Manitowoc National Crane NBT50L Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para National Crane NBT50L Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

National Crane Serie NBT50L
Manual del operador
9695

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Manitowoc National Crane NBT50L Serie

  • Página 1 National Crane Serie NBT50L Manual del operador 9695...
  • Página 2 ADVERTENCIA Propuesta 65 de California La inhalación de gases de escape del motor diésel lo expondrá a sustancias químicas que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. • Siempre ponga en marcha y haga funcionar el motor en una zona bien ventilada.
  • Página 3 • Se le haya instruido sobre cómo manejar en forma segura esta grúa. Manitowoc no se responsabiliza de la calificación del personal • Haya leído, entendido y cumplido las recomendaciones de funciona- miento y de seguridad contenidas en los manuales del fabricante de la grúa y las tablas de carga, las normas de trabajo de su empleador y los...
  • Página 4 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTENIDO SECCIÓN 1 ..........Introducción Generalidades .
  • Página 6 CONTENIDO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Elevación ............2-36 Señales de mano.
  • Página 7 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTENIDO Conector para diagnóstico – Puerto USB-B para pantalla ....3-17 Conector de interfaz PC1 ..........3-17 Conector para diagnóstico –...
  • Página 8 CONTENIDO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Control remoto de la grúa (opcional) ........3-37 Activación del control remoto de la grúa .
  • Página 9 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTENIDO Inspección del aceite hidráulico ........5-3 Puntos de lubricación .
  • Página 10 Acerca de las fallas y los diagnósticos de E/S en tiempo real....7-23 Acerca de la aplicación móvil Códigos de diagnóstico de Manitowoc..7-24...
  • Página 11: Generalidades

    Si usted es el nuevo propietario de una grúa National, un rendimiento máximo con un mantenimiento mínimo. Con regístrese con Manitowoc Crane Care de manera que el cuidado adecuado, se puede esperar años de servicio sin podamos contactarlo si surge la necesidad. Vaya a: https:// problemas.
  • Página 12 INTRODUCCIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L 9734 FIGURA 1-1 Se muestra la NBT55L. Su grúa puede ser diferente. Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 13 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L INTRODUCCIÓN FIGURA 1-2 9589 9590 9591 9592 7450 Art. Componente Art. Componente Controles de la grúa (dentro de la cabina) Cojinete de torreta Cabina Cable de elevación RCL, pantalla (dentro de la cabina) Control de estabilizadores desde el suelo Carrete del limitador de capacidad nominal Bomba hidráulica...
  • Página 14 Crane Care. La grúa no se debe devolver a servicio hasta que se haya inspeccio- nado completamente en busca de cualquier evidencia de daño. Todos los compo- nentes dañados se deben reparar o reemplazar según sea autorizado por su distribuidor local de National Crane o por Manitowoc Crane Care. Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 15 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SECCIÓN 2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDO DE LA SECCIÓN Mensajes de seguridad ..... 2-2 Transporte de personas .
  • Página 16: Mensajes De Seguridad

    Si el distribuidor no está disponible inmediatamente, comu- níquese directamente con el departamento de seguridad de productos de Manitowoc en la dirección indicada más abajo. PRECAUCIÓN El equipo no se debe devolver a servicio hasta que se haya Sin el símbolo de aviso de seguridad, identifica los peli-...
  • Página 17: Información Para El Operador

    888-777-3378 (888-PSR.DEPT) defectuosa, incluyendo la suya. Fax: 717-593-5152 Correo electrónico: product.safety@manitowoc.com Si es necesario hacer ajustes o reparaciones, el operador debe notificar al operador del turno siguiente y al personal INFORMACIÓN PARA EL OPERADOR responsable del mantenimiento y reparación del equipo.
  • Página 18: Equipos Auxiliares De Trabajo

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Un operador que no está capacitado se expone a sí mismo y sido líder en la industria en la incorporación de elementos auxi- a otras personas a la muerte o lesiones graves. liares en el diseño de sus equipos.
  • Página 19: Sistemas Limitadores De Capacidad Nominal (Rcl)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Cuando un indicador de nivel no funciona o no funciona correctamente, se deben utilizar otros medios para nive- lar el equipo. Sistemas limitadores de capacidad nominal (RCL) Su equipo tiene un sistema RCL diseñado para ayudar al operador.
  • Página 20: Limitador De Zona De Trabajo (Si Lo Tiene)

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Limitador de zona de trabajo (si lo tiene) Este equipo puede estar equipado con un limitador de zona de trabajo como parte del sistema del RCL, designado como sistema de definición de la zona de trabajo (WADS) o limita- dor de gama de trabajo (WRL).
  • Página 21: Tablas De Carga

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD FUERZAS DEL VIENTO NO EXTIENDA EXCESIVAMENTE LA PLUMA. El girar las cargas con un cable largo puede crear una condición inesta- Hay principios básicos que deben seguirse cuando se tra- ble y la posibilidad de fallas estructurales de la pluma.
  • Página 22: Velocidades Del Viento

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Velocidad máxima del viento Número Indicador visible Descripción km/h millas/h Beaufort Efectos del viento según se observa en la tierra Las ramas de tamaño moderado se mueven. Los árboles Brisa fresca 10.7 38.5 23.9...
  • Página 23 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Método simplificado para determinar la velocidad máxima de viento permitida Determinar la ráfaga de V(z) = [(z/10) + 0.4]v [m/s] 0.14 3 segundos la velocidad del V(z) = [(z/33) 0.14 + 0.4]v [millas/h] viento en la punta de pluma, V(z)
  • Página 24 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Determinación de la velocidad con ráfagas de viento Tamaño y forma de la carga: de 3 segundos a la altura de la punta de pluma: Estas capacidades nominales también se basan en la supo- sición de que el área de resistencia al viento de la carga, En el siguiente ejemplo se ilustra la forma de calcular la velo- cidad con ráfagas de viento de 3 segundos a la altura de la...
  • Página 25 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cálculo del área de viento proyectada (Ap) Viento Viento = 8 m = 24 m 25 pies 25 pies Viento Viento 10 pies 3 pies = 75 pies = 250 pies 10 pies 3 pies 8384-1...
  • Página 26 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Tabla 2-2 Coeficiente de arrastre del viento Velocidad máxima de viento permitida Si el área de resistencia al viento de la carga, Awr , es (carga) Forma mayor que el área de resistencia al viento permitida , la relación puede usarse para determinar una (permitida) velocidad de viento permitida V(z) para la carga a partir de la...
  • Página 27 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Ejemplo de tabla de carga nominal — Métrico 8383-1 FIGURA 2-3 NATIONAL CRANE 2-13 Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 28 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Tabla 2-4 Ejemplo: Factores de reducción de carga para velocidad de viento V(z) mayor que 13.4 m/s — Métrico (Solamente para elevación con pluma principal sobre estabilizadores completamente extendidos, con o sin extensión almacenada) Para una velocidad de viento V(z) (velocidad con ráfagas de 3 segundos a la altura de la punta de pluma) V(z) >...
  • Página 29 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esta carga de capacidad reducida tiene un área de resisten- NOTA: Si el coeficiente de arrastre del viento exacto es cia al viento de: desconocido, debe suponerse un valor de 2.4. •...
  • Página 30 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L 26.22 (carga) parando la carga y el área de resistencia al viento con los Relación = 1.45 18.06 (permitida) valores permitidos: En la Tabla 2-5, la velocidad máxima de viento permitida a •...
  • Página 31 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Ejemplo de tabla de carga nominal — No métrico 8382-1 FIGURA 2-4 NATIONAL CRANE 2-17 Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 32 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Ejemplo y cálculos de muestra (no métrico) aunque el área de resistencia al viento de la carga sea menor que 119 pies En el siguiente ejemplo se ilustra la forma de calcular la carga permitida cuando se trabaja con velocidades de viento Consulte la configuración del equipo descrita anteriormente (velocidad con ráfagas de viento de 3 segundos) mayores a...
  • Página 33: Operaciones De Elevación

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Conclusión: Esta carga puede elevarse con velocidades de Consulte los Límites de elevación a velocidad de viento viento de hasta 45 millas/h. V(z) hasta de 30 millas/h indicados anteriormente. Compa- rando la carga con el valor permitido: Ejemplo de carga 2.3a: ¿La carga que se desea elevar es menor que la...
  • Página 34: Contrapeso

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L adicionales adecuados para obtener una superficie de No confíe solamente en la inclinación del equipo para deter- apoyo más grande. minar su capacidad de elevación. El equipo está equipado con un nivel de burbuja que se debe Asegúrese de que el cable del malacate esté...
  • Página 35: Elevación De Un Estabilizador

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Elevación de un estabilizador • Utilice estabilizadores en los equipos que cuenten con ellos. Con respecto a la “elevación” de la base del estabilizador • Calcule la cantidad de peso que levantará cada equipo y durante las actividades de elevación, observe que las car- fije eslingas en los puntos correctos para obtener una gas nominales para este equipo, según se indican en la tabla...
  • Página 36: Hincado Y Extracción De Pilotes

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L tiene una característica que permita disminuir los limita- Además de los requisitos de funcionamiento que se detallan dores de elevación. en los manuales de funcionamiento y en la tabla de capaci- dad de carga, las operaciones de instalación y extracción de •...
  • Página 37: Inspección Del Equipo

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Todos los ganchos de elevación deben estar equipados Las leyes federales (EE. UU.) prohíben el uso de equipos más cerca que 6 m (20 pies) a las fuen- con un pestillo de trabado positivo. tes de energía de hasta 350 kV y requieren mayores distancias para voltajes más altos, a Inspección del equipo...
  • Página 38: Configuración Y Funcionamiento

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L El uso del equipo es peligroso cuando está cerca de una para el movimiento de los cables cuando determina la dis- fuente de alimentación eléctrica energizada. Debe tener tancia operativa de seguridad. bastante precaución y buen juicio.
  • Página 39: Contacto Eléctrico

    • Algunos dispositivos de proximidad podrían detectar buidor de National Crane o Manitowoc Crane Care. únicamente la corriente alterna (CA) y no la corriente Equipo y condiciones de funcionamiento continua (CC).
  • Página 40: Conexión A Tierra Del Equipo

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Al trabajar cerca de torres de transmisión/comunicación, Sujete con abrazadera un cable aislado (2) a la varilla donde se puede inducir una carga eléctrica dentro de un metálica (3), sección transversal de por lo menos equipo o una carga: 16 mm²...
  • Página 41 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD cumplir con las normas de los equipos de trans- • La tabla de carga del equipo se encuentra en el puesto del porte de personas, tales como ANSI/SIA A92 (pla- operador, en un lugar accesible al operador.
  • Página 42: Protección Del Medioambiente

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L eslingas; ASME B30.5, Grúas locomotrices y móviles y Apague el equipo mientras realiza alguna reparación o ASME B30.23, Sistemas de elevación de personal, se ajuste. pueden solicitar por correo en ASME, 22 Law Drive, Siempre revise después de haber hecho alguna reparación Fairfield, New Jersey, 07004-2900 EE.
  • Página 43: Lubricación

    • Consulte con Manitowoc Crane Care para determinar si • El fluido hidráulico caliente ocasionará quemaduras gra- se requiere la prueba de carga después de hacer una ves.
  • Página 44: Neumáticos

    ó n s i n t é t i c o s p a r a g r ú a s K 1 0 0 ™ , N / P soldadura) puede tener hilos fundidos o soldados entre 9828100734, disponible de Manitowoc Crane Care. sí y debe ser retirado del servicio.
  • Página 45 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • La resistencia nominal, algunas veces llamada resisten- Los alambres rotos implican una pérdida de resis- cia catalogada, de un cable corresponde únicamente a tencia. un cable nuevo, sin usar. Las retorceduras dañan los cables en forma perma- •...
  • Página 46: Poleas

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Baterías Cuando esté usando un receptáculo de cuña: • Inspeccione siempre el receptáculo, la cuña y el pasa- El electrolito de la batería no debe entrar en contacto con la dor para verificar el tamaño y la condición.
  • Página 47: Transporte Del Equipo

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD TRANSPORTE DEL EQUIPO Queda estrictamente prohibido realizar acrobacias y paya- sadas durante el manejo. No permita que nadie se suba o se Antes de transportar el equipo, revise la idoneidad de la ruta baje de un equipo en movimiento.
  • Página 48: Prácticas De Trabajo

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Es peligroso conducir a través de una pendiente, ya equipo se deben mantener limpias, secas y antideslizantes y que los cambios inesperados de la pendiente pue- deben tener capacidad de soporte adecuada. No camine den ocasionar que la grúa se vuelque.
  • Página 49: Trabajo

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD en la posición de extensión media, los estabilizadores tam- gura. Nunca trabaje en el equipo en condiciones de tor- bién deben estar fijos cuando se utilizan en esa posición. menta o vientos fuertes. Aleje a todo el personal del área de los estabilizadores antes Siempre sea consciente de sus alrededores durante el fun- de extender o retraer los estabilizadores.
  • Página 50: Elevación

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Cerciórese de colocar la punta de la pluma directamente centrada sobre la carga antes de elevarla. Cerciórese de que todas las eslingas, amarres y ganchos estén correctamente situados y fijados antes de levantar o bajar la carga.
  • Página 51: Señales De Mano

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si la pluma hace contacto con un objeto, deténgase inme- Instale y fije correctamente todos los pasadores. diatamente e inspeccione la pluma. Si la pluma está dañada, Controle el movimiento del plumín en todo momento. retire el equipo de servicio.
  • Página 52 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L SEÑALES DE MANO COMUNES PARA CONTROLAR LAS MANIOBRAS DE LA GRÚA Cumple con la norma ASME B30.5-2011 ELEVE LA CARGA. Con el BAJE LA CARGA. Con el ELEVE LA PLUMA. Brazo UTILICE EL CABLE AUXI- UTILICE EL MALACATE antebrazo vertical, el dedo...
  • Página 53: Estacionamiento Y Bloqueo

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ESTACIONAMIENTO Y BLOQUEO • Acuñe las ruedas, si no está apoyada en los estabiliza- dores. • Cierre con llave la cabina del operador (si la tiene) e ins- tale protectores contra robo, si se utilizan. ADVERTENCIA ¡Riesgo de vuelcos! FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO...
  • Página 54 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L los líquidos. El factor de expansión del aceite hidráulico del trol de telescopización periódicamente en la posición de grupo 1 API es de aproximadamente 0.00077 cm³ por cm³ extender para atenuar los efectos del enfriamiento del de volumen para un cambio de temperatura de 1°C aceite.
  • Página 55: Información Específica Del Modelo

    • Pare el funcionamiento del equipo y póngase en con- equipo, se deben llevar a cabo inspecciones específicas en tacto con Manitowoc Crane Care inmediatamente en el equipo. caso de sobrecargas de 50 % o superiores. Estas inspecciones aplican únicamente a sobrecargas de NOTA: Si su grúa está...
  • Página 56: Inspección De Pluma

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Inspección de pluma 8836-2 9, 10 2, 3 9, 10 8836-1 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 2-42 Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 57 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas National Crane. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Poleas, guías de Inspeccione todo en busca de daño.
  • Página 58: Inspección De La Superestructura

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Inspección de la superestructura 9, 10 10,11 10,11 8836-1 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 2-44 Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 59 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas National Crane. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Cilindro de Inspeccione en busca de fugas.
  • Página 60: Inspección Del Vehículo

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Inspección del vehículo 8836-1 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 2-46 Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 61 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas National Crane. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Cilindros de Inspeccione en busca de fugas.
  • Página 62 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO 2-48 Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 63 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO SECCIÓN 3 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO CONTENIDO DE LA SECCIÓN Generalidades ......3-2 Conector para diagnóstico –...
  • Página 64: Generalidades

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Acceso a la pluma y a los malacates ..3-25 Almacenamiento y estacionamiento ..3-28 Revisiones del equipo .
  • Página 65: Para Arrancar

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO grúa. Todos estos módulos se conectan con un par de alam- contacto e intente de nuevo. Estos interbloqueos están dise- bres trenzados que permite que todos los módulos se comu- ñados para asegurar que la grúa funciona como se desea y niquen por medio del mismo bus de datos –...
  • Página 66: Controles En La Cabina Del Camión

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Toma de fuerza (TDF) del camión a la posición de encendido. Ambos interruptores deben estar apagados primero antes de cambiar entre los Control manual de cambios estados 1 y 2. La TDF se engrana cuando la perilla del tablero de instru- Estados de control mentos o del piso se tira hacia afuera y se desengrana...
  • Página 67: Interruptor De Arranque En Punto Muerto/De Seguridad

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Interruptor de arranque en punto muerto/de la grúa. El puesto exterior del lado izquierdo (conductor) controla todos los cilindros de estabilizador verticales y el seguridad SFO (si lo tiene), pero solo las vigas horizontales en el lado El camión deberá...
  • Página 68: Tableros De Control De Estabilizadores En Puesto Exterior

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Tableros de control de estabilizadores en bajar el estabilizador delantero sencillo (SFO), si lo tiene. Cada puesto contiene un indicador de nivel y un interruptor puesto exterior de parada de emergencia. Los tableros de control en puesto exterior están ubicados en Las funciones de viga de los estabilizadores se pueden con- los lados izquierdo y derecho de la plataforma del vehículo...
  • Página 69 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO 7459-16 9594 7448-1 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 9697 9593 FIGURA 3-1 Art. Descripción Art. Descripción Pasador selector de tramo central de estabilizador Cilindro de extensión/retracción de estabilizadores Conjunto de viga de estabilizador largo Tablero de consola Conjunto de viga de estabilizador corto...
  • Página 70: Control De Estabilizadores De Cabina

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROL DE ESTABILIZADORES DE CABINA PARTE DELANTERA L A D O LADO DERECHO IZQUIER- 8232-5 PARTE TRASERA Art. Descripción Botón selector de vigas de estabilizadores Botón selector de gato de estabilizadores Botón de extensión Botón de retracción Botón de estabilizador delantero sencillo...
  • Página 71: Válvula Selectora De Estabilizadores

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Botón de habilitación no se puede activar si la grúa está realizando otra función. (Por ejemplo: accionando la pluma). El botón de habilitación se encuentra en el tablero de control de estabilizadores de cabina (Figura 3-2) y se usa junto con Botón selector de vigas de estabilizadores la preselección de los interruptores selectores de estabiliza-...
  • Página 72: Interruptor De Parada De Emergencia

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Interruptor de parada de emergencia • Cada tablero de control contiene un interruptor de con- trol para elevar y bajar el estabilizador delantero sencillo Hay un interruptor de parada de emergencia (Figura 3-2 y (SFO).
  • Página 73 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO 9697 Art. Descripción Botón selector de vigas de estabilizadores Botón selector de gato de estabilizadores Botón de extensión Botón de retracción Botón de estabilizador delantero sencillo (SFO) (si lo tiene) Botón de habilitación Indicador de alimentación de módulo Tablero de consola...
  • Página 74: Controles De La Grúa

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES DE LA GRÚA 9598 9597 9596 9593 FIGURA 3-4 Art. Descripción Art. Descripción Tablero de control de estabilizadores Conector para diagnóstico de pantalla Pedal de freno de giro Indicador de nivel de la grúa Pedal de control telescópico de la pluma Interruptor de alta/baja de motor del camión...
  • Página 75 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO 9600 9599 7459-22 7459-23 FIGURA 3-5 Art. Descripción Art. Descripción Interruptor de velocidad de malacate auxiliar – Palanca de control de eje doble: elevación de ALTA/APAG/BAJA pluma/malacate principal Control del freno de giro Palanca de control de eje doble: giro/ telescopización/malacate aux.
  • Página 76: Pedal De Freno De Giro

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Control del freno de giro Art. Descripción El interruptor de control de freno de giro (32, Figura 3-5) se Palanca de control de eje sencillo-telescopización ubica en el apoyabrazos izquierdo del asiento y es un inte- de la pluma/malacate auxiliar rruptor de dos posiciones;...
  • Página 77: Pedal De Telescopización De La Pluma (Estándar Con Malacate Auxiliar)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Panel de visualización del RCL sentido horario. El pasador de bloqueo de la estructura (2, Figura 3-7), ubicado cerca de la cabina, se inserta en un El panel de visualización (5, Figura 3-4) corresponde al limi- receptáculo del chasis del vehículo, bloqueando la superes- tador de capacidad nominal (RCL).
  • Página 78: Interruptor De Parada De Emergencia

    Se requiere una computadora portátil con conexión USB, tire para reanudar el funcionamiento normal. bus CAN, la herramienta gridconnect y el software corres- pondiente. Comuníquese con Manitowoc Crane Care para NOTA: Use el interruptor de parada de emergencia en obtener el cable de diagnóstico apropiado.
  • Página 79: Conector Para Diagnóstico - Puerto Usb-B Para Pantalla

    La posición de apagado previene el software de sistema eléctrico apropiado. Comuníquese el funcionamiento inadvertido de estas funciones y asegura con Manitowoc Crane Care para obtener los cables de diag- que el freno de giro esté aplicado cuando la grúa no está nóstico apropiados.
  • Página 80: Controles De Acondicionador De Aire Y Calefactor

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Controles de acondicionador de aire y la pluma. Si está equipada con un malacate auxiliar, esta palanca (37) acciona la palanca del malacate auxiliar, y el calefactor pedal de telescopización (3, Figura 3-4) controla la función El interruptor de función (22, Figura 3-4) permite al operador telescópica de la pluma.
  • Página 81: Ajuste De Respaldo Del Asiento

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO La palanca de control de giro y telescopización o del mala- GADO-BAJA), identificado como velocidad conejo (rápida) y cate auxiliar (26, Figura 3-5) se encuentra en el extremo del velocidad tortuga (lenta) de motor del malacate.
  • Página 82: Interruptor De Inclinación De La Cabina

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CALEFACTOR en el lado izquierdo de los malacates principal y auxiliar. Cada malacate está equipado con un rodillos ahusado. El calefactor suplementario alimentado por combustible dié- Cuando se alcanza la tercera vuelta (mínima) de la última sel (1, Figura 3-10) se ubica debajo del bastidor de soporte capa, el sensor del indicador de 3a vuelta de cable se activa de la cabina y suministra calefacción a la cabina de la grúa.
  • Página 83: Mezcla De Combustible Del Calefactor Para Tiempo Frío

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Mezcla de combustible del calefactor para tiempo frío Si la temperatura es menor que 20°F (–7°C), añada un adi- tivo para tiempo frío o mezcle queroseno con el combustible diésel a partes iguales.
  • Página 84: Procedimientos De Funcionamiento

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Gire en sentido horario para abrir la válvula 9608 FIGURA 3-13 9607 PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO medio. Cuando lo haya hecho, suelte la escalerilla utilizando la agarradera (5) para elevarla y girarla a la posición de Es necesario familiarizarse con las precauciones de seguri- almacenamiento.
  • Página 85 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO 9636 9610 9609 FIGURA 3-14 NATIONAL CRANE 3-23 Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 86 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Buje de inserción de escalerilla (2 en cada punto) Nota: Si el escalón opcional no está instalado Posición de almacenamiento Algunas piezas de la grúa no se muestran para mayor claridad ADELANTE Ubicaciones posibles de la escalerilla...
  • Página 87: Acceso A La Pluma Y A Los Malacates

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Almacenamiento de la escalerilla en el parachoques seguro. Se recomienda usar la lista de verificación siguiente como medio para asegurar que la grúa esté lista para el fun- trasero para el transporte cionamiento.
  • Página 88: Procedimientos De Calentamiento De La Grúa

    4°C (40°F). dose con el distribuidor local de National Crane o directa- Procedimientos de calentamiento: mente con Manitowoc Crane Care). Sin hacer funcionar la función de malacate, caliente el aceite hidráulico (vea Sistema de aceite hidráulico, PRECAUCIÓN...
  • Página 89: Ejes

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Revisión del dispositivo de prevención del tido y luego gire la superestructura a una velocidad menor que una rpm durante al menos una vuelta com- contacto entre bloques pleta en el sentido contrario.
  • Página 90: Funcionamiento Del Sistema Del Malacate

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DEL • Aplique el freno de estacionamiento del camión. Tam- bién podría ser necesario colocar bloques en las rue- MALACATE das. El malacate puede tener una capacidad de elevación que •...
  • Página 91: Grúa Desatendida

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO TABLA DE CARGA Coloque todos los controles en el punto muerto. Coloque el interruptor de funciones de la grúa en la posi- La máquina está diseñada para brindar servicio satisfactorio ción de apagado.
  • Página 92: Elevación De Cargas

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L La tabla de carga contiene las capacidades de carga de la En la tabla de carga, siga la columna del radio de carga grúa en todas las configuraciones admisibles para levantar y el ángulo/largo de la pluma hacia la columna del peso cargas.
  • Página 93 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el plumín, si lo tiene, esté almace- NOTA: Debe haber suficiente holgura en la cadena del nado y asegurado correctamente o que haya sido reti- dispositivo de prevención del contacto entre blo- rado de la grúa.
  • Página 94 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L El receptáculo de cuña con escuadra debe soportar el La cadena del dispositivo peso del dispositivo de de prevención del contacto prevención del contacto entre bloques deberá estar entre bloques.
  • Página 95 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO FIGURA 3-19 NATIONAL CRANE 3-33 Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 96 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L FIGURA 3-20 3-34 Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 97: Control Remoto Estándar

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO CONTROL REMOTO ESTÁNDAR Cuando el control remoto estándar (1) está en posición almacenada, como se ilustra en la Figura 3-21, el cable de La grúa está equipada con un control remoto manual están- carga del control remoto (3, Figura 3-21) se debe enchufar dar, accionado por radio.
  • Página 98: Funcionamiento

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Funcionamiento Art. Descripción Elevación de malacate auxiliar Retracción de estabilizador delantero central En blanco Cambio de frecuencia Parada/apagado El control remoto (Figura 3-23) funciona sólo cuando la grúa está...
  • Página 99: Control Remoto De La Grúa (Opcional)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO CONTROL REMOTO DE LA GRÚA (OPCIONAL) 7648 FIGURA 3-24 El control remoto de la grúa opcional (Figura 3-24) permitirá Art. Descripción el control remoto completo de la grúa. El control remoto Parada de emergencia estándar se inhabilita cuando se utiliza el control remoto opcional de la grúa.
  • Página 100: Activación Del Control Remoto De La Grúa

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L La pantalla LCD (27, Figura 3-24 y Figura 3-25) se usa para Si hay alguna interferencia presente en la zona y el control comunicar la intensidad de la señal, el nivel de carga de la remoto no funciona correctamente, se debe cambiar el canal batería, el canal inalámbrico, el estado del control remoto y de la radio.
  • Página 101: Sistema De Cámaras (Opcional)

    ESTADO DE LOS CONTROLES Indicadores de Pantalla de REMOTOS retroalimentación muestra INFORMACIÓN DE MENSAJE DE CAN DE MANITOWOC (TODAS LAS PANTALLAS) INFORMACIÓN DE NBB ACERCA DEL ESTADO DE LOS CONTROLES REMOTOS Pantalla 4 Pantalla 5 Pantalla 6 Ángulo de la...
  • Página 102: Indicador De Velocidad De Viento (Opcional)

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L En la cabina del operador 9617 9619 FIGURA 3-27 9620 9618 INDICADOR DE VELOCIDAD DE VIENTO (OPCIONAL) Las grúas cuentan con un indicador de velocidad de viento opcional para medir la velocidad del viento en el extremo de la pluma.
  • Página 103 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Instale el pasador de seguridad (1) en el buje (2) y en los agujeros del retenedor (4). Fije el pasador (1) con la pinza de seguridad. Cambio de la batería del anemómetro Use el siguiente procedimiento para cambiar la batería del anemómetro inalámbrico.
  • Página 104 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L 9699 9700 FIGURA 3-30 En la cabina, retire el pasador de seguridad Instale el buje (2) en el mástil (4) y en el retenedor de (1, Figura 3-30) y el buje (2) de la escuadra de almace- varilla (5).
  • Página 105: Emplazamiento De Estabilizadores

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN SECCIÓN 4 CONFIGURACIÓN CONTENIDO DE LA SECCIÓN Emplazamiento de estabilizadores ... . 4-1 Enhebrado de cable de secciones múltiples . . . 4-15 Nivelación correcta de la grúa .
  • Página 106: Ajuste Del Nivel De Burbuja

    CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Es posible que una grúa en funcionamiento se asiente NOTA: Para garantizar una indicación precisa siempre, durante las operaciones de elevación. Revise frecuente- asegúrese que la cabina esté completamente mente la grúa para determinar si está nivelada. Cuando bajada.
  • Página 107: Información De Seguridad Del Plumín

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN 12. Verifique que el RCL haya preseleccionado el modo de posición de estabilizadores correctamente. PELIGRO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL PLUMÍN Los cuatro estabilizadores deben estar completamente retraídos (0 %), en su punto medio (50 %), a tres cuartos Asegúrese que el modo de plumín correcto esté...
  • Página 108: Elevación Y Almacenamiento Del Plumín

    CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Accione la pluma y las funciones de giro muy lenta y cui- dadosamente al usar un plumín ya que la extensión PELIGRO puede aumentar el largo de la pluma hasta un 50 %. Los ángulos de pluma se utilizan para controlar la veloci- 10.
  • Página 109: Funcionamiento Del Plumín

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL PLUMÍN Las grúas Serie NBT50L pueden usar los siguientes plumi- nes: • Plumín telescópico descentrable de 26 a 45 pies (7.9 a 13.7 m) • Plumín de celosía descentrable de 36.5 `pies (11.3 m) Use los siguientes procedimientos para desplegar y almace- nar el plumín.
  • Página 110 CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Instale los pasadores de fijación derechos (6) en las ore- b. Extienda el gato de alineación (10) de modo que los jetas superior e inferior del plumín con las pinzas de agujeros de pasador inferior izquierdo (7) queden resorte retenedoras.
  • Página 111: Procedimiento De Almacenamiento

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN Procedimiento de almacenamiento lugar que evite que sufra daños durante el procedi- miento de almacenamiento. NOTA: Dependiendo del largo del plumín que se utiliza; la Desconecte el conector de alambre del A2B/RCL grúa se puede equipar con un plumín de una sec- (12, Figura 4-3) en la parte trasera de la extensión del ción o de dos secciones.
  • Página 112: Retiro Del Plumín

    CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Tenga cuidado al girar el plumín para evitar impactos Siempre utilice gafas protectoras al efectuar este paso. innecesarios entre las placas laterales del plumín o el enrejado y la escuadra del gancho en la sección de la 18.
  • Página 113 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN Pasador de retención Pasador de retención y pinza de resorte 9627 9629 9626 Posición almace- 9628 nada del pasador cuando el plumín está erigido. Pasador de almacenamiento Escuadra de almacenamiento del plumín Escuadra del gancho Pluma Pasador de giro del plumín...
  • Página 114 CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L 9632 FIGURA 4-4 Art. Descripción Art. Descripción Manija de gato Sección de base de la pluma Pasador de almacenamiento del conjunto del mástil Sección telescópica 1 Conjunto del mástil Sección telescópica 2 Retenedor de cable del conjunto del mástil Sección telescópica 3 Pasador de descentramiento...
  • Página 115: Instalación Del Plumín

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN INSTALACIÓN DEL PLUMÍN Para obtener información acerca del ajuste del descentra- miento de un plumín en celosía, consulte Ajuste del descen- Use el siguiente procedimiento para instalar el plumín en la tramiento del plumín de celosía, página 4-12. pluma.
  • Página 116: Ajuste Del Descentramiento Del Plumín De Celosía

    CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Despliegue el mástil descentrado en la posición ver- Ajuste de descentramiento de 0° a 30° tical extendida. Consulte Ajuste del mástil de des- centramiento, página 4-14. PRECAUCIÓN El conjunto del mástil (10, Figura 4-4) debe colocarse d.
  • Página 117 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN Ajuste de descentramiento de 0° a 15° Instale los pasadores de descentramiento (1, Figura 4-8), las arandelas (2) y los pasadores de bloqueo (3) en la Si no lo ha hecho, extienda y ajuste los estabilizadores. posición de descentramiento de 0 grados.
  • Página 118: Ajuste Del Mástil De Descentramiento

    CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Despliegue el mástil descentrado a la posición vertical PRECAUCIÓN extendida. Consulte Ajuste del mástil de descentra- miento, página 4-14. No sobrecargue el plumín ni los puntos de fijación al bajar la pluma. Eleve la pluma y utilícela como sea necesario.
  • Página 119: Instalación Del Peso Del Dispositivo De Prevención Del Contacto Entre Bloques

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN Instalación del peso del dispositivo de cuña puedan enhebrarse a través de las poleas en la punta de pluma y en el aparejo de gancho. Ins- prevención del contacto entre bloques tale la abrazadera y las tuercas en el cable antes Para impedir que el cable del malacate se salga del peso de realizar una elevación.
  • Página 120 CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Tabla 4-1 Posibles combinaciones de enhebrado en cables de secciones múltiples Secciones de cable Vista armada Diagrama de referencia Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta Poleas de punta de pluma inferior de pluma inferior...
  • Página 121 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN Tabla 4-1 Posibles combinaciones de enhebrado en cables de secciones múltiples (continuación) Secciones de cable Vista armada Diagrama de referencia Poleas de punta Poleas de punta de pluma superior de pluma superior Poleas de punta de pluma inferior Poleas de punta...
  • Página 122 CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Tabla 4-1 Posibles combinaciones de enhebrado en cables de secciones múltiples (continuación) Secciones de cable Vista armada Diagrama de referencia Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta de pluma inferior Poleas de punta...
  • Página 123 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN Tabla 4-1 Posibles combinaciones de enhebrado en cables de secciones múltiples (continuación) Secciones de cable Vista armada Diagrama de referencia Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta Poleas de punta de pluma inferior...
  • Página 124: Elevación De Carga Nominal

    CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Tabla 4-1 Posibles combinaciones de enhebrado en cables de secciones múltiples (continuación) Secciones de cable Vista armada Diagrama de referencia Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta de pluma inferior Poleas de punta...
  • Página 125: Instalación Del Cable En El Malacate

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN INSTALACIÓN DEL CABLE EN EL Gire el tambor lentamente, verificando que la primera capa del cable quede enrollada de modo uniforme en el MALACATE tambor. Instale el resto del cable, según corresponda. PRECAUCIÓN RECEPTÁCULOS DE CUÑA Si el cable se enrolla del tambor de almacenamiento, el...
  • Página 126: Instalación Del Receptáculo De Cuña

    CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Receptáculo de cuña Terminator 20 x diámetro de cable (mínimo) “NO PASAR” “PASAR” CORRECTO INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO Cable invertido Cuña invertida Cola fijada con pinza al cable activo Tabla de valores de apriete Tamaño de cable (pulg) 7/16 9/16...
  • Página 127 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN Después de haber hecho las conexiones finales con Otras fuentes de información que los usuarios deberán pasador, aumente las cargas gradualmente hasta que la conocer y seguir han sido provistas por la Sociedad de Inge- cuña quede debidamente asentada.
  • Página 128 CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Pinza especial Cuña especial Receptáculo de cuña FIGURA 4-14 4-24 Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 129: Contrapesos Retirables

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN CONTRAPESOS RETIRABLES PELIGRO Verifique que todos los pasadores de montaje hayan sido debidamente instalados y asegurados durante y después de haber usado el sistema de retiro del contrapeso. Aleje a todo el personal de la zona de la superestructura y Contrapeso del contrapeso al instalar o retirar los contrapesos.
  • Página 130: Montaje Del Contrapeso Superior (Nbt50L/Ntc50L, Nbt55L/Ntc55L)

    CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L NOTA: Los cilindros pueden girar axialmente cuando no hay un contrapeso instalado, lo que hace que los agujeros para los pasadores de cilindro no se ali- neen en el contrapeso. Si esto ocurre, gire la varilla del cilindro con la mano o con el pasador del con- trapeso.
  • Página 131 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN Mientras observa la pantalla, gire la superestructura de Usando el tablero de controles de contrapesos modo que la pluma quede colocada sobre la parte tra- (Figura 4-16), ubicado en cualquiera de lados de la sera de la grúa.
  • Página 132: Almacenamiento Del Contrapeso Superior (Nbt50L/Ntc50L)

    CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Almacenamiento del contrapeso superior (NBT50L/NTC50L) PELIGRO Use el siguiente procedimiento para almacenar la sección de Verifique que todos los pasadores de montaje hayan sido contrapeso superior de 3000 lb (1360.8 kg) (1, Figura 4-20) debidamente instalados y asegurados durante y después en las grúas de la serie NBT50L.
  • Página 133 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN superestructura está casi sobre la zona de almacena- miento del contrapeso retirable almacenado en la plata- forma del vehículo. Asegúrese de que el contrapeso quede alineado verti- calmente con respecto a las orejetas de montaje del contrapeso en la plataforma del vehículo, o que la sec- ción de contrapeso superior quede alienada con res- pecto a la sección de contrapeso inferior, saliendo de la...
  • Página 134 CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L 9662 9665 (3 puntos) Sección de contrapeso – superior Sección de contrapeso – inferior Cilindros de retiro Pasador de fijación de superestructura Pasador de fijación de cilindro Pasador de fijación de sección Tablero de control de contrapesos Perno Contratuerca...
  • Página 135: Almacenamiento Del Contrapeso Inferior (Nbt55L)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN Almacenamiento del contrapeso inferior Puede ser necesario mover levemente los cilindros hacia arriba y hacia abajo para retirar los pasadores de (NBT55L) enganche de la superestructura. Coloque la grúa en una superficie firme y nivelada. Usando el tablero de controles de contrapesos Extienda los estabilizadores completamente y empláce- (Figura 4-16), baje completamente los cilindros de retiro...
  • Página 136 CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Mientras observa la pantalla del RCL, gire la superes- Asegúrese de que el contrapeso quede alineado verti- tructura de modo que la pluma quede sobre la parte tra- calmente con respecto a las orejetas de montaje del sera de la grúa y los contrapesos queden sobre la zona contrapeso en la plataforma del vehículo, o que la sec- de almacenamiento de los contrapesos.
  • Página 137: Almacenamiento Del Contrapeso De 1500 Lb (680.4 Kg) (Nbt50L) (Opcional)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN Para más información, consulte Elevación de los cilin- lla del RCL, lo que indica que la parte trasera de la supe- dros de contrapeso, página 4-26. restructura está casi sobre la zona de almacenamiento del contrapeso retirable almacenado en la plataforma del vehículo.
  • Página 138 CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO 4-34 Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 139: Generalidades

    Si tiene preguntas, comuníquese con su distribuidor de Los residuos potencialmente dañinos para el medioam- National Crane o Manitowoc Crane Care. biente que se usan en las grúas National Crane incluyen, NATIONAL CRANE...
  • Página 140: Condiciones Árticas Inferiores A -9°C (15°F)

    Manitowoc Crane Care. NOTA: Todos los líquidos y lubricantes pueden adquirirse Lubricante para engranajes destapados del Departamento de repuestos de Manitowoc Crane Care. Este es un lubricante adhesivo con alto contenido de grafito Independientemente de la viscosidad del aceite y la tempe- que ayuda a eliminar la corrosión por frotamiento, es resis-...
  • Página 141: Aceite Hidráulico Estándar

    Sin embargo, es posible que cier- John Deere. Comuníquese con su distribuidor National tos líquidos como hidrocarburos halogenados, hidrocarbu- Crane o con Manitowoc Crane Care si tiene alguna pre- ros de nitrógeno y líquidos hidráulicos de éster de fosfato no gunta.
  • Página 142 PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Cuando se lubrican las almohadillas de desgaste o cojinetes A continuación se describen los puntos de lubricación, así de rotación, accione los componentes y vuelva a lubricar como el tipo de lubricante, el intervalo de lubricación, la can- para asegurarse de que toda el área de contacto esté...
  • Página 143 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN Puntos de lubricación (4 puntos) Plumín telescópico 9669 Cabina 9670 inclinada Plumín de celosía 9667 9671 9668 10a, 10b 11, 12 7449-1 Ilustraciones para referencia únicamente. FIGURA 5-1 Su grúa puede ser diferente.
  • Página 144 PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Lubricante Art. Aplicación Procedimiento Frecuencia recomendado Semanalmente, llenar según se Revise y llene requiera Depósito de aceite hidráulico HYDO Cambie Semestralmente Después de las primeras 40 horas, Filtro de aceite de depósito hidráulico Cambie o limpie trimestralmente de allí...
  • Página 145: Lubricación De Poleas De Cables Internos

    (6.35 mm) de diámetro (N/P National 955045). Extienda la pluma y aplique grasa al costado y en la • Comuníquese con Manitowoc Crane Care para obtener parte inferior de las secciones telescópicas 2, 3, 4 y 5 de esta punta.
  • Página 146: Lubricación De Viga De Estabilizador

    Extienda y ajuste los estabilizadores completamente. (–10°F a +150°F). Para trabajar fuera de esta Consulte la Figura 5-2. gama, comuníquese con Manitowoc Crane Care para las recomendaciones del caso. Aplique grasa a todas las almohadillas de desgaste y a todas las superficies de contacto en las partes lateral e...
  • Página 147: Aceite Del Mecanismo De Giro

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN Para vaciar el aceite del malacate, use un tubo corto de de 5/16 pulg (8 mm). Apriete el tapón de llenado y 1 pulg con rosca 1-11.5 NPSM estándar. El tubo se instala vaciado a un par de 67.8 Nm (50 lb-pie).
  • Página 148: Nivel De Aceite Hidráulico En Depósito

    (2.5 qt) de aceite lubricante para engranajes. Los lubri- cantes de mecanismo son satisfactorios para trabajos normales a temperaturas de –23°C a 82°C (–10°F a +180°F). Para trabajar fuera de esta gama, comuní- quese con Manitowoc Crane Care para las recomenda- ciones del caso. 9676 FIGURA 5-6 Protección de la superficie de las varillas de...
  • Página 149: Lubricación Del Cable Del Malacate

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN LUBRICACIÓN DEL CABLE DEL MALACATE • deberá tener una resistencia elevada a las rozaduras. • resistente a la oxidación. El cable se lubrica durante la fabricación y el lubricante apli- cado no dura por toda la vida útil del cable.
  • Página 150: Procedimientos De Limpieza

    Como ayuda para protección contra la corrosión de las das, y hasta que el tinte rojo desaparezca, al principio esto grúas National, Manitowoc Crane Care recomienda lavar la podría confundirse erróneamente con una fuga de aceite grúa por lo menos una vez al mes para eliminar las materias hidráulico.
  • Página 151: Inspección Y Reparación

    • El tratamiento Carwell está disponible en envase de aerosol de 16 onzas a través de Manitowoc Crane Care • Prepare la superficie antes de aplicar la capa de aca- (número de pieza 8898904099).
  • Página 152 PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L ras, transmisión, sujetadores de anillos de giro y todas las superficies interiores del chasis. • Las zonas de aplicación del chasis son: extremos y adaptadores de mangueras, todos los sujetadores y la tornillería sin pintar, todas las superficies de metal expuesto, bases de estabilizador y tornillería de la alarma de retroceso.
  • Página 153 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN 9883 Ilustraciones para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 9734 FIGURA 5-8 NATIONAL CRANE 5-15 Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 154 PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Art. Descripción Art. Descripción Punto de amarre del aparejo de bloque/bola Pasadores de contrapeso Tornillería de montaje de espejo Conexiones de tubería del malacate Tornillería de tren de fuerza Resorte tensor Conexiones de manguera de estabilizador Eje de pivote...
  • Página 155: Inspección Y Mantenimiento De La Grúa

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO SECCIÓN 6 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO CONTENIDO DE LA SECCIÓN Inspección y mantenimiento de la grúa ..6-1 Servicio y mantenimiento del gato del plumín ..6-7 Inspecciones .
  • Página 156: Inspecciones

    LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Inspecciones diarias/antes de usar la máquina 20. Los agujeros de vaciado de la parte trasera de la pri- mera sección de la pluma están libres de obstrucciones. Revise los puntos siguientes: 21.
  • Página 157: Inspección Especial De La Pluma

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO El gancho de carga en busca de fisuras mayores que 15 Bases de estabilizadores en busca de desgaste exce- por ciento de la abertura normal del gancho, o una retor- sivo o grietas.
  • Página 158: Inspección Y Mantenimiento Del Cable Del Malacate

    • Siempre utilice gafas de seguridad para protegerse los NOTA: El cable de elevación se puede adquirir a través de ojos. Manitowoc Crane Care. • Use vestimenta protectora, guantes y zapatos de seguri- Todo deterioro que se observe en el cable debe anotarse en dad según corresponda.
  • Página 159: Sustitución De Cables

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO • Deformaciones tales como combaduras, aplastamiento, todos los puntos mencionados anteriormente bajo Inspec- deshebrado, formación de jaula, desplazamiento de ción, además de los puntos siguientes: trenzas principales y exposición del núcleo. •...
  • Página 160: Cuidado De Cables

    LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L • National Crane recomienda que en las plumas extendi- das por cable, si hay un solo cable dañado, es necesario sustituir todo el juego de cables de extensión. •...
  • Página 161: Ajustes Y Reparaciones De La Grúa

    Añada aceite lubricante del tipo adecuado a todas las sec- de Manitowoc Crane Care. Los cables de extensión han sido ciones giratorias cada tres meses. estirados y tienen conexiones especiales para el funciona- miento correcto.
  • Página 162: Tabla De Carga E Inflado De Neumáticos

    LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L TABLA DE CARGA E INFLADO DE NOTA: Los valores dados en la tabla siguiente son los publicados por la Tire and Rim Association 2005. NEUMÁTICOS Su vehículo puede tener neumáticos de otros Se han establecido presiones definitivas de inflado para tamaños, o del mismo tamaño, pero de capacidad cada uno de los tamaños de neumáticos disponibles y según...
  • Página 163 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Neumáticos métricos de telas radiales para camiones, autobuses y remolques empleados en servicio normal en carreteras Neumáticos con telas radiales montados en aros con 15° de caída de reborde central según normas de Tire and Rim Association TABLA TBM-2R LÍMITES DE CARGA DE NEUMÁTICOS FRÍOS (kg/lb), A DIVERSAS PRESIONES DE INFLADO (kPa/psi)
  • Página 164 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Neumáticos métricos de base ancha para camiones, autobuses y remolques empleados en servicio normal en carreteras Neumáticos usados como sencillos montados en aros con 15° de caída de reborde central según normas de Tire and Rim Association TABLA MWB-1 LÍMITES DE CARGA DE NEUMÁTICOS FRÍOS A DIVERSAS PRESIONES DE INFLADO...
  • Página 165: Especificaciones

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES Sistema hidráulico Bomba hidráulica..............286 l/min (75.5 gal/min) a 2200 rpm, émbolo axial, des- plazamiento variable con detección de carga Desplazamiento de bomba..........130 cm³/rev (7.93 pulg³/rev) Presión máxima de bomba..........
  • Página 166: Mecanismo De Giro

    LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Tracción de cable máxima por capa a 310.2 bar (4500 psi) Capa Baja velocidad kg (lb) 7824 (17 250) 7008 (15 450) 6350 (14 000) 5801 (12 790) 5343 (11 780) Mecanismo de giro Par de salida .................
  • Página 167: Cámara (Opcional)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Batería Tipo ................D de celda de litio de 3.6 V o alcalina de 1.5 V Vida útil de la batería de litio (instalada) ......4 años para 40 h/semana o 20 meses para uso continuo Vida útil de la batería alcalina........
  • Página 168 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO 6-14 Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 169 Ajuste de límite de ángulo de pluma..7-15 de diagnóstico de Manitowoc ....7-24 Ajuste de límite de altura de la punta ..7-15...
  • Página 170: Descripción Del Sistema Rcl

    LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L FIGURA 7-1 9677 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA RCL grúa cargadas en el módulo de RCL. Las tablas de carga se muestran en la pantalla cuando es necesario. Cuando se El limitador de capacidad nominal (RCL) es un equipo auxi- eleva una carga, el RCL compara las condiciones reales con liar que advierte al operador de una condición peligrosa de la tabla de carga.
  • Página 171: Acerca De La Pantalla Del Rcl

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL • Sensor de giro ubicado en el interior del adaptador gira- • Si lo tiene, un indicador de velocidad del viento: un ane- torio eléctrico. mómetro en la pluma o en el plumín y un enrutador de compuerta inalámbrico en la cabina de la grúa.
  • Página 172 7-21. NOTA: En el momento del arranque del RCL, la pantalla de presentación de Manitowoc y la pantalla del La pantalla del RCL (Figura 7-2) muestra las funciones dis- logotipo de National Crane aparece durante unos ponibles de botón con base en la pantalla actual y el estado...
  • Página 173 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Tabla 7-3 Símbolos de pantalla del RCL (cont.) Pantalla de modo de funcionamiento del RCL (muestra) Icono Descripción Límite de altura de punta: La altura de la punta se mide desde el suelo hasta la punta de la pluma.
  • Página 174 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Tabla 7-3 Símbolos de pantalla del RCL (cont.) Tabla 7-3 Símbolos de pantalla del RCL (cont.) Icono Descripción Icono Descripción Modo de funcionamiento por encima de la Indicación del indicador de velocidad del parte trasera: Se muestra cuando la grúa está...
  • Página 175: Acerca De Las Advertencias De La Anulación Del Rcl Y Del Sistema De Prevención Del Contacto Entre Bloques

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Lógica de funcionamiento por encima de la parte trasera y almacenamiento de contrapeso de la NBT50 Almacenamiento de contrapeso Icono amarillo EEPROM = 10° EEPROM = 10° Ángulo por encima Ángulo por encima de de parte trasera EE parte trasera EE sentido...
  • Página 176: Configuración Del Rcl

    LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L CONFIGURACIÓN DEL RCL Paso 2: Configuración de la pluma Si la grúa no está configurada con un plumín no aparecerán La configuración del RCL es el punto en el cual se introduce las siguientes pantallas de configuración.
  • Página 177: Paso 3: Configuración De Contrapesos

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL 2 seleccionado en la pantalla 3-2. Ahora seleccione 1, 2 o 3; Pantalla 3-2 ¿el plumín retraído está derecho (0°), descentrado al punto medio (15°) o totalmente descentrado (30°)? Pantalla 4-2 8807-11 2 seleccionado en la pantalla 2.
  • Página 178 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Configuración de estabilizadores sin plumín o 7521-10a plataforma para personal Pantalla 6 8807-16 Típica. La pantalla puede variar. FIGURA 7-6 Si cualquiera de los sensores de monitoreo de longitud del estabilizador está...
  • Página 179 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Configuración de estabilizadores con plataforma después de que la máquina esté en la posición completa- mente extendida o 50 % extendida. Cuando está completa- para personal mente extendida, 75 % extendida (NTC50L y NTC55L Cuando se utiliza la plataforma para personal, se requieren solamente) o 50 % extendida, el gráfico del estabilizador estabilizadores completamente extendidos.
  • Página 180: Paso 5: Configuración De Malacate Y Enhebrado

    LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Paso 5: Configuración de malacate y Pantalla 9 enhebrado Pantalla 7 8807-21 8807-23 MODO DE FUNCIONAMIENTO Seleccione 1 para mostrar el malacate principal habilitado. Una vez configurado el RCL, se visualiza la pantalla de Seleccione 2 para mostrar el malacate auxiliar habilitado.
  • Página 181: Acceso A La Pantalla De Modo De Funcionamiento

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Activación de la función de TARA • Contrapesos = 2 cerca de la zona de retiro de contrape- La función de TARA calcula el peso neto de la carga (peso •...
  • Página 182: Acceso A La Pantalla De Límites Funcionales

    LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Acceso a la pantalla de límites funcionales N° 1. Los límites de ángulo de giro izquierdo y derecho apa- recen debajo del ángulo de giro actual. Para obtener acceso a los límites funcionales: Use la tecla de función con una para los ajustes de giro •...
  • Página 183: Ajuste De Límite De Ángulo De Pluma

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Puede haber hasta cuatro puntos de ajuste que forman Límite N° 3 del RCL 3 paredes virtuales. Los puntos se toman de la longitud de 8807-31 caída del cable y el punto más alto de la punta de la pluma. Se necesitan al menos dos puntos para crear una pared vir- tual.
  • Página 184: Ajuste Del Límite De Radio

    LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Eliminación de todos los límites • Seleccione la tecla DEL para eliminar el límite establecido. Límite N° 6 del RCL 8807-34 • La tecla ESC retorna a la vista anterior sin guardar ningún valor introducido.
  • Página 185: Ajuste De Las Unidades De Medición

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL • Use las flechas de sentido para resaltar el icono de Tabla 7-8 Iconos de recordatorio de filtro hidráulico herramientas. Presione la tecla de aceptar Icono Descripción Se muestra el menú de herramientas. Configurar: Resalte y presione aceptar para cambiar el intervalo del recorda- Pantalla de herramientas...
  • Página 186 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Acceso a la pantalla de configuración de salida de • El valor por omisión de la pantalla de salida de palanca de control son todos los valores en 100 %, como se palanca de control muestra en la pantalla de salida N°...
  • Página 187: Configuración De Sistema

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL CONFIGURACIÓN DE SISTEMA En el menú de herramientas, seleccione el icono de Use el siguiente procedimiento para obtener acceso al menú configuración del sistema de configuración del sistema. El menú de configuración del Introduzca la contraseña 12331 para continuar al menú...
  • Página 188: Ajuste De La Fecha Y La Hora Del Sistema

    LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Ajuste de la fecha y la hora del sistema CALIBRACIÓN DE LOS SENSORES DE RCL Use el siguiente procedimiento para fijar la hora y la fecha Los sensores de RCL se ubican en toda la grúa y se utilizan del sistema RCL.
  • Página 189: Direccionamiento De Componentes

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL DIAGNÓSTICOS Menú principal de calibración de sensores 9691 La pantalla de menú de diagnóstico contiene información de funcionamiento de la grúa y camión y advertencias, un horó- metro y códigos de falla. Acerca de la pantalla de diagnósticos Información/advertencias de la máquina se visualizan en la esquina superior izquierda de la pantalla de menú...
  • Página 190 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Tabla 7-15 Iconos de la pantalla de diagnósticos (cont.) Tabla 7-15 Iconos de la pantalla de diagnósticos (cont.) Temperatura del aceite hidráulico: Si Advertencia de presión de aceite del la temperatura del aceite hidráulico se motor: Si la presión de aceite del motor eleva a más de 180°F, la luz de adver-...
  • Página 191: Acceso Al Menú De Diagnósticos

    Códigos de diagnóstico de Manitowoc. Introduzca el código de falla en la aplicación para obtener su definición. Para más información, consulte “Acerca de la aplicación móvil Códigos de diagnóstico de Manitowoc” en la página 7-24. 8807-35 Las pantallas de diagnósticos de E/S en tiempo real propor- cionan información detallada acerca del estado de los com-...
  • Página 192 Presione el botón (N.° 5) para navegar al menú La aplicación móvil Códigos de diagnóstico (Manitowoc principal. Diagnostic Code) de Manitowoc es una aplicación móvil gra- Presione el botón (N.° 1) para navegar a la pan- tuita que permite al usuario ingresar y recuperar información talla de diagnóstico N.°...
  • Página 193 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Complete lo siguiente usando la información del código de error que aparece en el RCL: • Select Crane Type (Seleccione el tipo de grúa): seleccione el tipo de grúa NBT de la lista desplega- ble.
  • Página 194 LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO 7-26 Published 09-04-2019, Control # 664-02...
  • Página 195 MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L ÍNDICE ALFABÉTICO Índice alfabético Accidentes ............2-2 Ajustes y reparaciones de la grúa .
  • Página 196 ÍNDICE ALFABÉTICO MANUAL DEL OPERADOR DE LA SERIE NBT50L Plumín ............. 2-37 Prácticas de trabajo .

Tabla de contenido