Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
GAGGIA ANIMA DELUXE
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggia Milano ANIMA DELUXE

  • Página 1 FRENCH SPANISH PORTUGUESE GAGGIA ANIMA DELUXE Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Página 3 FRANÇAIS GAGGIA ANIMA DELUXE Mode d’emploi...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Sommaire Introduction au manuel ....1 7.2.1 Cycle hebdomadaire de nettoyage du groupe de distribution ....12 Présentation du produit.
  • Página 5 IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : Lire toutes les instructions. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
  • Página 6 PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Página 7: Introduction Au Manuel

    Introduction au manuel Avant-propos Merci d'avoir acheté cette machine à café super-automatique Gaggia Anima Deluxe ! Dans ce manuel, vous trouverez toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation, le nettoyage et le détartrage de votre machine. Dans le chapitre « 2. Présentation du produit » , vous prendrez connaissance des •...
  • Página 8: Principaux Composants

    Principaux composants Touche STAND-BY Logement du réservoir à eau Réservoir à café en grains Compartiment à café prémoulu Réservoir à eau amovible Interrupteur général Prise du câble d’alimentation Tiroir à marc Bac d’égouttement Grille du bac d’égouttement Buse de distribution du café Buse de vapeur / eau chaude Mousseur à...
  • Página 9: Sécurité

    Sécurité Cette machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire et de suivre attentivement le chapitre « 3.1 Consignes de sécurité » et d’utiliser la machine en se conformant aux instructions contenues dans ce mode d’emploi afin d’éviter toute blessure ou dommage accidentel causés par un mauvais emploi de la machine.
  • Página 10 La machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans, si on leur a appris à utiliser correctement la machine et s’ils sont conscients des risques potentiels, ou bien s’ils sont sous la supervision d’un adulte. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être exécutées par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et agissent sous la supervision d’un adulte.
  • Página 11: Opérations Préliminaires

    Opérations préliminaires S’assurer de lire le chapitre « 3. Sécurité » . Positionnement Pour une utilisation optimale, il est recommandé de placer la machine dans un endroit qui laisse assez d'espace autour d'elle pour fonctionner. Espace pour le fonctionnement 150 mm 221 mm 430 mm 150 mm...
  • Página 12: Activation Et Désactivation

    Activation et désactivation S’assurer de lire le chapitre « 3. Sécurité » . Utilisation des touches de sélection Certaines touches de fonction peuvent être utilisées pour naviguer à l'intérieur des fonctions / menus : La touche OK est utilisée pour sélectionner / confirmer / arrêter la fonction. La touche ESC est utilisée pour retourner au menu principal, d'un niveau à la fois. La touche UP est utilisée pour se déplacer vers le haut.
  • Página 13: Réglages

    > Suivre les instructions du chapitre « 6.4.1 Distribution d'eau chaude » et distribuer de l’eau jusqu’à l’affichage du symbole ‘réservoir à eau vide’. Vider le récipient. > Suivre les instructions du chapitre « 4.2 Remplissage du réservoir à eau » et remplir le réservoir jusqu’au niveau MAX. La machine est prête pour la distribution. Réglages La machine est fournie avec des réglages de distribution par défaut.
  • Página 14: Réglage De La Température D'infusion

    5.3.4 Réglage de la température d’infusion Se reporter au chapitre « 8.2 Changement des réglages par défaut » pour changer la température d’infusion par défaut. 5.3.5 Réglage de la buse de distribution du café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser.
  • Página 15: Distribution D'un Produit Avec Une Touche

    > Appuyer à plusieurs reprises sur la touche AROMA STRENGTH pour sélectionner la fonction de distribution de café prémoulu. Continuer de suivre les instructions de préparation de la spécialité désirée. 6.1.2 Distribution d’un produit avec une touche Mettre une tasse sous la buse de distribution du café. >...
  • Página 16: Préparations À Base De Café Et De Lait

    Phase d'insertion Si nécessaire, insérer le tuyau d'aspiration dans le mousseur à lait. > > Insérer le mousseur à lait dans le logement de la buse de vapeur jusqu'à ce qu'il soit fixé. Risque de brûlures ! Si la machine a été utilisée récemment, la buse de vapeur peut être encore chaude. Le protecteur en caoutchouc doit être correctement inséré sur la buse de vapeur sans dépasser de sa place, sinon, le mousseur à...
  • Página 17: Préparations À Base D'eau Chaude

    Préparations à base d'eau chaude 6.4.1 Distribution d'eau chaude > Vérifier que la buse de distribution du mousseur à lait automatique n'est pas installée. > Mettre un récipient sous la buse de vapeur. Risque de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude ou de vapeur au début de la distribution. La buse de vapeur peut atteindre une température élevée. Ne jamais toucher la buse de vapeur directement avec les mains.
  • Página 18: Nettoyage Hebdomadaire De La Machine

    7.1.2 Nettoyage hebdomadaire de la machine Suivre une à une les instructions du chapitre « 7.1.1 Nettoyage de la machine en cas de > besoin » jusqu'à atteindre le logement du bac d'égouttement. Nettoyer maintenant le logement du bac d’égouttement. >...
  • Página 19: Lubrification Mensuelle Du Groupe De Distribution (Un Cycle De Nettoyage En Utilisant Un Lubrifiant)

    > Appuyer fort sur le bouton PUSH. > S'assurer que le groupe de distribution soit fixé dans la bonne position. > S'il est toujours trop bas, le remonter jusqu'à ce qu'il se fixe à sa place. > Remettre le groupe de distribution dans son logement jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché sans appuyer sur le bouton PUSH. > Remettre le tiroir à marc et le bac d'égouttement dans la machine et fermer la porte de service.
  • Página 20: Nettoyage Des Contenants

    Sélectionner la fonction distribution de café prémoulu en appuyant sur la touche > AROMA STRENGTH. La machine est prête pour la distribution. Appuyer sur la touche ESPRESSO LUNGO. La machine commence la distribution > d'eau par la buse de distribution du café. >...
  • Página 21: Mousseur À Lait

    Tirer sur le mousseur à lait pour l'enlever de la buse de vapeur. > La buse de distribution du mousseur à lait est constituée de quatre parties qui doivent être désassemblées : 1. Tuyau d'aspiration 2. Couvercle du mousseur à lait 3.
  • Página 22: Interruption Du Cycle De Détartrage

    Laisser l'eau s'écouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide. CALC CLEAN > Enlever le réservoir à eau et le rincer. > Le remplir avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le remettre dans son emplacement. > Enlever et vider le récipient. Répéter toutes les opérations décrites dans la «...
  • Página 23: Changement Des Réglages Par Défaut

    Afficheur Réglage Valeur Description Réglages INTENZA+. Pour de plus amples détails, Filtre à eau OFF (non installé) veuillez vous reporter au chapitre « 10.2 Filtre à eau WATER INTENZA+ FILTER INTENZA+ » . Changement des réglages par défaut Il est possible de personnaliser les fonctions de la machine à l'aide du menu de programmation.
  • Página 24: Résumé Des Voyants D'avertissement

    Afficheur Description Action Suivre les instructions pertinentes du chapitre « 4.2 Réservoir à eau vide. Remplissage du réservoir à eau » . Une boisson a été sélectionnée Fermer le couvercle du réservoir à café en grains lorsque le couvercle du réservoir à dans les 30 secondes pour achever la distribution.
  • Página 25: Tableau De Résolution Des Problèmes

    > Essayer 2 ou 3 fois. Si la machine ne démarre pas, contacter le service d'assistance Gaggia et mentionner le code d'erreur qui apparaît sur l'afficheur. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.gaggia.com. Tableau de résolution des problèmes Cause Action Comportement La machine ne s'allume pas. machine débranchée Brancher la machine et mettre l'interrupteur général sur...
  • Página 26: Accessoires Et Produits Pour L'entretien

    Cause Action Comportement Le café sort lentement. Le café est moulu trop finement. Changer de mélange de café ou ajuster la mouture comme indiqué dans le chapitre « 5.3.3 Réglage du moulin à café en céramique » . Le circuit n'est pas amorcé. Amorcer le circuit comme indiqué dans le chapitre «...
  • Página 27: Remplacement Intenza

    Carrés sur la bande Lettre sur le filtre Dureté de l’eau de test eau douce 1 - 2 eau dure (standard) eau très dure Insérer le filtre à eau INTENZA+ dans le réservoir à eau vide. > > Le pousser au maximum. > Remplir le réservoir avec de l'eau fraîche et le replacer dans la machine. Distribuer toute l'eau contenue dans le réservoir comme indiqué...
  • Página 28: Transport Et Élimination

    Description Valeur Poids 7,5 kg Longueur du câble 800 - 1200 mm d’alimentation Bandeau de commande Avant Dimension des tasses Jusqu'à 152 mm Réservoir à eau 1,8 litres - Amovible Capacité du réservoir à 250 g café en grains Capacité du tiroir à marc Pression de la pompe 15 bar Chaudière...
  • Página 30 GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification qui se rend nécessaire. GAGGIA S.p.A. Sede Legale/Registered Office Piazza Eleonora Duse, 2 20122 MILANO Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111 www.gaggia.com...
  • Página 31 ESPAÑOL GAGGIA ANIMA DELUXE Manual de instrucciones...
  • Página 32 Índice de contenidos Introducción al manual ....1 7.2.2 Lubricación mensual del grupo de café (un ciclo de limpieza al usar lubricante)..13 Descripción general del producto.
  • Página 33: Introducción Al Manual

    Introducción al manual Prólogo ¡Felicidades por la compra de la máquina de café superautomática Gaggia Anima Deluxe! En este manual encontrará toda la información necesaria relativa a la instalación, el uso, la limpieza y la descalcificación de la máquina. En el capítulo “2. Descripción general del producto”, se familiarizará con los diversos botones y •...
  • Página 34: Componentes Principales

    Componentes principales Botón STAND-BY Alojamiento del depósito de agua Contenedor de café en grano Compartimento de café premolido Depósito de agua extraíble Interruptor general Toma del cable de alimentación Cajón de recogida de posos Bandeja de goteo Rejilla de bandeja de goteo Salida de café...
  • Página 35: Seguridad

    Seguridad Esta máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer y seguir atentamente el capítulo “3.1 Normas de seguridad” y utilizar solo la máquina como se describe en estas instrucciones a fin de evitar daños accidentales o daños debidos a un uso incorrecto de la máquina.
  • Página 36 La máquina puede ser utilizada por niños de 8 años de edad (y superior) siempre que previamente hayan sido instruidos en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños salvo que tengan más de 8 años y estén supervisados por un adulto.
  • Página 37: Operaciones Preliminares

    Operaciones preliminares Asegurarse de leer el capítulo “3. Seguridad”. Colocación Para facilitar el uso de la máquina, debería colocarse en un lugar adecuado que ofrezca un espacio suficiente para manejarla. Espacios de trabajo 150 mm 221 mm 430 mm 150 mm 340 mm Desembalaje y colocación El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger la máquina durante su transporte;...
  • Página 38: Activación Y Desactivación

    Activación y desactivación Asegurarse de leer el capítulo “3. Seguridad”. Uso de los botones de selección Pueden utilizarse algunos botones de función para navegar por funciones/menús: El botón OK se utiliza para seleccionar/confirmar/detener la función. El botón ESC se utiliza para volver al menú principal, un nivel cada vez. El botón UP se utiliza para moverse hacia arriba.
  • Página 39: Ajustes

    > Seguir las instrucciones del capítulo “6.4.1 Suministro de agua caliente” y suministrar agua hasta que aparezca el símbolo ‘Depósito de agua vacío’. Vaciar el recipiente. > Seguir las instrucciones del capítulo “4.2 Llenado del depósito de agua” y llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. La máquina está lista para el suministro. Ajustes La máquina se suministra con ajustes predeterminados para el suministro de café...
  • Página 40: Regulación De La Temperatura De Infusión

    5.3.4 Regulación de la temperatura de infusión Consultar el capítulo “8.2 Cambio de los ajustes predeterminados” para cambiar el ajuste predeterminado de temperatura del café. 5.3.5 Regulación de la salida de café La altura de la salida de café puede regularse para adaptarse al tamaño de la taza que se desea utilizar.
  • Página 41: Suministro De Un Producto Con Un Botón

    > Pulsar varias veces el botón AROMA STRENGTH para seleccionar la función de suministro de café premolido. Proceder siguiendo las instrucciones posteriores para la preparación de la especialidad deseada. 6.1.2 Suministro de un producto con un botón > Colocar una taza debajo de la salida de café. Un café...
  • Página 42: Preparaciones A Base De Café Y Leche

    Fase de introducción De ser necesario, introducir el tubo de aspiración en el montador de leche. > > Introducir el montador de leche en el alojamiento del tubo de vapor hasta que encaje. ¡Peligro de quemaduras! Si la máquina se ha utilizado recientemente, el tubo de vapor puede estar caliente.
  • Página 43: Preparaciones A Base De Agua Caliente

    Preparaciones a base de agua caliente 6.4.1 Suministro de agua caliente > Comprobar que no esté instalado el montador de leche automático. > Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor. ¡Peligro de quemaduras! Al iniciarse el suministro de cada producto, pueden producirse salpicaduras de agua caliente o proyecciones de vapor.
  • Página 44: Limpieza Semanal De La Máquina

    7.1.2 Limpieza semanal de la máquina Seguir las instrucciones detalladas del capítulo “7.1.1 Limpieza de la máquina cuando > es necesario” hasta alcanzar el alojamiento de la bandeja de goteo. En ese momento, limpiar el alojamiento de la bandeja de goteo. >...
  • Página 45: Lubricación Mensual Del Grupo De Café (Un Ciclo De Limpieza Al Usar Lubricante)

    > Pulsar con fuerza el botón PUSH. > Asegurarse de que el bloqueo para el grupo de café esté en la posición correcta. > Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente enganchado. > Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que encaje, sin pulsar el botón PUSH.
  • Página 46: Limpieza De Los Contenedores

    > Seleccionar la función de suministro de café premolido pulsando el botón AROMA STRENGTH. La máquina está lista para el suministro. > Pulsar el botón ESPRESSO LUNGO. La máquina empieza a suministrar agua a través de la salida de café. Cuando la barra de progreso haya alcanzado la mitad, colocar el interruptor general en la posición >...
  • Página 47: Ciclo De Descalcificación

    > Tirar del montador de leche hacia afuera para extraerlo del tubo de vapor. La boquilla de suministro del montador de leche consta de cuatro componentes que deben desmontarse: 1. Tubo de aspiración 2. Tapa del montador de leche 3. Montador de leche 4.
  • Página 48: Interrupción Del Ciclo De Descalcificación

    Dejar que el agua se descargue hasta que el depósito esté vacío. CALC CLEAN Extraer el depósito de agua y enjuagarlo. > > Llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a colocarlo en su sitio. > Extraer y vaciar el recipiente. Repetir toda la secuencia de operaciones descrita en la “Fase de preparación”...
  • Página 49: Cambio De Los Ajustes Predeterminados

    Pantalla Ajuste Valor Descripción Ajustes de INTENZA+. Para obtener más Filtro de agua OFF (no detalles, consultar el capítulo “10.2 Filtro de agua WATER INTENZA+ instalado) FILTER INTENZA+”. Cambio de los ajustes predeterminados Es posible personalizar las funciones de la máquina mediante el menú de programación. La máquina debe estar encendida y lista para funcionar.
  • Página 50: Resumen De Señales De Advertencia

    Pantalla Descripción Acción Seguir las instrucciones pertinentes del capítulo “4.2. Depósito de agua vacío. Llenado del depósito de agua”. Se ha seleccionado una bebida con Cerrar la tapa del contenedor de café en grano en la tapa del contenedor de café en la máquina dentro de 30 segundos para completar grano abierta.
  • Página 51: Tabla De Resolución De Problemas

    Si la máquina no se enciende, contactar con la línea de atención al cliente de Gaggia e indicar el código de error que se muestra en la pantalla. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.gaggia.com. Tabla de resolución de problemas Causa Acción...
  • Página 52: Accesorios Y Productos Para El

    Causa Acción Problema La máquina muele los No hay agua. Llenar el depósito de agua y volver a cargar el circuito granos de café, pero no como se describe en el capítulo “5.2.1 Carga del circuito hídrico”. sale café. El grupo de café está sucio. Limpiar el grupo de café...
  • Página 53: Instalación De Intenza

    El agua es un elemento fundamental en la preparación de un café, por lo que es extremadamente importante filtrarla de forma profesional. El filtro de agua INTENZA+ previene la formación de depósitos minerales y mejora la calidad del agua. Se vende por separado. 10.2.1 Instalación de INTENZA+ >...
  • Página 54: Datos Técnicos

    Al seleccionar RESET, la máquina se programa para gestionar un nuevo filtro de agua INTENZA+; de lo contrario, al seleccionar OFF, sustituir el filtro blanco suministrado en el depósito. > Pulsar el botón ESC para salir de la función de programación. La máquina sale automáticamente del modo de programación si no se pulsa ningún botón durante 3 minutos. Al finalizar, la máquina vuelve al menú principal. 11.
  • Página 55: Garantía Y Asistencia

    13. Garantía y asistencia Garantía Para obtener información detallada sobre la garantía y sus condiciones, consulte el libro correspondiente suministrado por separado. El fabricante se reserva el derecho de mejorar sus modelos a la vez que se mantienen los datos básicos descritos en este manual. Asistencia Queremos garantizar su plena satisfacción con la máquina.
  • Página 56 GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modificación que cree necesaria. GAGGIA S.p.A. Sede Legale/Registered Office Piazza Eleonora Duse, 2 20122 MILANO Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111 www.gaggia.com...
  • Página 57 PORTUGUÊS GAGGIA ANIMA DELUXE Manual de instruções...
  • Página 58 Índice Introdução ao manual ....1 7.2.1 Ciclo de limpeza semanal do grupo café . . . 12 7.2.2 Lubrificação mensal do grupo café (um ciclo Visão geral do produto ....1 de limpeza utilizando um lubrificante) .
  • Página 59: Introdução Ao Manual

    Introdução ao manual Premissa Parabéns pela aquisição da máquina de café superautomática Gaggia Anima Deluxe! Neste manual, encontrará todas as informações necessárias para instalar, utilizar, limpar e descalcificar a sua máquina. No capítulo “2. Visão geral do produto”, ficará familiarizado com as várias teclas e •...
  • Página 60: Principais Componentes

    Principais componentes Tecla STAND-BY Compartimento do reservatório de água Recipiente de café em grãos Compartimento de café pré-moído Reservatório de água extraível Interruptor geral Ficha do cabo de alimentação Gaveta de recolha das borras Bandeja de limpeza Grelha da bandeja de limpeza Distribuidor de café...
  • Página 61: Segurança

    Segurança Esta máquina está dotada de dispositivos de segurança. Contudo, é necessário que leia e siga atentamente o capítulo “3.1 Normas de segurança” e utilize a máquina apenas conforme descrito nestas instruções de modo a evitar danos acidentais a pessoas ou coisas devido a uma utilização incorrecta da máquina. Guarde este manual para eventuais consultas futuras.
  • Página 62 A máquina pode ser utilizada por crianças de 8 anos de idade (ou mais) se previamente instruídos em relação a uma utilização correcta da máquina e se conscientes dos respectivos perigos ou sob a supervisão de um adulto. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas por um adulto.
  • Página 63: Operações Preliminares

    Operações preliminares Certifique-se de que lê o capítulo “3. Segurança”. Posicionamento Para facilitar a utilização da máquina, deve ser colocada num local apropriado que forneça um espaço adequado para a operar. Espaços de trabalho 150 mm 221 mm 430 mm 150 mm 340 mm Remoção da embalagem e colocação...
  • Página 64: Activação E Desactivação

    Activação e desactivação Certifique-se de que lê o capítulo “3. Segurança”. Utilizar as teclas de selecção Algumas teclas de funções podem ser utilizadas para navegar através das funções/menus: A tecla OK é utilizada para seleccionar/confirmar/interromper a função. A tecla ESC é utilizada para regressar ao menu principal, um nível de cada vez. A tecla UP é...
  • Página 65: Ajustes

    > Siga as instruções no capítulo “6.4.1 Distribuição de água quente” e distribua água até ser apresentado o símbolo ‘Reservatório de água vazio’. Esvazie o recipiente. > Siga as instruções no capítulo “4.2 Enchimento do reservatório de água” e encha o reservatório de água até ao nível MAX. A máquina está pronta para distribuir. Ajustes A máquina é fornecida com predefinições de distribuição padrão.
  • Página 66: Ajuste Da Temperatura De Infusão

    5.3.4 Ajuste da temperatura de infusão Consulte o capítulo “8.2 Alterar as predefinições” para alterar a predefinição da temperatura do café. 5.3.5 Ajuste do distribuidor de café A altura do distribuidor de café pode ser ajustada para se adaptar ao tamanho das chávena que pretende utilizar.
  • Página 67: Distribuir Um Produto Com Uma Tecla

    > Pressione repetidamente a tecla AROMA STRENGTH para seleccionar a função de distribuição de café pré-moído. Prossiga ao seguir as instruções sobre a preparação da especialidade desejada. 6.1.2 Distribuir um produto com uma tecla > Coloque uma chávena debaixo do distribuidor de café. Um expresso/um expresso longo >...
  • Página 68: Preparações À Base De Leite E Café

    Fase de introdução Se necessário, introduza o tubo de aspiração no batedor de leite. > > Introduza o batedor de leite na sede do tubo de vapor até bloquear no devido lugar. Perigo de queimaduras! Se a máquina tiver sido utilizada recentemente, o tubo de vapor pode estar quente.
  • Página 69: Preparações À Base De Água Quente

    Preparações à base de água quente 6.4.1 Distribuição de água quente > Certifique-se de que o batedor de leite automático não está instalado. > Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor. Perigo de queimaduras! No início da distribuição de cada produto, poderão estar presentes salpicos de água quente ou vapor. O tubo de vapor pode atingir temperaturas elevadas. Nunca toque no tubo de vapor directamente com as mãos.
  • Página 70: Limpeza Semanal Da Máquina

    7.1.2 Limpeza semanal da máquina Siga as instruções passo a passo no capítulo “7.1.1 Limpeza da máquina quando > necessário” até alcançar a sede na bandeja de limpeza. Agora, limpe a sede da bandeja de limpeza. > Coloque os componentes nos devidos lugares. Limpeza do grupo café...
  • Página 71: Lubrificação Mensal Do Grupo Café (Um Ciclo De Limpeza Utilizando Um Lubrificante)

    > Pressione firmemente a tecla PUSH. > Certifique-se de que o bloqueio do grupo café se encontra na posição correcta. > Se continuar na posição baixa, levante até engatar no devido lugar. > Coloque o grupo café no seu devido lugar até estar bloqueado, sem pressionar a tecla PUSH. > Coloque novamente a gaveta de recolha das borras com a bandeja de limpeza dentro da máquina e feche a portinhola de serviço.
  • Página 72: Limpeza Do Recipiente

    > Seleccione a função de distribuição de café pré-moído ao pressionar a tecla AROMA STRENGTH. A máquina está pronta para distribuir. > Pressione a tecla ESPRESSO LUNGO. A máquina começa a distribuir água pelo distribuidor de café. Quando a barra de progresso chegar a meio, coloque o interruptor geral na posição >...
  • Página 73: Ciclo De Descalcificação

    > Puxe o batedor de leite para o remover do tubo de vapor. O bocal de distribuição do batedor de leite é composto por quatro peças que devem ser desmontadas: 1. Tubo de aspiração 2. Tampa do batedor de leite 3.
  • Página 74: Interrupção Do Ciclo De Descalcificação

    Deixe a água ser descarregada até o reservatório estar vazio. CALC CLEAN > Remova o reservatório de água e enxagúe-o. > Encha-o com água fresca até ao nível MAX e volte a colocá-lo no devido lugar. > Remova e esvazie o recipiente. Repita toda a sequência das operações descritas na “Fase de preparação”...
  • Página 75: Alterar As Predefinições

    Visor Definição Valor Descrição Definições do filtro INTENZA+. Para obter mais Filtro de água OFF (não detalhes, consulte o capítulo “10.2 Filtro de água WATER INTENZA+ instalado) FILTER INTENZA+”. Alterar as predefinições É possível personalizar as funções da máquina através do menu de programação. A máquina deve estar ligada e pronta a funcionar.
  • Página 76: Resumo Dos Sinais De Aviso

    Visor Descrição Acção Siga as instruções relevantes no capítulo “4.2 Reservatório de água vazio. Enchimento do reservatório de água”. Siga as instruções relevantes no capítulo “9.3 A A máquina está fora de serviço. máquina está fora de serviço”. Resumo dos sinais de aviso Visor Descrição Acção...
  • Página 77: Tabela De Resolução De Problemas

    Tabela de resolução de problemas Causa Acção Comportamento A máquina não se liga. A máquina está desligada ou o Ligue a máquina e coloque o interruptor geral na interruptor geral está na posição OFF posição ON (ligada). (desligado). A máquina está no modo A tecla STAND-BY foi pressionada Desligue (OFF) e ligue (ON) o interruptor geral.
  • Página 78: Acessórios E Produtos Para A

    Causa Acção Comportamento O café sai lentamente. O café está moído demasiado fino. Mude a mistura de café ou ajuste a moagem conforme descrito no capítulo “5.3.3 Ajuste do moinho de café em cerâmica”. O circuito não foi carregado. Carregue o circuito conforme descrito no capítulo “5.2.1 Carregamento do circuito hidráulico”.
  • Página 79: Substituição Do Filtro Intenza

    Quadrados do papel de Letra no filtro Dureza da água teste água mole 1 - 2 água dura (padrão) água muito dura > Introduza o filtro de água INTENZA+ no reservatório de água vazio. > Empurre-o para o ponto mais baixo possível. > Encha o reservatório de água com água fresca e volte a colocá-lo na máquina. Distribua toda a água contida no reservatório conforme indicado no capítulo “6.4.1 Distribuição de água quente”.
  • Página 80: Características Técnicas

    11. Características técnicas O fabricante reserva-se o direito de melhorar as características técnicas do produto. Todas as quantidades predefinidas são aproximadas. Descrição Valor Material do corpo Termoplástico Dimensões (c x a x p) 221 x 340 x 430 mm Peso 7,5 kg Comprimento do cabo de 800 - 1200 mm alimentação Painel de comando...
  • Página 82 A GAGGIA S.p.a. reserva-se o direito de efectuar todas as modificações consideradas necessárias. GAGGIA S.p.A. Sede Legale/Registered Office Piazza Eleonora Duse, 2 20122 MILANO Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111 www.gaggia.com...
  • Página 84 GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification qui se rend nécessaire. GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modificación que cree necesaria. A GAGGIA S.p.a. reserva-se o direito de efetuar todas as modificações consideradas necessárias. GAGGIA S.p.A. Sede Legale/Registered Office Piazza Eleonora Duse, 2 20122 MILANO Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111 www.gaggia.com...

Tabla de contenido