissione (UE) 2019/2022: www.klarstein.de per il programma ECO.

Este manual también es adecuado para:

10041185

Tabla de contenido