Resumen de contenidos para Manitowoc National Crane NBT60L
Página 1
National Crane NBT60L Manual del operador 9731...
Página 2
ADVERTENCIA Propuesta 65 de California La inhalación de gases de escape del motor diésel lo expondrá a sustancias químicas que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. • Siempre ponga en marcha y haga funcionar el motor en una zona bien ventilada.
Página 3
No utilice esta grúa a menos que: • Haya recibido capacitación en el manejo seguro de esta grúa. Manitowoc no se responsabiliza de la calificación del personal. • Haya leído, entendido y cumplido las recomendaciones de funciona- miento y de seguridad contenidas en los manuales del fabricante de la grúa y las tablas de carga, las normas de trabajo de su empleador y los...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTENIDO SECCIÓN 1 ..........Introducción Generalidades .
Página 6
CONTENIDO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Elevación ............2-36 Señales de mano.
Página 7
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTENIDO Conector para diagnóstico – Puerto USB-B para pantalla ....3-15 Conector de interfaz PC1 ..........3-16 Conector para diagnóstico –...
Página 8
CONTENIDO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Funcionamiento ........... 3-34 Control remoto de la grúa (opcional) .
Página 9
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTENIDO Puntos de lubricación ........... 5-4 Lubricación de poleas de cables internos.
Página 10
Acerca de las fallas y los diagnósticos de E/S en tiempo real....7-23 Acerca de la aplicación móvil Códigos de diagnóstico de Manitowoc..7-25...
Las grúas NBT60L Series se han diseñado para proporcio- Si usted es el nuevo propietario de una grúa National, nar un rendimiento máximo con un mantenimiento mínimo. regístrese con Manitowoc Crane Care de manera que Con el cuidado adecuado, se puede esperar años de servi- https:// podamos contactarlo si surge la necesidad.
Página 12
INTRODUCCIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L 9735 FIGURA 1-1 Se muestra el modelo NBT60L. Su grúa puede ser diferente. Published 09-06-2019 Control # 691-01...
Página 13
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L INTRODUCCIÓN FIGURA 1-2 9732 9590 9591 9592 7450 Art. Componente Art. Componente Controles de la grúa (dentro de la cabina) Cojinete de torreta Cabina Cable de elevación RCL, pantalla (dentro de la cabina) Control de estabilizadores desde el suelo Carrete del limitador de capacidad nominal (RCL) Bomba hidráulica Pluma...
Página 14
Crane Care. La grúa no se debe devolver a servicio hasta que se haya inspeccio- nado completamente en busca de cualquier evidencia de daño. Todos los compo- nentes dañados se deben reparar o reemplazar según sea autorizado por su distribuidor local de National Crane o por Manitowoc Crane Care. Published 09-06-2019 Control # 691-01...
Página 15
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SECCIÓN 2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDO DE LA SECCIÓN Mensajes de seguridad ..... 2-2 Transporte de personas .
Si el distribuidor no está disponible inmediatamente, comu- níquese directamente con el departamento de seguridad de productos de Manitowoc en la dirección indicada más abajo. PRECAUCIÓN El equipo no se debe devolver a servicio hasta que se haya Sin el símbolo de aviso de seguridad, identifica los peli-...
Si es necesario hacer ajustes o reparaciones, el operador Fax: 717-593-5152 debe notificar al operador del turno siguiente y al personal Correo electrónico: product.safety@manitowoc.com responsable del mantenimiento y reparación del equipo. INFORMACIÓN PARA EL OPERADOR REQUISITOS DEL OPERADOR Debe leer y entender este Manual del operador y la tabla de Una persona calificada es aquella que por motivo de sus carga antes de usar su equipo nuevo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Un operador que no está capacitado se expone a sí mismo y Crane ha sido líder en la industria en la incorporación de ele- a otras personas a la muerte o lesiones graves. mentos auxiliares en el diseño de sus equipos.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Cuando un indicador de nivel no funciona o no funciona correctamente, se deben utilizar otros medios para nive- lar el equipo. Sistemas limitadores de capacidad nominal (RCL) Su equipo tiene un sistema RCL diseñado para ayudar al operador.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Limitador de zona de trabajo (si lo tiene) Siga cuidadosamente los procedimientos de este Manual del operador cuando extienda o retraiga los estabilizadores. Este equipo puede estar equipado con un limitador de zona Si no emplaza correctamente el equipo sobre los estabiliza- de trabajo como parte del sistema del RCL, designado como dores podría ocasionar lesiones severas e incluso la muerte.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lugar de trabajo El viento podría influir significativamente en las cargas que pueden ser elevadas por un equipo. Las fuerzas del viento Antes de llevar a cabo cualquier operación, debe inspeccio- afectan en forma distinta a un equipo, dependiendo de la nar todo el lugar de trabajo, incluyendo las condiciones del dirección desde la que esté...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Velocidades del viento cidad nominal multiplicada por el factor de reducción de carga de la Tabla 2-4 (métrica) o de la Tabla 2-6 (no La velocidad máxima de viento permitida a que se refieren métrica).
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Método simplificado para determinar la velocidad máxima de viento permitida Determinar la velocidad 0.14 V(z) = [(z/10) + 0.4]v [m/s] con ráfagas de viento de 3 segundos 0.14 V(z) = [(z/33) + 0.4]v [millas/h] en la punta de pluma, V(z)
Página 24
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Determinación de la velocidad con ráfagas de viento no es mayor de 0.0012 m por kilogramo ( c a r g a ) (0.0059 pies por libra de carga. (Vea las fórmulas 2.4 y 2.5 de 3 segundos a la altura de la punta de pluma: a continuación).
Página 25
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cálculo del área de viento proyectada (Ap) Viento Viento = 8 m = 24 m 25 pi 25 pies Viento Viento 10 pies = 75 pies = 250 pies 10 pies 3 pies 8384-1 FIGURA 2-2...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Tabla 2-2 Coeficiente de arrastre del viento Velocidad máxima de viento permitida Si el área de resistencia al viento de la carga, Awr , es (carga) Forma mayor que el área de resistencia al viento permitida , la relación puede usarse para determinar una (permitida) 1.1 a 2.0...
Página 27
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Ejemplo de tabla de carga nominal — Métrico 8383-1 FIGURA 2-3 NATIONAL CRANE 2-13 Published 09-06-2019, Control # 691-01...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Tabla 2-4 Ejemplo: Factores de reducción de carga para velocidad de viento V(z) mayor que 13.4 m/s — Métrico (Solamente para elevación con pluma principal sobre estabilizadores completamente extendidos, con o sin extensión almacenada) Para una velocidad de viento V(z) (velocidad con ráfagas de 3 segundos a la altura de la punta de pluma) V(z) >...
Página 29
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • el área de resistencia al viento de la carga puede esti- Límites de elevación a velocidad de viento V(z) > marse como: Awr = Ap x Cd = 5.45 x 2.4 = (carga) 13.4 m/s y ≤...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Conclusión: Esta carga NO puede elevarse a velocidades Consulte los Límites de elevación a velocidad de viento de viento de 13.4 m/s, pero puede elevarse a una velocidad V(z) > 13.4 m/s y ≤ 20.1 m/s indicados anteriormente. Com- de viento menor, calculada de la siguiente manera: parando la carga y el área de resistencia al viento con los valores permitidos:...
Página 31
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Ejemplo de tabla de carga nominal — No métrico 8382-1 FIGURA 2-4 NATIONAL CRANE 2-17 Published 09-06-2019, Control # 691-01...
Página 32
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Ejemplo y cálculos de muestra (no métrico) Ejemplo, a velocidades de viento mayores que 13.4 m/s, NO se permite elevar una carga que pese más de 20 160 lb, En el siguiente ejemplo se ilustra la forma de calcular la aunque el área de resistencia al viento de la carga sea carga permitida cuando se trabaja con velocidades de viento menor que 119 pies...
Página 33
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • ¿La Awr es menor que la Awr Consulte los Límites de elevación a velocidad de viento (carga) (permitida) V(z) hasta de 30 millas/h indicados anteriormente. Compa- 108 pies ≤ 119 pies SÍ...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Operaciones de elevación dias, los estabilizadores también deben estar fijados cuando se utilizan en la posición intermedia. Antes de levantar la carga, estacione el equipo sobre una • Los soportes debajo de las bases de los estabilizadores superficie firme, coloque y extienda apropiadamente los son inadecuados.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No agregue materiales al contrapeso para aumentar la capa- • Mantenga las comunicaciones entre todas las partes cidad. Las leyes federales de los Estados Unidos prohíben durante toda la operación. Si es posible, proporcione las adiciones o modificaciones que afectan la capacidad o equipo de radio aprobado para comunicación de voz funcionamiento seguro del equipo sin la aprobación escrita...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L • La carga bruta total no debe ser mayor que el 80 % del No es la intención de National Crane recomendar marcas o valor en la tabla de carga estándar. El operador debe tipos específicos de equipos de instalación y extracción de ser responsable de controlar esto porque el RCL no pilotes, sino más bien dar a conocer los requisitos operacio-...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Equipo de la grúa RIESGO DE ELECTROCUCIÓN • Los elevadores deben estar equipados con un seguidor Lea, entienda y cumpla completamente todos los reglamen- de cable para ayudar a enrollar el cable apropiadamente. tos locales, estatales y federales aplicables al funciona- miento de equipos cerca de cables o equipos de alimenta- •...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Etiqueta de ejemplo. Para referencia únicamente. 8822 El uso del equipo es peligroso cuando está cerca de una La forma más segura de evitar la electrocución es permane- fuente de alimentación eléctrica energizada. Debe tener cer lejos de las líneas y fuentes de alimentación eléctrica.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD La única protección que puede proporcionar un eslabón ais- lado se encuentra debajo del eslabón (debido al flujo de corriente eléctrica), siempre que el eslabón se haya mante- nido limpio, libre de contaminación, sin ralladuras ni daños y se haya probado periódicamente (justo antes de utilizarlo) para ver si tiene integridad dieléctrica.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B30 no debe ser utilizado para la elevación o bajada de personal, a menos que no existan alter- nativas menos peligrosas para brindar acceso a la zona de trabajo. A menos que se cumpla con todos los requerimientos vigentes de este volumen, la elevación o bajada de personal mediante un equipo conforme a la norma ASME B30 está...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L • El equipo está nivelado con una inclinación máxima de o consulte en línea en: 1 % y está situado sobre una base firme. Los equipos https://www.asme.org/codes-standards/find-codes-stan- con estabilizadores tendrán los mismos extendidos de dards conformidad con las especificaciones del fabricante.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siempre revise después de haber hecho alguna reparación Se prohíbe estrictamente cualquier modificación, altera- para asegurarse de que la grúa funciona apropiadamente. ción o cambio a un equipo que afecte su diseño original y no Se debe realizar pruebas de carga cuando las reparaciones esté...
(consulte la tabla de carga). Cuando infle los neumáticos, utilice un indicador de presión para neumáticos, • Consulte con Manitowoc Crane Care para determinar si un inflador de sujeción y una manguera de extensión, lo cual se requiere la prueba de carga después de hacer una le permitirá...
El cable de elevación se puede adquirir a través de • Cada tipo de adaptador conectado a un cable tiene una Manitowoc Crane Care. capacidad nominal de eficiencia que puede reducir la carga de trabajo del conjunto o sistema de cables.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Las retorceduras dañan los cables en forma perma- • Arme el receptáculo de cuña con el extremo activo del nente y se deben evitar. cable alineado con la línea central del pasador y asegú- rese de que el final (su punto muerto) salga más allá...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Baterías TRANSPORTE DEL EQUIPO El electrolito de la batería no debe entrar en contacto con la Antes de transportar el equipo, revise la idoneidad de la ruta piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuague el área afectada con propuesta con respecto a la altura, el ancho, el largo y el agua y consulte con un médico inmediatamente.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Queda estrictamente prohibido realizar acrobacias y paya- Es peligroso conducir a través de una pendiente, ya sadas durante el manejo. No permita que nadie se suba o se que los cambios inesperados de la pendiente pue- baje de un equipo en movimiento.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No se pare sobre las superficies del equipo que no sean Debe cerciorarse de que los cilindros de gato y los estabili- aprobadas o adecuadas para caminar o trabajar. Todas las zadores estén extendidos y colocados apropiadamente superficies que se utilizan para caminar o trabajar en el antes de realizar alguna operación de elevación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L 8820 Etiqueta de ejemplo. Para referencia únicamente. Durante el funcionamiento, mantenga al personal no autori- zado fuera del área de trabajo. Únicamente el operador del equipo debe ocuparlo durante el desplazamiento. Siempre debe ser consciente de todo lo que hay alrededor del equipo cuando levante o transporte una carga.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cerciórese de colocar la punta de la pluma directamente No someta el equipo a cargas laterales. Una carga lateral centrada sobre la carga antes de elevarla. puede inclinar el equipo u ocasionar que este sufra una falla estructural.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PLUMÍN No saque los pasadores de la escuadra de almacenamiento delantera, a menos que el plumín esté correctamente ase- Para evitar la posibilidad de lesiones graves o la muerte, gurado en el lado derecho de la punta de pluma. siga los procedimientos descritos en este manual para la Inspeccione, efectúe los trabajos de mantenimiento y ajuste elevación, almacenamiento y el empleo del plumín.
Página 53
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SEÑALES DE MANO COMUNES PARA CONTROLAR LAS MANIOBRAS DE LA GRÚA Cumple con la norma ASME B30.5-2014 ELEVE LA CARGA. Con el BAJE LA CARGA. Con el UTILICE EL CABLE AUXI- ELEVE LA PLUMA.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L ESTACIONAMIENTO Y BLOQUEO • Coloque los controles en su punto muerto. • Apague el motor y quite la llave de encendido. • Acuñe las ruedas, si no está apoyada en los estabiliza- ADVERTENCIA dores.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EFECTOS DE LA TEMPERATURA SOBRE carga suspendida durante mucho tiempo. Para reducir los efectos de la contracción térmica o los movimientos de LOS CILINDROS HIDRÁULICOS “pegar y deslizar”, se recomienda activar la palanca de con- El aceite hidráulico se expande con el calor y se contrae con trol de telescopización periódicamente en la posición de el frío.
Crane. • Pare el funcionamiento del equipo y póngase en con- tacto con Manitowoc Crane Care inmediatamente en Cuando el sistema RCL ha reconocido una sobrecarga en el caso de sobrecargas de 50 % o superiores. equipo, se deben llevar a cabo inspecciones específicas en el equipo.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Inspección de pluma 8836-2 9, 10 2, 3 9, 10 8836-1 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. NATIONAL CRANE 2-43 Published 09-06-2019, Control # 691-01...
Página 58
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas National Crane. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Poleas, guías de Inspeccione todo en busca de daño.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Inspección de la superestructura 9, 10 10,11 10,11 8836-1 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. NATIONAL CRANE 2-45 Published 09-06-2019, Control # 691-01...
Página 60
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas National Crane. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Cilindro de Inspeccione en busca de fugas.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Inspección del vehículo 8836-1 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. NATIONAL CRANE 2-47 Published 09-06-2019, Control # 691-01...
Página 62
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas National Crane. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Cilindros de Inspeccione en busca de fugas.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO SECCIÓN 3 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO CONTENIDO DE LA SECCIÓN Generalidades ......3-2 Conector para diagnóstico –...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Revisiones del equipo ..... 3-23 Grúa desatendida......3-27 Funcionamiento en clima frío .
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO ejecutan diferentes funciones basado en el software de la Si no puede activar la llave de contacto de la grúa, primero grúa. Todos estos módulos se conectan con un par de alam- verifique el estado de estos artículos y luego cicle la llave de bres trenzados que permite que todos los módulos se comu- contacto e intente de nuevo.
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Toma de fuerza (TDF) a encendido del camión, primero se debe apagar la llave de contacto de la grúa y luego se debe girar la llave de contacto Control manual de cambios del camión a la posición de encendido.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Interruptor de arranque en punto muerto/ selector de 75 % de estabilizador (11) puede usarse para extender el estabilizador al 75 % de su largo. Para más infor- de seguridad mación acerca del despliegue de los estabilizadores, con- El camión deberá...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L 9594 7459-16 7448-1 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 9697 9593 FIGURA 3-1 Art. Descripción Art. Descripción Pasador selector de tramo central de Cilindro de extensión/retracción de estabilizadores estabilizador Conjunto de viga de estabilizador largo Tablero de consola...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO CONTROL DE ESTABILIZADORES DE CABINA PARTE DELANTERA L A D O IZQUIERDO L A D O DERECHO 8232-5 PARTE TRASERA Art. Descripción Botón selector de vigas de estabilizadores Botón selector de gato de estabilizadores Botón de extensión Botón de retracción Botón de estabilizador delantero sencillo (SFO) (si lo tiene)
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Botón de habilitación Botón selector de vigas de estabilizadores El botón de habilitación se encuentra en el tablero de control Los botones selectores de vigas de estabilizadores de estabilizadores de cabina (Figura 3-2) y se usa junto con (Figura 3-2 y Figura 3-3) se utilizan para accionar las vigas la preselección de los interruptores selectores de estabiliza- de estabilizadores delanteros o traseros.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Use el interruptor de parada de emergencia solo Interruptor selector de vigas de estabilizadores en caso de una emergencia para apagar el motor. El botón selector de vigas de estabilizadores (1, Figura 3-3) No use el interruptor de parada de emergencia se usa para accionar la viga de estabilizadores delanteros o como un medio para apagar la grúa.
Página 72
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L 9697 Art. Descripción Botón selector de vigas de estabilizadores Botón selector de gato de estabilizadores Botón de extensión Botón de retracción Botón de estabilizador delantero sencillo (SFO) (si lo tiene) Botón de habilitación Indicador de alimentación de módulo Tablero de consola...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO CONTROLES DE LA GRÚA 9598 9597 9596 9593 FIGURA 3-4 Art. Descripción Art. Descripción Tablero de control de estabilizadores Conector para diagnóstico de pantalla Pedal de freno de giro Indicador de nivel de la grúa Pedal de control telescópico de la pluma Interruptor de alta/baja de motor del camión...
Página 74
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L 9600 9599 7459-22 7459-23 FIGURA 3-5 Art. Descripción Art. Descripción Interruptor de velocidad de malacate Palanca de control de eje doble: elevación auxiliar – ALTA/APAG/BAJA de pluma/malacate principal Control del freno de giro Palanca de control de eje doble: giro/ telescopización/malacate aux.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Control del freno de giro Art. Descripción El interruptor de control de freno de giro (32, Figura 3-5) se Palanca de control de eje sencillo- ubica en el apoyabrazos izquierdo del asiento y es un inte- telescopización de la pluma/malacate rruptor de dos posiciones;...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Panel de visualización del RCL receptáculo del chasis del vehículo, bloqueando la superes- tructura en esta posición (3, Figura 3-7). Cuando se gira la El panel de visualización (5, Figura 3-4) corresponde al limi- palanca de control en sentido contrahorario y se tira de ella tador de capacidad nominal (RCL).
Comuníquese un medio para apagar la máquina. con Manitowoc Crane Care para obtener los cables de diag- nóstico apropiados. Registro de acondicionador de aire/calefactor Los registros del acondicionador de aire y del calefactor (10, Figura 3-4) se ubican en el tablero de control, detrás del...
Se requiere una computadora portátil con un conector USB y Interruptor de luces de trabajo el software de sistema eléctrico apropiado. Comuníquese con Manitowoc Crane Care para obtener los cables de diag- El interruptor de luces de trabajo (18, Figura 3-4) es un inte- nóstico apropiados.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Palanca de control de eje sencillo la pluma. La velocidad máxima el cilindro de eleva- ción es la más lenta cuando la pluma se extiende (elevación de pluma/cable de malacate) completamente.
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L horario). Coloque la palanca hacia adelante para extender la de control del malacate. La velocidad del malacate auxiliar pluma y tire de la palanca hacia atrás para retraerla. se muestra en la pantalla del RCL. Para más información, consulte Tabla 7-3 en la página 7-5.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO NOTA: La inclinación de la cabina y la cabina deben estar completamente abajo antes de realizar un reco- rrido. Válvula de velocidad de giro ajustable La grúa tiene una válvula de velocidad de giro ajustable (1, Figura 3-9) que fija la velocidad máxima de giro de la máquina.
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Refrigerante de calefactor Válvula de corte de la bomba de aspiración hidráulica La botella de refrigerante de calefactor (1, Figura 3-12) está montada en el acondicionador de aire. El refrigerante debe La bomba de aspiración hidráulica (1, Figura 3-13) se contener como mínimo una mezcla de 50/50 de agua y anti- encuentra en la parte delantera del depósito hidráulico.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO a la cabina por ningún otro medio. Cuando lo haya hecho, suelte la escalerilla utilizando la palanca (5) para elevarla y Es necesario familiarizarse con las precauciones de seguri- girarla a la posición de almacenamiento.
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Buje de inserción de escalerilla (2 en cada punto) Nota: Si el escalón opcional no está instalado Posición de almacenamiento Algunas piezas de la grúa no se muestran para mayor claridad ADELANTE Ubicaciones posibles de la escalerilla 9612...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Instalación de la escalerilla en la plataforma Para instalar la escalerilla en la plataforma: Seleccione el lugar para instalar la escalerilla. Vea la Figura 3-15 para las posibles ubicaciones. NOTA: escalerilla pesa...
El RCL y el sistema de prevención del contacto entre dose con el distribuidor local de National Crane o directa- bloques para verificar que funcionen correctamente. mente con Manitowoc Crane Care). • El alambrado eléctrico que conecta las diversas partes del sistema en busca de daños físicos.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Malacate Sistema de aceite hidráulico Se recomienda efectuar un procedimiento de calentamiento Límites de funcionamiento y procedimientos de calenta- cada vez que se arranque, y es esencial efectuarlo a tempe- miento: raturas ambiente menores que 4°C (40°F).
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L • Tenga al menos tres vueltas completas de cable en el malacate u ocho vueltas completas de cable sintético en PELIGRO el malacate. Si la luz y alarma audible no funcionan y el malacate no •...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Almacenamiento y estacionamiento 11. Desconecte las baterías si la máquina estará inactiva por más de 24 horas. 12. Cierre y asegure todas las ventanas, cubiertas y puer- tas. ADVERTENCIA ¡Riesgo de vuelcos! Grúa desatendida Nunca estacione la grúa cerca de agujeros o en superfi-...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Uso de la tabla de carga NOTA: El diagrama de alcance y la tabla de datos del malacate que se muestran en este manual son La tabla de carga se almacena en un bolsillo en la cabina de ejemplos solamente.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO ELEVACIÓN DE CARGAS Asegúrese de que el plumín, si lo tiene, esté almace- nado y asegurado correctamente o que haya sido reti- Las pautas generales dadas a continuación describen el pro- rado de la grúa.
Página 92
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Si la cadena está demasiado tensa, los rebotes 18. Asegúrese de que los neumáticos estén debidamente causados por la carretera harán que el interruptor inflados. del dispositivo de prevención del contacto entre 19.
Página 93
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO FIGURA 3-19 NATIONAL CRANE 3-31 Published 09-06-2019 Control # 691-01...
Página 94
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L FIGURA 3-20 3-32 Published 09-06-2019 Control # 691-01...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO CONTROL REMOTO ESTÁNDAR Baterías La grúa está equipada con un control remoto manual están- Si no se utiliza el control remoto estándar por un período dar, accionado por radio. El control remoto estándar está prolongado, se recomienda, si se utilizan baterías recarga- diseñado para uso en el emplazamiento y desmontaje de la bles, que se las cargue antes de utilizar el control remoto.
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Funcionamiento El control remoto (Figura 3-23) funciona sólo cuando la grúa está funcionando y el interruptor de “alimentación de la grúa” está apagado, el largo de la pluma extendida es menos de 10 pies y el ángulo de la pluma es de menos de 10 grados.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO CONTROL REMOTO DE LA GRÚA (OPCIONAL) 7648 FIGURA 3-24 El control remoto de la grúa opcional (Figura 3-24) permitirá Art. Descripción el control remoto completo de la grúa. El control remoto Parada de emergencia estándar se inhabilita cuando se utiliza el control remoto opcional de la grúa.
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L La pantalla LCD (27, Figura 3-24 y Figura 3-25) se usa para Si hay alguna interferencia presente en la zona y el control comunicar la intensidad de la señal, el nivel de carga de la remoto no funciona correctamente, se debe cambiar el canal batería, el canal inalámbrico, el estado del control remoto y de la radio.
ACERCA DEL ESTADO DE LOS CONTROLES REMOTOS Pantalla de Indicadores de retroalimentación muestra INFORMACIÓN DE MENSAJE DE CAN DE MANITOWOC (TODAS LAS PANTALLAS) INFORMACIÓN DE NBB ACERCA DEL ESTADO DE LOS CONTROLES REMOTOS Pantalla 6 LA PANTALLA MUESTRA Pantalla 5...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L En la cabina del operador 9617 9619 FIGURA 3-27 9620 9618 INDICADOR DE VELOCIDAD DE VIENTO Si no se usa, el anemómetro debe almacenarse en el basti- dor de almacenamiento en la cabina del operador. (OPCIONAL) Las grúas cuentan con un indicador de velocidad de viento opcional para medir la velocidad del viento en el extremo de...
Página 101
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Retiro del conjunto de anemómetro Instale el buje (2) en el mástil (3) y en el retenedor de varilla (4). Alinee el buje y los agujeros del retenedor de Use el siguiente procedimiento para retirar el conjunto de modo que el pasador de seguridad pueda instalarse.
Página 102
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L 9699 9700 FIGURA 3-30 En la cabina, retire el pasador de seguridad (1, Instale el buje (2) en el mástil (4) y en el retenedor de Figura 3-30) y el buje (2) de la escuadra de almacena- varilla (5).
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN SECCIÓN 4 CONFIGURACIÓN CONTENIDO DE LA SECCIÓN Emplazamiento de estabilizadores ... . 4-1 Ajuste del mástil de descentramiento ..4-14 Nivelación correcta de la grúa .
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L mente la grúa para determinar si está nivelada. Cuando NOTA: Para garantizar una indicación precisa siempre, vuelva a revisar la grúa para determinar si está nivelada, se asegúrese que la cabina esté completamente debe colocar la pluma sobre la parte delantera de la grúa;...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN 12. Verifique que el RCL haya preseleccionado el modo de posición de estabilizadores correctamente. PELIGRO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Los cuatro estabilizadores deben estar completamente retraídos (0 %), en su punto medio (50 %), a tres cuartos DEL PLUMÍN (75 %) (NTC60L solamente) o completamente extendidos Asegúrese que el modo de plumín correcto esté...
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L ELEVACIÓN Y ALMACENAMIENTO DEL Accione la pluma y las funciones de giro muy lenta y cui- dadosamente al usar un plumín ya que la extensión PLUMÍN puede aumentar el largo de la pluma hasta un 50 %. Advertencias generales 10.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL PLUMÍN Las grúas NBT60L pueden usar los siguientes plumines: • Plumín telescópico descentrable de 26 a 45 pies (7.9 a 13.7 m) • Plumín de celosía descentrable de 36.5 `pies (11.3 m) Use los siguientes procedimientos para desplegar y almace- nar el plumín.
Página 108
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Instale los pasadores de fijación derechos (6) en las ore- b. Extienda el gato de alineación (10) de modo que los jetas superior e inferior del plumín con las pinzas de agujeros de pasador inferior izquierdo (7) queden resorte retenedoras.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN Procedimiento de almacenamiento Desconecte el conector de prevención de contacto entre bloques/reconecte el conector (12, Figura 4-3) en la NOTA: Dependiendo del largo del plumín que se utiliza; la parte trasera del plumín. Vuelva a conectar el conector grúa se puede equipar con un plumín de una sec- del interruptor del A2B/RCL en la punta de la pluma.
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L 14. Instale el pasador de giro del plumín (5, Figura 4-3) con extremo de la pluma. Para más información, consulte pinza de resorte a través de los agujeros de la orejeta Indicador de velocidad de viento (opcional), en la del plumín y la caja de poleas de la pluma.
Página 111
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN Pasador de retención Pasador de retención y pinza de resorte 9627 9626 9629 Posición almacenada 9628 del pasador cuando el plumín está erigido. Pasador de almacenamiento Escuadra de almacenamiento del plumín Escuadra del gancho Pluma Pasador de giro del plumín Pasadores de fijación derechos...
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L 9632 FIGURA 4-4 Art. Descripción Art. Descripción Sección de base de la pluma Manija de gato Sección telescópica 1 Pasador de almacenamiento del conjunto del mástil Sección telescópica 2 Conjunto del mástil Sección telescópica 3 Retenedor de cable del conjunto del mástil Pasador de giro del plumín Pasador de descentramiento...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO DEL PLUMÍN Lubrique según lo indicado en la sección titulada Proce- dimiento y tablas de lubricación, en la página 5-1. Verifique que la polea del plumín gire libremente diaria- mente cuando se utilice el plumín. Ajuste del descentramiento del plumín telescópico Use el siguiente procedimiento para ajustar el descentra-...
Página 114
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Ajuste de descentramiento de 0° a 30° PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No sobrecargue el plumín ni los puntos de fijación al bajar la pluma. El conjunto del mástil (10, Figura 4-4) debe colocarse encima de la sección de base antes de usar el plumín en Lentamente baje la pluma hasta que la punta del plumín la posición descentrada a 0 grados, a 15 grados o a quede sobre el suelo y se alivie la presión del pasador...
Página 115
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN Ajuste de descentramiento de 0° a 15° Retire los pasadores de descentramiento (1), las aran- delas (2) y los pasadores de bloqueo (3) de los bujes de Si no lo ha hecho, extienda y ajuste los estabilizadores. almacenamiento (4, Figura 4-6).
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L de descentramiento de 0 grados (Figura 4-7). Fije con el PRECAUCIÓN pasador de bloqueo y las pinzas de resorte. No sobrecargue el plumín ni los puntos de fijación al bajar Despliegue el mástil descentrado a la posición vertical la pluma.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN Instalación del peso del dispositivo de en la Figura 4-10 del cable del malacate para per- mitir que el cable del malacate y el receptáculo de prevención del contacto entre bloques cuña puedan enhebrarse a través de las poleas en Para impedir que el cable del malacate se salga del peso la punta de pluma y en el aparejo de gancho.
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Tabla 4-1 Posibles combinaciones de enhebrado en cables de secciones múltiples Secciones de cable Vista armada Diagrama de referencia Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta Poleas de punta de pluma inferior de pluma inferior...
Página 119
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN Tabla 4-1 Posibles combinaciones de enhebrado en cables de secciones múltiples (continuación) Secciones de cable Vista armada Diagrama de referencia Poleas de punta de Poleas de punta pluma superior de pluma superior Poleas de punta de pluma inferior Poleas de punta de pluma inferior...
Página 120
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Tabla 4-1 Posibles combinaciones de enhebrado en cables de secciones múltiples (continuación) Secciones de cable Vista armada Diagrama de referencia Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta Poleas de punta de pluma inferior de pluma inferior...
Página 121
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN Tabla 4-1 Posibles combinaciones de enhebrado en cables de secciones múltiples (continuación) Secciones de cable Vista armada Diagrama de referencia Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta Poleas de punta de pluma inferior de pluma inferior...
Página 122
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Tabla 4-1 Posibles combinaciones de enhebrado en cables de secciones múltiples (continuación) Secciones de cable Vista armada Diagrama de referencia Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta de pluma superior Poleas de punta de pluma inferior Poleas de punta de pluma inferior...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN Tabla 4-1 Posibles combinaciones de enhebrado en cables de secciones múltiples (continuación) Secciones de cable Vista armada Diagrama de referencia Poleas de punta Poleas de punta de pluma superior de pluma superior Poleas de punta Poleas de punta de pluma inferior de pluma inferior...
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Instalación de cuña Terminator La NBT60L se despacha con un receptáculo de cuña Termi- PELIGRO nator, el cual es el tipo de cuña preferido por National Crane RIESGO DE ENREDARSE (Figura 4-12). Otros tipos de receptáculos de cuña se comentan en Instalación del receptáculo de cuña, en la El enredarse durante las operaciones de elevación puede página 4-23.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN Instalación del receptáculo de cuña El cable y cuña deberán estar firmemente asentados dentro del receptáculo antes de poner la grúa en servi- Inspeccione la cuña y el receptáculo. Elimine los bordes cio. La cuña asegura al cable dentro del receptáculo. El ásperos y las rebabas.
Página 126
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Tabla 4-2 Valores de apriete de pinzas de cable Tamaños de pinza Par de apriete pulg lb pie 3.18 3/16 4.76 6.35 5/16 7.94 13.28 7/16 11.11 12.70 9/16 14.29 15.88 19.05 22.23 25.40 1-1/8 28.58...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN CONTRAPESOS RETIRABLES apagado, un apoyabrazos está levantado, o no hay nadie sentado en el asiento del operador de la cabina de la grúa. Un LED verde (6, Figura 4-16) en el lado izquierdo del tablero de control se ilumina para indicar que el tablero está...
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Bajada de los cilindros de contrapeso Presione sin soltar el botón de alimentación. Presione sin soltar los botones izquierdo y derecho de bajar los cilindros de retiro del contrapeso. Suelte los botones izquierdo y derecho de bajar los cilin- dros de retiro del contrapeso cuando los cilindros estén en la posición correcta para fijar con los pasadores el contrapeso en los cilindros.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN 11. Fije el contrapeso retirable a los lados izquierdo y dere- cho de la superestructura utilizando los pasadores de PELIGRO enganche de la superestructura (4, Figura 4-20). Verifique que todos los pasadores de montaje hayan sido NOTA: Puede ser necesario mover levemente los cilindros debidamente instalados y asegurados durante y después...
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Elevación de los cilindros de contrapeso, en la página 4-26. PELIGRO Verifique que todos los pasadores de montaje hayan sido debidamente instalados y asegurados durante y después de haber usado el sistema de retiro del contrapeso. Aleje a todo el personal de la zona de la superestructura y del contrapeso al instalar o retirar los contrapesos.
Página 131
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L CONFIGURACIÓN 9662 9665 (3 puntos) Sección de contrapeso — superior Sección de contrapeso — inferior Cilindros de retiro Pasador de fijación de superestructura Pasador de fijación de cilindro Pasador de fijación de sección Tablero de control de contrapesos Perno Contratuerca 9663...
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Almacenamiento del contrapeso inferior Coloque la grúa en una superficie firme y nivelada. PELIGRO Extienda los estabilizadores completamente y empláce- Verifique que todos los pasadores de montaje hayan sido los, luego nivele la grúa (consulte Emplazamiento de los debidamente instalados y asegurados durante y después estabilizadores, en la página 4-2).
No vierta fluidos residuales en el suelo, en ningún de- quese con su distribuidor local de National Crane o sagüe o en ninguna fuente de agua. Manitowoc Crane Care. • Vacíe siempre los fluidos residuales en recipientes a prueba de fugas que indiquen claramente lo que contie- nen.
, c o m u n í q u e s e c o n s u d i s t r i b u i d o r d e valente). National Crane o Manitowoc Crane Care. Lubricante para engranajes de presión Condiciones árticas inferiores a –9°C (15°F)
Natio- miento satisfactorio y prolongar la vida útil del sistema. Los nal Crane o con Manitowoc Crane Care. factores más importantes para la selección del aceite del sis- tema hidráulico son el grado de viscosidad y los aditivos NOTA: Todos los líquidos y lubricantes pueden adquirirse...
PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PUNTOS DE LUBRICACIÓN Cuando se lubrican las almohadillas de desgaste o cojinetes de rotación, accione los componentes y vuelva a lubricar Se debe establecer una frecuencia regular de lubricación para asegurarse de que toda el área de contacto esté...
Página 137
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN Puntos de lubricación (4 puntos) Plumín telescópico 9669 Cabina inclinada 9670 Plumín de celosía 9667 9671 9668 10a, 10b 11, 12 7449-1 Ilustraciones para referencia únicamente. FIGURA 5-1 Su grúa puede ser diferente. NATIONAL CRANE Published 09-06-2019 Control # 691-01...
PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Lubricante Art. Aplicación Procedimiento Frecuencia recomendado Semanalmente, llenar según se Revise y llene requiera Depósito de aceite hidráulico HYDO Cambie Semestralmente Después de las primeras 40 horas, Filtro de aceite de depósito hidráulico Cambie o limpie trimestralmente de allí...
(6.35 mm) de diámetro (N/P National 955045). Extienda la pluma y aplique grasa al costado y en la • Comuníquese con Manitowoc Crane Care para obtener parte inferior de las secciones telescópicas 2, 3, 4 y 5 de esta punta.
Extienda y ajuste los estabilizadores completamente. (–10°F a 150°F). Para trabajar fuera de esta gama, Consulte la Figura 5-2. comuníquese con Manitowoc Crane Care para las recomendaciones del caso. Aplique grasa a todas las almohadillas de desgaste y a todas las superficies de contacto en las partes lateral e...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN Para vaciar el aceite del malacate, use un tubo corto de de 5/16 pulg (8 mm). Apriete el tapón de llenado y 1 pulg con rosca 1-11.5 NPSM estándar. El tubo se instala vaciado a un par de 67.8 Nm (50 lb-pie).
Se recomienda que todas las varillas de cilindro expuestas ® se protejan con Boeshield T-9 Premium Metal Protectant. Manitowoc Crane Care tiene disponible Boeshield T-9 Pre- mium Metal Protectant en latas de 12 oz, las cuales se pue- den pedir a través del Departamento de repuestos. NOTA: El funcionamiento del cilindro y condiciones de clima inclemente quitan el protector Boeshield.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN LUBRICACIÓN DEL CABLE DEL MALACATE • Deberá tener una resistencia elevada a las rozaduras. • Resistente a la oxidación. El cable se lubrica durante la fabricación y el lubricante apli- cado no dura por toda la vida útil del cable.
Como ayuda para protección contra la corrosión de las minar utilizando técnicas estándar de limpieza con vapor. grúas National, Manitowoc Crane Care recomienda lavar la grúa por lo menos una vez al mes para eliminar las materias Este tratamiento funciona de varias maneras: (1) elimina la extrañas.
Cubra todo el metal sin pintar con un imprimador com- • El tratamiento Carwell está disponible en envase de patible con el acabado de la pintura original y deje secar aerosol de 16 onzas a través de Manitowoc Crane Care completamente. (número de pieza 8898904099). NATIONAL CRANE...
Por favor, comuníquese con Manitowoc Crane Care en caso de tener alguna pregunta. • Las aplicaciones en la superestructura son extremos de manguera y adaptadores, cable del malacate, resortes Zonas de aplicación...
Página 147
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN 7650-79 Ilustraciones para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 7650-80 FIGURA 5-8 NATIONAL CRANE 5-15 Published 09-06-2019 Control # 691-01...
Página 148
PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Art. Descripción Art. Descripción Pasadores de contrapeso Punto de amarre del peso de línea de tensión / aparejo de gancho Conexiones de tubería del malacate Tornillería de montaje de espejo Resorte tensor Tornillería de tren de fuerza Eje de pivote...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO SECCIÓN 6 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO CONTENIDO DE LA SECCIÓN Inspección y mantenimiento de la grúa ..6-1 Servicio y mantenimiento del gato del plumín ..6-7 Inspecciones .
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L alimentación, alarmas audibles y luces indicadoras en la consola. ADVERTENCIA 18. El funcionamiento adecuado de la traba de seguridad Si durante la inspección se determina que una deficiencia del gancho de carga. presenta un riesgo de seguridad, se debe retirar la máquina de servicio y corregir la deficiencia.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Inspecciones mensuales Los indicadores de ángulo y largo de la pluma para com- probar su precisión a lo largo de toda la carrera. Revise los puntos siguientes: Los sistemas hidráulicos en busca de la presión de fun- Todos los cilindros y válvulas en busca de funciona- cionamiento adecuada.
• Siempre utilice gafas de seguridad para protegerse los ojos. NOTA: El cable de elevación se puede adquirir a través de Manitowoc Crane Care. • Use vestimenta protectora, guantes y zapatos de seguri- dad según corresponda. Todo deterioro que se observe en el cable debe anotarse en el registro de inspecciones del equipo y una persona califi- •...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO • La pérdida de diámetro del cable en un tramo corto o la • Inspeccione en busca de hilos muy corroídos o rotos en presencia de hebras exteriores disparejas indica que es las conexiones terminales.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L • National Crane recomienda que en las plumas extendi- das por cable, si hay un solo cable dañado, es necesario sustituir todo el juego de cables de extensión. • National Crane recomienda remplazar los cables de extensión de la pluma cada siete (7) años.
Añada aceite lubricante del tipo adecuado a todas las sec- de Manitowoc Crane Care. Los cables de extensión han sido ciones giratorias cada tres meses. estirados y tienen conexiones especiales para el funciona- miento correcto.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L TABLA DE CARGA E INFLADO DE NOTA: Los valores dados en la tabla siguiente son los publicados por la Tire and Rim Association 2005. NEUMÁTICOS Su vehículo puede tener neumáticos de otros Se han establecido presiones definitivas de inflado para tamaños, o del mismo tamaño, pero de capacidad cada uno de los tamaños de neumáticos disponibles y según...
Página 157
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Neumáticos métricos de telas radiales para camiones, autobuses y remolques empleados en servicio normal en carreteras Neumáticos de telas radiales montados en aros con 15° de caída de reborde central TABLA TBM-2R LÍMITES DE CARGA DE NEUMÁTICOS FRÍOS (kg/lb), A DIVERSAS PRESIONES DE INFLADO (kPa/psi) Continuación...
Página 158
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Neumáticos métricos de base ancha para camiones, autobuses y remolques empleados en servicio normal en carreteras Neumáticos empleados en configuración de ruedas sencillas montados en aros con 15° de caída de reborde central TABLA MWB-1 LÍMITES DE CARGA DE NEUMÁTICOS FRÍOS A DIVERSAS PRESIONES DE INFLADO DESIGNACIÓN DE...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES Sistema hidráulico Bomba hidráulica..............286 l/min (75.5 gal/min) a 2200 rpm, émbolo axial, des- plazamiento variable con detección de carga Desplazamiento de bomba..........130 cm /rev (7.93 pulg /rev) Presión máxima de bomba..........
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Tracción de cable máxima por capa a 310.2 bar (4500 psi) Capa Baja velocidad kg (lb) 7824 (17 250) 7008 (15 450) 6350 (14 000) 5801 (12 790) 5343 (11 780) Mecanismo de giro Par de salida .................
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Cámara (opcional) Monitor (cabina de grúa) Voltaje de entrada..............12 V a 60 V (±10 %) Tamaño.................. 17.78 cm (7 pulg) Resolución................WVGA 800 x RGB x 480 pixeles Cámaras (malacate y vista trasera) Entrada de alimentación............
Página 162
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO 6-14 Published 09-06-2019 Control # 691-01...
Página 163
Ajuste de límite de ángulo de pluma..7-15 de diagnóstico de Manitowoc ....7-25 Ajuste de límite de altura de la punta ..7-16...
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L FIGURA 7-1 9677 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA RCL grúa cargadas en el módulo de RCL. Las tablas de carga se muestran en la pantalla cuando es necesario. Cuando se El limitador de capacidad nominal (RCL) es un equipo auxi- eleva una carga, el RCL compara las condiciones reales con liar que advierte al operador de una condición peligrosa de la tabla de carga.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL • Sensor de giro ubicado en el interior del adaptador gira- • Si lo tiene, un indicador de velocidad del viento: un ane- torio eléctrico. mómetro en la pluma o en el plumín y un enrutador de compuerta inalámbrico en la cabina de la grúa.
NOTA: En el momento del arranque del RCL, la pantalla calibración y Entrada/salida del módulo con de presentación de Manitowoc y la pantalla del las versiones de software y la información del logotipo de National Crane aparece durante unos sensor de tiempo real. Para más información, segundos antes de que aparezca la pantalla Menú...
Página 167
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Tabla 7-3 Símbolos de pantalla del RCL (cont.) Pantalla de modo de funcionamiento del RCL (muestra) Icono Descripción Límite de altura de punta: La altura de la punta se mide desde el suelo hasta la punta de la pluma.
Página 168
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Tabla 7-3 Símbolos de pantalla del RCL (cont.) Tabla 7-3 Símbolos de pantalla del RCL (cont.) Icono Descripción Icono Descripción Anulación de configuración de estabilizador: Malacate 1 (principal) Inactivo Se muestra para indicar que el operador ha anulado manualmente los datos del sensor de la configuración actual del estabilizador.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Tabla 7-3 Símbolos de pantalla del RCL (cont.) Icono Descripción E/S en tiempo real: Al presionar este botón se navega a la pantalla de Entrada/Salida (E/S) en tiempo real. Modo barcaza: Se muestra el icono cuando se selecciona el modo barcaza.
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Paso 1: Configuración de una plataforma Tabla 7-4 Advertencias de la anulación del RCL y del sis- tema de prevención del contacto entre bloques para personal Icono Descripción Pantalla 1 Advertencia de anulación del RCL (rojo): Indica que el operador ha derivado el RCL.
Página 171
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Pantalla 3-1A Pantalla 4-1 8807-10 8807-14 1 seleccionado en la pantalla 2. Ahora seleccione 1, 2 o 3 en 1 seleccionado en la pantalla 3-2. Ahora seleccione 1 o 2; la pantalla 3-1A: ¿el plumín retraído está...
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Paso 3: Configuración de contrapesos extendida 75 % (NTC60L solamente), extendida 50 %, extendida 0 % o una cantidad intermedia (Figura 7-5). Cuando el sistema RCL se configura en la fábrica, se deter- mina si tiene la configuración de contrapeso adecuada para esa grúa en particular.
Página 173
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Para corregir el error del sensor, vuelva a calibrar los senso- Pantalla 6-2 res del estabilizador y, si es necesario, reemplace los senso- 8807-20 res. Para obtener más información sobre cómo calibrar y reemplazar los sensores del estabilizador, consulte el Manual de servicio.
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L el plumín ni la plataforma para personal, la pantalla aparece Después de seleccionar el malacate, use la flecha arriba y la como se muestra en la pantalla 6-4. flecha abajo para cambiar el enhebrado de cable de 1 sec- ción a cable de 10 secciones en la pantalla 8.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL capacidad de carga. La Tabla 7-5 muestra los diferentes sig- Modo de funcionamiento del RCL: muestra nificados del icono de estado de funcionamiento. 9680 % de capacidad Número de tabla de máxima carga de RCL Gráfica de barras de...
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Anulación del sistema RCL La Tabla 7-6 muestra las selecciones de la pantalla de lími- tes funcionales. Ajuste del límite de ángulo de giro de la PELIGRO Tabla 7-6 Selecciones de límites funcionales Tenga sumo cuidado cuando se haga funcionar la grúa Icono Descripción...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL Gire la superestructura de la grúa a la posición deseada Seleccione la tecla de función de FIJAR para (el radio y ángulo de giro aparecen en la pantalla). almacenar el ángulo de giro actual. Seleccione la tecla de función FIJAR para fijar la •...
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Ajuste de límite de altura de la punta Límite N.° 5 del RCL 8807-33 Use el siguiente procedimiento para ajustar el límite para la altura máxima de la punta de la pluma. La altura actual de la punta de la pluma siempre se muestra en la esquina supe- rior derecha.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL HERRAMIENTAS Ajuste de las unidades de medición El menú de herramientas contiene las siguientes tareas: La unidad de medición puede cambiarse para las medicio- nes que se muestran en la Tabla 7-7. Amarillo indica el valor •...
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Ajuste del brillo de la pantalla del RCL Acerca de la pantalla de configuración de salida de palanca de control El brillo de la pantalla del RCL puede cambiarse. Ajuste la La pantalla de configuración de salida de palanca de control pantalla a uno de los 15 valores del rango de ajustes.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL torna de color AMARILLO, lo que indica que es el valor Tabla 7-10 Iconos del menú de configuración del sis- actual, pantalla de salida N.° 3 de palanca de control. tema (cont.) Salida N.°...
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Obtenga acceso al menú de calibración de sensores. En el menú de configuración del sistema, seleccione el Se muestra la pantalla de contraseña. icono de ajuste de la hora Se muestra la vista de ajuste de la hora. Ingrese lo siguiente.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL DIRECCIONAMIENTO DE COMPONENTES Tabla 7-12 Advertencias de calibración de sensores Icono Descripción La Tabla 7-13 muestra los iconos de advertencia de direccio- namiento de componentes. Estos iconos pueden aparecer Ángulo de giro: Indica que el sensor de después de sustituir un componente.
Página 184
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L La Tabla 7-15 describe los iconos y los datos que llenan la Tabla 7-15 Iconos de la pantalla de diagnósticos (cont.) pantalla de diagnósticos. Se necesita una regeneración del Tabla 7-15 Iconos de la pantalla de diagnósticos camión: Cuando el camión necesita una regeneración (primera etapa y Velocidad del motor del camión...
(Herram.) aplicación móvil Códigos de diagnóstico de Manitowoc. Introduzca el código de falla en la aplicación para obtener su definición. Para más información, consulte “Acerca de la aplicación móvil Códigos de diagnóstico de Manitowoc” en la página 7-25. Diagnósticos (Diag.) Las pantallas de diagnósticos de E/S en tiempo real propor-...
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Tabla 7-16 Botones de navegación de la pantalla de fallas (cont.) Icono Descripción El botón N.° 2 navega a la pantalla de E/S en tiempo real cuando se presiona. Presione el botón (N.° 5) para navegar al menú principal.
Aparece la pantalla NBT – Boomtrucks (Grúas monta- das en camión). La aplicación móvil Códigos de diagnóstico (Manitowoc Diagnostic Code) de Manitowoc es una aplicación móvil gra- tuita que permite al usuario ingresar y recuperar información sobre códigos específicos de fallas de la grúa en un disposi- tivo móvil.
Página 188
LIMITADOR DE CAPACIDAD NOMINAL MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L 9616 Haga clic en OK para volver a la pantalla principal. 7-26 Published 09-06-2019 Control # 691-01...
Página 189
MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L ÍNDICE ALFABÉTICO Índice alfabético Accidentes ............2-2 Ajustes y reparaciones de la grúa .
Página 190
ÍNDICE ALFABÉTICO MANUAL DEL OPERADOR DE LA NBT60L Prácticas de trabajo ........... 2-34 Procedimientos de calentamiento de la grúa .