Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Still
Camera
Manual de instrucciones __________________
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones
y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação ___________________
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para
consulta futura.
DSC-S30/S50
©2000 Sony Corporation
3-060-523-32(1)
DSC-S50
ES
PT

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Sony Cyber-shot DSC-S30

  • Página 1 Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias. Instruções de operação ___________________ Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para consulta futura. DSC-S50 DSC-S30/S50 ©2000 Sony Corporation...
  • Página 2 Español Nombre del producto: Cámara digital Modelo: DSC-S50, DSC-S30 AVISO Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
  • Página 3 No agite ni golpee la cámara Asegúrese de leer lo siguiente Además de fallos de funcionamiento e antes de emplear la cámara imposibilidad de grabar imágenes, esto puede dejar el “Memory Stick” inutilizable • Este manual de instrucciones es o hacer que los datos de imagen se para los dos modelos DSC-S30 y estropeen, se dañen o se pierdan.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Grabación de imágenes en macro ..44 Preparativos Ajuste de la distancia hasta el motivo ..44 Utilización de la función Identificación de los componentes ..6 PROGRAM AE ......45 Preparación de la fuente de Ajuste de la exposición alimentación ........
  • Página 6: Preparativos

    Preparativos Identificación de los componentes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información. A Flash (19) I Objetivo B Selector MODE (31) J Toma A/V OUT (DSC-S50 solamente) (52) C Botón del disparador (16) (20) La salida de sonido es monofónica. D Tapa del objetivo Toma VIDEO OUT (DSC-S30 solamente) (52)
  • Página 7 Fijación de la correa A Botón del flash G Botón DISPLAY B Botón FOCUS (44) H Pantalla LCD C Conmutador LCD BACKLIGHT I Gancho para la tapa del BRIGHT/NORMAL objetivo/correa Normalmente, póngalo en J Botón del zoom NORMAL. Cuando utilice la K Lámpara de acceso (15) cámara en exteriores o en lugares muy claros, al poner esto en...
  • Página 8: Preparación De La Fuente De Alimentación

    “InfoLITHIUM” es una batería de ion de litio que puede intercambiar datos, tales como los del consumo de la batería, con equipos de vídeo compatibles. Esta unidad es compatible con la batería “InfoLITHIUM” (serie M). La marca aparece en baterías “InfoLITHIUM” de la serie M. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
  • Página 9 Carga de la batería La batería no puede cargarse mientras la cámara está encendida. Asegúrese de apagar la cámara antes de iniciar la carga. Indicador BATT CHARGE Batería (serie M) Al tomacorriente de la pared Cable de alimentación de CA Tapa de la toma DC IN Adaptador de alimentación de CA AC-L10...
  • Página 10 Tiempo de carga Batería Carga completa (min.) Carga normal (min.) NP-FM50 (suministrada) Tiempo aproximado para cargar una batería completamente descargada utilizando el adaptador de alimentación de CA AC-L10. Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/ reproducirse Modo de grabación STILL* DSC-S50 LCD BACKLIGHT...
  • Página 11 Grabación en el modo MOVIE (DSC-S50 solamente) LCD BACKLIGHT Duración de la batería (min.) BRIGHT 140 (130) NORMAL 150 (140) Tiempo aproximado durante el que puede grabarse con una batería completamente cargada a una temperatura de 25°C y un tamaño de imagen de 160×112. Los números entre paréntesis indican el espacio de tiempo cuando se utiliza una batería con carga normal.
  • Página 12 DC IN de la cámara con la marca v mirando hacia arriba. Conecte el cable de alimentación de CA al adaptador de alimentación de CA y luego al tomacorriente de la pared. Utilización de la batería de un automóvil Utilice el adaptador/cargador de CC Sony.
  • Página 13: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora antes de emplear la cámara por primera vez. Si no están ajustadas, cada vez que encienda la cámara para grabar aparecerá la pantalla CLOCK SET. Botón de control Indicador POWER Deslice el interruptor POWER hacia abajo para conectar la...
  • Página 14 Seleccione [CLOCK SET] con v/V en el botón de control, luego pulse el centro z. Seleccione el formato de visualización de fecha deseado con v/V en el botón de control, luego pulse el centro z. Seleccione entre [Y/M/D] (año/mes/día), [M/D/Y] (mes/día/año) o [D/M/Y] (día/mes/año).
  • Página 15: Inserción Del "Memory Stick

    Inserción del “Memory Stick” Lámpara de acceso Abra la cubierta de la batería/“Memory Stick”. Abra la cubierta mientras desliza el interruptor OPEN en la dirección de la flecha. Inserte el “Memory Stick”. Inserte el “Memory Stick” con la marca B mirando hacia el compartimiento de la batería como se indica en la ilustración hasta que produzca un sonido seco de confirmación.
  • Página 16: Operaciones Básicas

    B Grabación Operaciones básicas Grabación de imágenes fijas Las imágenes fijas se graban en el formato JPEG. Para grabar imágenes fijas, deslice el interruptor POWER hacia abajo para conectar la alimentación e inserte un “Memory Stick”. Interruptor POWER Ajuste el selector MODE en la posición STILL. Mantenga pulsado el botón del disparador Indicador de capacidad en la mitad y compruebe la imagen.
  • Página 17 Comprobación de la última imagen grabada (Revisión rápida) Se puede comprobar la última imagen grabada quitando la barra de menús de la pantalla (página 33) y pulsando b en el botón de control. Para volver al modo de grabación normal, pulse ligeramente el botón del disparador o seleccione [RETURN] con b/B en el botón de control y luego pulse el centro z.
  • Página 18 Indicadores en la pantalla LCD durante la grabación Pulse DISPLAY para encender/apagar los indicadores de la pantalla LCD. Para ver una descripción detallada sobre los elementos indicados, consulte la página 70. DISPLAY Notas • Los indicadores del autodisparador y algunos de los indicadores utilizados en operaciones avanzadas no se pueden apagar.
  • Página 19 Grabación de imágenes con el flash El ajuste inicial es el modo automático (sin indicador). En este modo, el flash destella automáticamente cuando el entorno se vuelve oscuro. Cuando quiera cambiar el modo de flash, pulse repetidamente (flash) de forma que aparezca en la pantalla LCD el indicador de modo de flash.
  • Página 20: Grabación De Imágenes En Movimiento (Dsc-S50 Solamente)

    Grabación de imágenes en movimiento (DSC-S50 solamente) Las imágenes en movimiento con sonido se graban en el formato MPEG. Para grabar imágenes en movimiento, deslice el interruptor POWER hacia abajo para conectar la alimentación e inserte un “Memory Stick”. DISPLAY Interruptor POWER Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE.
  • Página 21: B Reproducción

    B Reproducción Reproducción de imágenes fijas Interruptor POWER DISPLAY Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparecerá en la pantalla LCD. Pulse v en el botón de control para visualizar la barra de menús en la pantalla LCD.
  • Página 22: Reproducción De Imágenes En Movimiento

    Reproducción de imágenes en movimiento VOLUME +/– Interruptor POWER DISPLAY Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparecerá en la pantalla LCD. Pulse v en el botón de control para visualizar la barra de menús en la pantalla LCD.
  • Página 23 Cuando no se visualice la barra de menús Es possible seleccionar la imagen directamente con b/B en el botón de control, y reproducir la imagen y el sonido (DSC-S50 solamente) pulsando el centro z. Cuando pulse el centro z durante la reproducción, se hará una pausa en la reproducción.
  • Página 24: Visualización De Imágenes Utilizando Un Ordenador Personal

    Visualización de imágenes utilizando un ordenador personal Es posible visualizar en un ordenador personal los datos grabados con la cámara y enviarlos por el correo electrónico. Esta sección describe el método para instalar el controlador USB y ver las imágenes en un ordenador personal. Asegúrese de ver también los manuales de instrucciones de su ordenador personal y del software de la aplicación.
  • Página 25 Instalación del controlador USB Antes de conectar la cámara al ordenador personal, instale el controlador USB en el ordenador. El controlador USB lo encontrará junto con el software de la aplicación para ver imágenes en un CD-ROM que se entrega con la cámara. Para usuarios de Windows 98 Encienda el ordenador personal y espere hasta que Windows 98 se cargue.
  • Página 26 Pase los dos archivos siguientes desde la ventana abierta en el paso 3 al icono “System Folder” de la ventana abierta en el paso 4 (arrastre y suelte). • Sony USB Driver • Sony USB Shim Cuando aparezca “Put these items into the Extensions folder?”, haga clic en “OK”.
  • Página 27 Abra “My Computer” en Windows 98 y haga doble clic en el nuevo controlador reconocido. (Ejemplo: “Removable Disk (D:)”) Se visualizarán las carpetas que contenga el “Memory Stick”. Seleccione en la carpeta el archivo de imagen/sonido que desee y haga doble clic en él. En cuanto a los nombres de carpeta y archivo detallados, consulte “Destinos para el almacenaje de los archivos de imagen y archivos de imagen”...
  • Página 28 Comunicaciones con el ordenador personal Las comunicaciones entre la cámara y el ordenador personal pueden no recuperarse después de las funciones Suspender, Reanudar, o Dormir. • Windows y ActiveMovie, DirectShow son o bien marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. •...
  • Página 29: Destinos Para El Almacenaje De Los Archivos De Imagen Y Archivos De Imagen

    Destinos para el almacenaje de los archivos de imagen y archivos de imagen Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas mediante el modo de grabación. Los nombres de los archivos tienen el significado siguiente. ssss significa cualquier número comprendido entre 0001 a 9999.
  • Página 30 Carpeta Archivo Significado • Archivo de imagen de tamaño pequeño Imcif100 DSC0ssss.JPG grabada en el modo E-MAIL (página 40) • Archivo de imagen no comprimida DSC0ssss.TIF grabada en el modo TIFF (página 43) • Archivo de imagen en movimiento Moml0001 MOV0ssss.MPG grabada de forma normal •...
  • Página 31: Operaciones Avanzadas

    Operaciones avanzadas Antes de realizar operaciones avanzadas Esta sección describe los métodos de control básico utilizados con frecuencia para “Operaciones avanzadas”. Modo de utilizar el selector MODE El selector MODE sirve para seleccionar cómo quiere utilizar la cámara; para grabar o para reproducir y editar imágenes.
  • Página 32 Para activar/desactivar los botones de operación (barra de menús) de la pantalla LCD Pulse v para visualizar la barra de menús en la pantalla LCD. Pulse V para quitar la barra de menús de la pantalla LCD. Barra de menús Nota Durante la visualización de la pantalla INDEX la barra de menús no puede quitarse (página 49).
  • Página 33: Modo De Cambiar Los Ajustes De Los Menús

    Modo de cambiar los ajustes de los menús Algunas de las operaciones avanzadas de la cámara se ejecutan mediante la selección de opciones en los menús visualizados en la pantalla LCD con el botón de control. Selector MODE Pulse v en el botón de control para visualizar la barra de menús. La barra de menús aparecerá...
  • Página 34: Configuración De Los Menús

    Configuración de los menús Las opciones de menú que pueden modificarse varían dependiendo del ajuste del selector MODE. La pantalla LCD solamente muestra las opciones que puede utilizar en ese momento. Los ajustes iniciales se indican con x. (AUTODISPARADOR) Graba con el autodisparador (página 18). EFFECT Opción Ajuste...
  • Página 35 Opción Ajuste Descripción Selector MODE FILE SERIES Asigna números consecutivos a los MOVIE NUMBER archivos aunque el “Memory Stick” sea STILL cambiado. x NORMAL Repone la numeración de los archivos cada vez que el “Memory Stick” es cambiado. x 1600×1200 IMAGE Selecciona el tamaño de imagen cuando STILL...
  • Página 36 Opción Ajuste Descripción Selector MODE SLIDE INTERVAL Establece el intervalo del modo de PLAY SHOW reproducción de imágenes en bucle (solamente continuo. x 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min en el modo de una sola REPEAT Repite la reproducción de imágenes en imagen) bucle continuo.
  • Página 37 TOOL Opción Ajuste Descripción Selector MODE COPY Copia una imagen (página 56). PLAY CANCEL Cancela el copiado de la imagen. RESIZE 1600×1200 Cambia el tamaño de la imagen fija PLAY (solamente grabada (página 56) (DSC-S50 1024×768 en el modo solamente). 640×480 de una sola x CANCEL...
  • Página 38 Opción Ajuste Descripción Selector MODE BEEP SHUTTER Desactiva solamente los pitidos. (El MOVIE sonido del obturador se oye cuando se STILL pulsa el botón del disparador.) PLAY x ON Activa el sonido de los pitidos/obturador (cuando pulsa el botón de control/botón disparador Desactiva el sonido de los pitidos/ obturador.
  • Página 39: B Distintas Formas De Grabación

    B Distintas formas de Ajuste del tamaño de grabación imagen (IMAGE SIZE) Giro de la pantalla LCD — Grabación cara a cara Usted puede grabar imágenes con el objetivo orientado hacia usted. Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. (MOVIE es para el DSC-S50 solamente) Seleccione [FILE] y luego...
  • Página 40: Grabación De Imágenes Fijas Para Correo Electrónico (E-Mail)

    Número de imágenes o tiempo que Grabación de puede grabar en un “Memory Stick” (4 MB): imágenes fijas para correo electrónico (E- Tamaño de Número de imágenes o imagen tiempo* MAIL) 1600×1200 Aproximadamente 4 El modo E-MAIL graba una imagen de 1600 (3:2) Aproximadamente 4 tamaño pequeño (320×240) al mismo...
  • Página 41: Para Agregar Archivos De Audio A Imágenes Fijas (Voice) (Dsc-S50 Solamente)

    Cuando se utilice el DSC-S30 Para agregar archivos El DSC-S30 no tiene la función VOICE. Cuando edite (borre, proteja o copie, etc.) de audio a imágenes archivos grabados en el modo VOICE en fijas (VOICE) una cámara diferente, el archivo de imagen (DSC-S50 solamente) fija se editará, pero el archivo de audio no.
  • Página 42: Grabación De Documentos De Texto (Text)

    Para volver al modo de Grabación de grabación normal documentos de texto Seleccione [NORMAL] en el paso 2. (TEXT) Notas • Si el motivo no está iluminado El texto se graba en el formato GIF en uniformemente, podrá resultarle imposible blanco y negro para ofrecer una grabar clara una imagen.
  • Página 43: Grabación De Imágenes No Comprimidas (Tiff)

    Notas Grabación de • Las imágenes JPEG se graban en el tamaño de imagen seleccionado en el imágenes no menú [IMAGE SIZE]. Las imágenes TIFF comprimidas (TIFF) se graban en el tamaño [1600×1200] en el DSC-S50, y en el tamaño [1280×960] en el Este modo graba simultáneamente DSC-S30 excepto cuando se selecciona imágenes fijas en el formato TIFF (no...
  • Página 44: Grabación De Imágenes En Macro

    Grabación de Ajuste de la distancia imágenes en macro hasta el motivo Normalmente el enfoque se ajusta automáticamente. Esta función resulta útil cuando el enfoque automático no funciona bien, tal como en lugares oscuros. Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL.
  • Página 45: Utilización De La Función

    Modo de crepúsculo más Utilización de la Aumenta la eficacia de la función función PROGRAM AE en el modo de crepúsculo. Modo de paisaje Enfoca solamente a un motivo distante para grabar paisajes, etc. Modo de enfoque +/– panorámico Cambia rápida y fácilmente el enfoque de un motivo cercano a otro distante.
  • Página 46: Ajuste De La Exposición (Exposure)

    • Cuando vaya a utilizar el flash en los Ajuste de la modos siguientes, ajústelo en el modo flash forzado exposición – Modo de crepúsculo (EXPOSURE) – Modo de crepúsculo más – Modo de paisaje • La función PROGRAM AE no puede utilizarse cuando [REC MODE] está...
  • Página 47: Ajuste Del Balance Del Blanco (White Balance)

    Para reactivar el ajuste Ajuste del balance del automático blanco (WHITE Seleccione [AUTO] en el paso 3. BALANCE) Nota Cuando grabe con iluminación fluorescente, Normalmente el balance del blanco se seleccione [AUTO]. ajusta automáticamente. Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL.
  • Página 48: Grabación De La Fecha Y La Hora En La Imagen Fija (Date/Time)

    Grabación de la fecha Función de efectos de y la hora en la imagen imagen (P.EFFECT) fija (DATE/TIME) Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. Ajuste el selector MODE en la posición STILL. Seleccione [EFFECT] y luego [P.EFFECT] en el menú.
  • Página 49: B Distintas Formas De Reproducción

    B Distintas formas de Para visualizar la siguiente (anterior) pantalla de índice reproducción Seleccione v/V en la parte inferior izquierda de la pantalla LCD. Reproducción de seis imágenes a la vez Visualiza la anterior (INDEX) pantalla índice Visualiza la siguiente pantalla índice Para volver al modo de reproducción normal...
  • Página 50: Ampliación De Una Parte De La Imagen Fija (Zoom Y Recorte)

    Para grabar una imagen Ampliación de una ampliada (recorte) parte de la imagen 1Amplíe la imagen. 2Pulse el botón del disparador. La fija (Zoom y recorte) imagen se grabará en el tamaño 640×480, luego el visualizador volverá a mostrar la imagen visualizada antes de hacer la ampliación.
  • Página 51: Rotación De Una Imagen Fija (Rotate)

    Rotación de una Reproducción de imagen fija (ROTATE) imágenes en bucle continuo (SLIDE SHOW) Esta función resulta útil para 2,3,4 comprobar las imágenes grabadas o para hacer presentaciones, etc. Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. Visualice la imagen que quiera rotar.
  • Página 52: Para Ver Imágenes En La Pantalla De Un Televisor

    Para saltar a la imagen Para ver imágenes en siguiente/anterior durante la reproducción en bucle la pantalla de un continuo televisor "b B" Seleccione en la parte inferior izquierda de la pantalla LCD. Antes de conectar la cámara, asegúrese de apagar el televisor. Después de Nota conectar el cable conector de audio/ El tiempo de ajuste [INTERVAL] es...
  • Página 53 Encienda el televisor, luego comience la reproducción en la cámara. La imagen de reproducción aparecerá en la pantalla del televisor. Nota No es posible utilizar un televisor que tenga solamente conector de antena.
  • Página 54: B Edición

    B Edición Cuando seleccione [ALL] Seleccione [ON]. Todas las imágenes grabadas en el Prevención contra “Memory Stick” estarán borrados protegidas. accidentales Cuando seleccione [SELECT] (PROTECT) Seleccione con el botón de control todas las imágenes que quiera El indicador - (protección) proteger, luego seleccione aparecerá...
  • Página 55: Eliminación De Imágenes (Delete)

    El indicador (eliminación) Eliminación de aparecerá en las imágenes imágenes (DELETE) seleccionadas y estas imágenes quedarán eliminadas. Los archivos protegidos no pueden eliminarse. 1,2,3 Para cancelar la eliminación Seleccione [CANCEL] en el paso 2 o En el modo de una sola imagen Nota Si en el “Memory Stick”...
  • Página 56: Cambio Del Tamaño De La Imagen Fija Grabada (Resize)

    Cambio del tamaño de Copiado de imágenes la imagen fija grabada (COPY) (RESIZE) Es posible copiar imágenes de un “Memory Stick” a otro. En el modo de una sola 1,2,3 imagen Ajuste el selector MODE en la posición PLAY y visualice la imagen cuyo tamaño quiera cambiar.
  • Página 57 Notas En el modo INDEX • Las imágenes no comprimidas no pueden copiarse. • No es posible copiar imágenes superiores a 1,4 MB de una sola vez. Si aparece “NOT ENOUGH MEMORY” o parpadea en la pantalla INDEX, cancele algunas de las 1,2,3,4 imágenes que quiera copiar y pruebe otra vez.
  • Página 58: Selección De Imágenes Fijas Para Imprimir (Print Mark)

    Seleccione con el botón de Selección de control las imágenes que quiera marcar. imágenes fijas para imprimir (PRINT Seleccione [ENTER]. MARK) de las imágenes seleccionadas cambiará de color Es posible añadir una marca de verde a blanco. impresión en las imágenes fijas grabadas con la cámara.
  • Página 59: Información Adicional

    Información adicional La condensación de humedad se produce muy fácilmente cuando: • La cámara es trasladada de un lugar frío, Precauciones tal como en una estación de esquiar, a una habitación bien calentada. Limpieza • La cámara es trasladada de una habitación con aire acondicionado o del interior de un Limpieza de la pantalla LCD automóvil a exteriores cálidos, etc.
  • Página 60: Memory Stick

    El “Memory proveedor Sony más cercano. Stick” ha sido diseñado para intercambiar y compartir datos digitales entre productos compatibles con “Memory Stick”. Dado que es extraíble, el “Memory Stick”...
  • Página 61: Utilización De La Cámara En El Extranjero

    América Central, Bolivia, Canadá, comerciales de Sony Corporation. Chile, Colombia, Corea, Ecuador, “MagicGate” y EE.UU., Filipinas, Islas Bahamas, marcas comerciales de Sony Corporation. Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Países del sistema PAL Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Gran Bretaña, Holanda, Hong Kong,...
  • Página 62 País del sistema PAL-M Brasil Países del sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Países del sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guayana, Hungría, Irak, Irán, Mónaco, Polonia, República Checa, República Eslovaca, Rusia, Ucrania, etc.
  • Página 63: Solución De Problemas

    Si encuentra algún problema con la cámara, consulte primero los elementos siguientes. Si después de haber realizado estas comprobaciones la cámara sigue sin funcionar debidamente, consulte con su proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado por Sony. Si en la pantalla LCD aparecen las visualizaciones de códigos (C:ss:ss), se habrá...
  • Página 64 Síntoma Causa y/o solución • Las imágenes en movimiento y las imágenes de La función de cambio de tamaño no funciona. texto no pueden cambiarse de tamaño. • Las marcas de impresión no pueden visualizarse en No puede visualizar una marca de impresión.
  • Página 65 Síntoma Causa y/o solución t Cargue completamente la batería (página 9). Se visualiza el indicador de batería restante suficiente, pero la alimentación se agota en seguida. • PROGRAM AE está ajustado en el modo de El zoom no funciona. enfoque panorámico. t Cancele el modo de enfoque panorámico (página 45).
  • Página 66 Síntoma Causa y/o solución • Ésta es una característica del sistema y no significa La pantalla LCD se congela un mal funcionamiento. momentáneamente. • La cámara está ajustada en el modo TEXT. La imagen aparece en t Cancele el modo TEXT (página 42). monocromo (blanco y negro).
  • Página 67: Mensajes De Advertencia Y Aviso

    Mensajes de advertencia y aviso La pantalla LCD puede mostrar varios mensajes. Compruebe las descripciones correspondientes en la siguiente lista. Mensaje Significado NO MEMORY STICK No ha sido insertado ningún “Memory Stick”. SYSTEM ERROR Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
  • Página 68: Visualización De Autodiagnóstico

    (ejemplo: E:61:10) Si no consigue solucionar el problema aun después de intentar varias veces las acciones correctivas, póngase en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado por Sony.
  • Página 69: Especificaciones

    Especificaciones Temperatura de Sistema Pantalla LCD almacenamiento Dispositivo de imagen Panel LCD utilizado –20°C a +60°C CCD a color tipo 1/2,7 Excitación TFT de tipo 2 Dimensiones máximas (Matricial activa de Objetivo 125×39×62 mm (an/al/prf) transistores de película fina) Objetivo zoom de 3× Peso Número total de puntos f = 6,1 –...
  • Página 70: Indicadores De La Pantalla Lcd

    Indicadores de la pantalla LCD Indicadores mostrados durante la grabación A Indicador de batería restante J Indicador de función de autodiagnóstico/tiempo de B Indicador PROGRAM AE/nivel grabación de flash/modo flash K Número de imágenes grabadas C Indicador del balance del L Indicador de capacidad blanco/nivel de EV/nitidez restante de la memoria...
  • Página 71 Durante la reproducción de imágenes fijas A Indicador de protección F Número de imagen B Indicador de marca de G Número de imágenes impresión almacenadas en el “Memory Stick” C Nombre de archivo H Indicador de capacidad D Indicador de modo de restante de la memoria grabación I Fecha de grabación de la...
  • Página 72: Índice Alfabético

    Índice Grabación P.EFFECT......48 con el flash ....19 Pantalla LCD ....70 alfabético imágenes en macro..44 Prevención contra borrados imágenes en accidentales ....54 movimiento ....20 PRINT MARK....58 A/V OUT ......52 imágenes fijas....16 PROGRAM AE ....58 AE (exposición imágenes fijas para correo PROTECT......54 automática) ....16 electrónico ....40...
  • Página 74 Português AVISO Para evitar incêndios ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choque eléctrico não abra a caixa do aparelho. Peça assistência só a técnicos qualificados. “Memory Stick”...
  • Página 75 Não abane nem bata na câmara Certifique-se de que lê o que Além de mau funcionamento e da se segue antes de utilizar a impossibilidade de gravar imagens, pode sua câmara estragar o “Memory Stick” (Cartão de Memória) e perder as imagems e dados •...
  • Página 77 Conteúdo Regulação da distância ao motivo ..43 Preparativos Utilização da função PROGRAM AE ......43 Identificação das partes ......6 Regulacão da exposição Preparação da fonte de alimentação ..8 (EXPOSURE) ......45 Acerto da data e da hora ..... 13 Regulação do equilíbrio dos brancos Colocação do “Memory Stick”...
  • Página 78: Preparativos

    Preparativos Identificação das partes Consulte as páginas entre parênteses sobre detalhes de operação. A Flash (19) I Lentes B Selector MODE (30) J Tomada A/V OUT (Só DSC-S50) (50) C Botão do obturador (16) (20) A saída audio é mono. D Tampa das lentes Tomada VIDEO OUT (Só...
  • Página 79 Para prender a correia A Botão do flash H Ecrã LCD B Botão FOCUS (43) I Gancho para a tampa das lentes/correia C Interruptor LCD BACKLIGHT J Botão de Zoom BRIGHT/NORMAL Normalmente coloque em K Lâmpada de acesso (15) NORMAL. Quando utiliza a L Tampa da bateria/“Memory câmara no exterior ou em locais Stick”...
  • Página 80: Preparação Da Fonte De Alimentação

    “InfoLITHIUM” é uma bateria de iões de lítio com capacidade de trocar informações, tal como o consumo respectivo, com equipamentos de video compatíveis. Este aparelho é compatível com a bateria “InfoLITHIUM” (série M). As baterias “InfoLITHIUM” da série M têm a marca . “InfoLITHIUM” é uma marca registada da Sony Corporation.
  • Página 81 Carregamento da bateria Não pode carregar a bateria enquanto a câmara está ligada. Certifique-se de que desliga a câmara antes do carregamento. Lâmpada BATT CHARGE Bateria (série M) À tomada da parede Cabo de alimentação Tampa da tomada DC IN Adaptador de corrente CA, AC-L10 Coloque a bateria na câmara.
  • Página 82 Tempo de carregamento Bateria Carregamento Carregamento normal completo (min.) (min.) NP-FM50 (fornecida) Tempo aproximado para carregar uma bateria completamente descarregada utilizando o adaptador de corrente CA, AC-L10. Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas/ reproduzidas Modo de gravação STILL* DSC-S50 LCD BACKLIGHT Duração da bateria...
  • Página 83 Gravação no modo MOVIE (Só DSC-S50) LCD BACKLIGHT Duração da bateria (min.) BRIGHT 140 (130) NORMAL 150 (140) Tempo aproximado que pode ser gravado com uma bateria completamente carregada à temperatura de 25°C e tamanho de imagem de 160×112. Os números entre parênteses indicam o tempo quando utiliza uma bateria carregada normalmente.
  • Página 84 DC IN na câmara com a marca v virada para cima. Ligue o cabo de alimentação ao adaptador de corrente CA e em seguida a uma tomada de parede. Utilização de bateria de automóvel Utilize um adaptador CC/carregador da Sony.
  • Página 85: Acerto Da Data E Da Hora

    Acerto da data e da hora Quando utiliza a sua câmara pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não estiverem acertadas, o ecrã CLOCK SET aparece sempre que liga a câmara para gravação. Botão de controlo Lâmpada POWER Deslize para baixo o interruptor POWER para ligar a alimentação.
  • Página 86 Seleccione o formato de data desejado com v/V no botão de controlo e em seguida pressione o centro z. Seleccione [Y/M/D] (ano/mês/dia), [M/D/Y] (mês/ dia/ano) ou [D/M/Y] (dia/mês/ano). Seleccione o item de ano, mês, dia, hora ou minuto que deseja acertar com b/B no botão de controlo.
  • Página 87: Colocação Do "Memory Stick

    Colocação do “Memory Stick” Lâmpada de acesso Abra a tampa da bateria/“Memory Stick”. Abra a tampa enquanto desliza o interruptor OPEN na direcção da seta. Coloque o “Memory Stick”. Coloque o “Memory Stick” com a marca B voltada para o compartimento da bateria como ilustrado até...
  • Página 88: Operações Básicas

    B Gravação Operações básicas Gravação de imagens fixas Imagens fixas são gravadas no formato JPEG. Para gravar imagens fixas, deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a alimentação e coloque um “Memory Stick”. Interruptor POWER Coloque o selector MODE em STILL. Pressione e mantenha pressionado o Indicação da capacidade botão do obturador meio para baixo e...
  • Página 89 Verificação das últimas imagens gravadas (Revisão Rápida) Pode verificar a última imagem gravada tirando a barra de menu do ecrã (página 32) e pressionando b no botão de controlo. Para voltar para o modo de gravação normal pressione ligeiramente o botão do obturador ou seleccione [RETURN] com b/B no botão de controlo e em seguida pressione o centro z.
  • Página 90 Indicações no ecrã LCD durante a gravação Pressione DISPLAY para ligar/desligar as indicações no ecrã LCD. Consulte a página 66 para uma descrição detalhada dos itens indicados. DISPLAY Notas • Não pode desligar as indicações do temporizador automático e algumas indicações utilizadas nas operações avançadas.
  • Página 91 Gravação de imagens com o flash O ajuste inicial é automático (sem indicação). Neste modo o flash funciona automaticamente quando o ambiente se torna muito escuro. Quando muda o modo do flash, pressione (flash) repetidamente de modo a que a indicação do modo do flash apareça no ecrã...
  • Página 92: Gravação De Imagens Em Movimento (Só Dsc-S50)

    Gravação de imagens em movimento (Só DSC-S50) Imagems em movimento com audio são gravadas no formato MPEG. Para gravar imagens em movimento, deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a alimentação e coloque um “Memory Stick”. DISPLAY Interruptor POWER Coloque o selector MODE em MOVIE.
  • Página 93: B Reprodução

    B Reprodução Reprodução de imagens fixas Interruptor POWER DISPLAY Coloque o selector MODE em PLAY. A última imagem gravada (fixa ou em movimento) aparece no ecrã LCD. Pressione v no botão de controlo para afixar a barra de menu no ecrã...
  • Página 94: Reprodução De Imagens Em Movimento

    Reprodução de imagens em movimento VOLUME +/– Interruptor POWER DISPLAY Coloque o selector MODE em PLAY. A última imagem gravada (fixa ou em movimento) aparece no ecrã LCD. Pressione v no botão de controlo para afixar a barra de menu no ecrã...
  • Página 95 Quando a barra do menu não é afixada Pode seleccionar directamente a imagem com b/B no botão de controlo e reproduzir a imagem e o som (só DSC-S50) pressionando o centro z. Quando pressiona o centro z durante a reprodução, faz-se pausa na reprodução. Regulação do volume (Só...
  • Página 96: Ver As Imagens Utilizando Um Computador Pessoal

    Ver as imagens utilizando um computador pessoal Pode ver gravações feitas com a sua câmara num computador pessoal e enviá-las juntamente com o seu correio electrónico. Esta secção descreve o método para instalar o driver USB e ver as imagens num computador pessoal. Certifique-se de que também consulta os manuais do seu computador pessoal e do software das aplicações.
  • Página 97 Instalação do driver USB Antes de ligar a sua câmara ao seu computador pessoal instale o driver USB no computador. O driver USB está juntamente com o software da aplicação para ver imagens num CD-ROM que é fornecido com a sua câmara. Para utilizadores de Windows 98 Ligue o seu computador pessoal e deixe Windows 98 carregar.
  • Página 98 Desloque os dois driver seguintes da janela aberta no passo 3 para o ícone do “System Folder” na janela aberta no passo 4 (arraste e solte). • Sony USB Driver • Sony USB Shim Quando aparecer “Put these items into the Extensions folder?”, clique “OK”.
  • Página 99 Seleccione e faça duplo clique no ficheiro de imagem/som desejado da pasta. Para informação detalhada do nome da pasta e do ficheiro, consulte “Destinos de armazenamento de ficheiros de imagens e ficheiros de imagens” (página 28). Tipo de ficheiro Faça duplo clique nesta ordem desejado t Pasta t Ficheiro de...
  • Página 100: Destinos De Armazenamento De Ficheiros De Imagens E Ficheiros De Imagens

    Destinos de armazenamento de ficheiros de imagens e ficheiros de imagens Ficheiros de imagens gravados com a sua câmara são agrupados em pastas de acordo com o modo de gravação. O significado dos nomes dos ficheiros é o seguinte. ssss significa qualquer número entre 0001 e 9999.
  • Página 101 As porções numéricas dos seguintes ficheiros são as mesmas. — Um ficheiro de imagens pequenas gravadas no modo E-MAIL e o seu ficheiro de imagem correspondente — Um ficheiro de imagens não comprimidas gravadas no modo TIFF e o seu ficheiro de imagem correspondente —...
  • Página 102: Operações Avançadas

    Operações avançadas Antes de executar operações avançadas Esta secção descreve os métodos de controlo básico que são frequentemente utilizados para “Operações avançadas”. Como utilizar o selector MODE O selector MODE selecciona se pode usar a sua câmara para gravar ou para reproduzir e editar imagens.
  • Página 103 Ligar/desligar os botões de operação (barra do menu) no ecrã LCD Pressione v para afixar a barra do menu no ecrã LCD. Pressione V para tirar a barra do menu do ecrã LCD. Barra do menu Nota Não pode tirar a barra do menu durante a afixação do ecrã INDEX (página 47). Selecção de itens e imagens no ecrã...
  • Página 104: Como Mudar Os Ajustes Do Menu

    Como mudar os ajustes do menu Algumas das operações avançadas para a sua câmara são executadas seleccionando com o botão de controlo itens do menu afixados no ecrã LCD. Selector MODE Pressione v no botão de controlo para afixar a barra do menu. A barra do menu aparece como se segue de acordo com a regulação do selector MODE.
  • Página 105: Ajustes Do Menu

    Ajustes do menu Os itens do menu que podem ser modificados dependem da regulação do selector MODE. O ecrã LCD só mostra os itens que podem funcionar naquele momento. Os ajustes iniciais são indicados com x. (TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO) Gravações com o temporizador automático (página 18). EFFECT Item Ajuste...
  • Página 106 Item Ajuste Descrição Selector MODE x 1600×1200 IMAGE Selecciona o tamanho da imagem STILL SIZE quando grava imagens fixas (só DSC- 1600 (3:2) S50). 1024×768 640×480 1472×1104 Selecciona o tamanho da imagem STILL x 1280×960 quando grava imagens fixas (só DSC- S30).
  • Página 107 Item Ajuste Descrição Selector MODE PRINT Marca as imagens fixas a serem PLAY MARK imprimidas (página 55). x OFF Desmarca as marcas de impressão das imagens fixas. PROTECT Protege as imagens de apagamento PLAY acidental (página 51). x OFF Liberta a protecção das imagens de apagamento acidental.
  • Página 108 Item Ajuste Descrição Selector MODE RESIZE 1600×1200 Muda o tamanho da imagem fixa PLAY (só no modo gravada (página 53) (só DSC-S50). 1024×768 simples) 640×480 x CANCEL 1472×1104 Muda o tamanho da imagem fixa PLAY gravada (página 53) (só DSC-S30). 1280×960 1024×768 640×480...
  • Página 109 Item Ajuste Descrição Selector MODE Regula a luminosidade do ecrã LCD MOVIE BRIGHT utilizando os botões +/– no ecrã LCD. STILL Isto não tem efeito nas imagens PLAY gravadas. INDEX* Afixa seis imagens ao mesmo tempo (modo PLAY (INDEX)) (página 47). DELETE Ajuste Descrição...
  • Página 110: B Gravações Várias

    B Gravações várias Regulação do tamanho da imagem Rotação do ecrã LCD (IMAGE SIZE) — Gravação Face a Face Pode gravar imagens com as lentes viradas para si. Coloque o selector MODE em MOVIE ou STILL. (MOVIE é só para DSC-S50) Seleccione [FILE] e em seguida [IMAGE SIZE] no menu.
  • Página 111: Gravação De Imagens Fixas Para Correio Electrónico (E-Mail)

    Número de imagens ou tempo que Gravação de imagens pode gravar num “Memory Stick” (4 MB): fixas para correio electrónico (E-MAIL) Tamanho Número de imagens ou de imagem tempo* O modo E-MAIL grava uma imagem 1600×1200 Aprox. 4 de tamanho pequeno (320×240) ao 1600 (3:2) Aprox.
  • Página 112: Adição De Ficheiros Audio A Imagens Fixas (Voice) (Só Dsc-S50)

    Quando utiliza a DSC-S30 Adição de ficheiros A DSC-S30 não tem uma função VOICE. Quando edita (apaga, protege ou copia audio a imagens fixas ficheiros, etc.) ficheiros gravados no modo (VOICE) (só DSC-S50) VOICE noutra câmara, o ficheiro de imagens fixas é editado mas o audio não é incluído.
  • Página 113: Gravação De Documentos Em Texto (Text)

    Gravação de documentos Gravação de imagens em texto (TEXT) não comprimidas (TIFF) O texto é gravado no formato GIF a preto e branco, para oferecer uma Este modo grava simultaneamente imagem mais nítida. imagens fixas no formato TIFF (não comprimido) e JPEG (comprimido). Coloque o selector MODE em STILL.
  • Página 114: Gravação De Imagens Em Macro

    Notas Gravação de imagens • As imagens JPEG são gravadas no tamanho de imagem seleccionado no menu em macro [IMAGE SIZE]. As imagens TIFF são gravadas no tamanho [1600×1200] no DSC-S50 e [1280×960] no DSC-S30, a não ser quando [1600 (3:2)] ou [1280 (3:2)] está...
  • Página 115: Regulação Da Distância Ao Motivo

    Regulação da Utilização da função distância ao motivo PROGRAM AE Normalmente o foco é regulado automaticamente. Esta função é muito útil quando o foco manual não funciona muito bem em locais muito +/– escuros. Coloque o selector MODE em MOVIE ou STILL. Pressione PROGRAM AE repetidamente para seleccionar o modo...
  • Página 116: Quando [Rec Mode] Está Colocado Em

    • Quando grava no modo Crepúsculo mais Modo Crepúsculo recomenda-se a utilização de um tripé para Suprime a imprecisão de cores de evitar que trema. um motivo brilhante num local • Coloque o flash forçado quando utiliza escuro, para que se possa gravar o o flash nos seguintes modos: motivo sem perda da atmosfera –...
  • Página 117: Regulacão Da Exposição (Exposure)

    Regulacão da Regulação do exposição equilíbrio dos brancos (EXPOSURE) (WHITE BALANCE) Normalmente a regulação do equilíbrio dos brancos é automática. Coloque o selector MODE em MOVIE ou STILL. Coloque o selector MODE em MOVIE ou STILL. Seleccione [CAMERA] e em Seleccione [CAMERA] e em seguida [EXPOSURE] no seguida [WHITE BALANCE]...
  • Página 118: Gravação Da Data E Da Hora Numa Imagem Fixa (Date/Time)

    Gravação da data e Para apreciar o efeito da hora numa imagem de imagem fixa (DATE/TIME) (P.EFFECT) Coloque o selector MODE em Coloque o selector MODE em STILL. MOVIE ou STILL. Seleccione [EFFECT] e em Seleccione [EFFECT] e em seguida [DATE/TIME] no seguida [P.EFFECT] no menu.
  • Página 119: B Vários Modos De Reprodução

    B Vários modos de Para afixar o ecrã de índice seguinte (anterior) reprodução Seleccione v/V na parte inferior esquerda do ecrã LCD. Reprodução de seis imagens de uma só Afixa o ecrã de índice vez (INDEX) anterior Afixa o ecrã de índice seguinte Para voltar à...
  • Página 120: Para Aumentar Uma Parte De Uma Imagem Fixa (Zoom E Corte)

    Para gravar uma imagem Para aumentar uma aumentada (cortada) parte de uma imagem 1Aumente a imagem. 2Pressione o botão do obturador. A fixa (Zoom e corte) imagem é gravada no tamanho 640×480 e em seguida o visor volta para a imagem anterior ao aumento. Notas •...
  • Página 121: Rotação De Uma Imagem Fixa (Rotate)

    Rotação de uma Reprodução das imagem fixa (ROTATE) imagens em ordem (SLIDE SHOW) Esta função é muito útil para verificar as imagens gravadas ou para 2,3,4 presentações, etc. Coloque o selector MODE em PLAY. Afixe a imagem a rodar. Seleccione [FILE] e em Coloque o selector MODE em seguida [ROTATE] no menu.
  • Página 122: Para Ver Imagens Num Ecrã De Tv

    Para saltar para a imagem Para ver imagens num seguinte/anterior durante a reprodução de imagens em ecrã de TV ordem Antes de ligar a sua câmara certifique- "b B" Seleccione na parte inferior se de que desliga a TV. Depois de ligar esquerda do ecrã...
  • Página 123: B Edição

    B Edição Quando selecciona [SELECT] Seleccione todas as imagens a proteger com o botão de controlo e Prevenção de em seguida seleccione [ENTER]. apagamento As imagens seleccionadas ficam acidental (PROTECT) protegidas. A indicação - (protecção) aparece nas imagens protegidas. 1,2,3 Para libertar a protecção Se seleccionou [ALL] no passo 2, seleccione [OFF].
  • Página 124: Apagamento De Imagens (Delete)

    A indicação (apagamento) Apagamento de aparece nas imagens seleccionadas imagens (DELETE) e essas imagens são apagadas. Não pode apagar imagens protegidas. 1,2,3 Para cancelar o apagamento Seleccione [CANCEL] no passo 2 ou No modo simples Nota Coloque o selector MODE em Se existirem no “Memory Stick”...
  • Página 125: Para Mudar O Tamanho Da Imagem Fixa Gravada (Resize)

    Para mudar o Cópia de imagens tamanho da imagem (COPY) fixa gravada (RESIZE) Pode copiar imagens para outro “Memory Stick”. No modo simples 1,2,3 Coloque o selector MODE em PLAY e afixe a imagem a mudar o tamanho. Seleccione [TOOL] e em Coloque o selector MODE em seguida [RESIZE] no menu.
  • Página 126 Para cancelar a cópia no No modo INDEX meio Mude o ajuste do selector MODE ou desligue a alimentação. Notas • Não pode copiar imagens não 1,2,3,4 comprimidas. • Não pode copiar numa vez imagens superiores a 1,4 MB. Se aparecer “NOT ENOUGH MEMORY”...
  • Página 127: Selecção De Imagens Fixas Para Impressão (Print Mark)

    Seleccione [ENTER]. Selecção de imagens das imagens seleccionadas fixas para impressão passa de verde para branco. (PRINT MARK) Pode marcar uma marca de impressão nas imagens fixas gravadas com a sua câmara. Esta marca é conveniente quando imprime imagens numa loja que cumpre a norma DPOF (Formato de ordem de Impressão Digital).
  • Página 128: Informações Adicionais

    Informações adicionais A condensação de humidade ocorre facilmente quando: • A câmara é transportada de um local frio, Precauções tal como uma pista de ski, para uma sala aquecida. Limpeza • A câmara é levada de uma sala com ar condicionado ou do interior de um Limpeza do ecrã...
  • Página 129: Memory Stick

    Se ocorrer algum problema, desligue a MagicGate, dados gravados com a sua câmara da corrente e contacte o câmara não estão protegidos pela marca concessionário Sony mais próximo. MagicGate. ∗ MagicGate é uma tecnologia de protecção Bateria interna recarregável de marca que utiliza uma tecnologia de decifração.
  • Página 130: Utilização Da Sua Câmara No Estrangeiro

    Memory Stick” e são marcas Zelândia, Portugal, Singapura, Suécia, registadas da Sony Corporation. Suíça, Tailândia, etc. “MagicGate” e são marcas registadas da Sony Corporation. País do sistema PAL-M Brasil Países do sistema PAL-N Utilização da sua Argentina, Paraguai, Uruguai câmara no Países do sistema SECAM...
  • Página 131: Resolução De Problemas

    Se a câmara continuar a não funcionar correctamente depois de ter feito estas verificações, consulte o seu concessionário ou um serviço de assistência autorizado da Sony. Se afixações em código (C:ss:ss) aparecerem no ecrã LCD, a função de auto diagnóstico está a funcionar (página 64).
  • Página 132 Sintoma Causa e/ou Solução • Não pode afixar marcas de impressão em imagens Não pode afixar uma marca de impressão. em movimento e imagens de texto. • A sua câmara está colocada perto de uma TV ou A imagem tem ruído. outro equipamento que utiliza magnetes fortes.
  • Página 133 Sintoma Causa e/ou Solução • PROGRAM AE está colocado no modo de O zoom não funciona. Focagem Total. t Cancele o modo de Focagem Total (página 43). • Não pode utilizar zoom digital para gravar imagens O zoom digital não funciona.
  • Página 134 Sintoma Causa e/ou Solução • A câmara está desligada. O seu computador pessoal t Ligue a câmara. não reconhece a sua câmara. • O nível da bateria está baixo. t Utilize o adaptador de corrente CA (página 12). • O cabo USB não está ligado firmemente. t Desligue o cabo USB e ligue-o outra vez firmemente.
  • Página 135: Mensagens De Erro E De Aviso

    Mensagens de erro e de aviso Aparecem várias mensagens no ecrã LCD. Verifique o seu significado na lista abaixo. Mensagem Significado NO MEMORY STICK Não foi colocado um “Memory Stick”. SYSTEM ERROR Desligue a alimentação e ligue-a outra vez. MEMORY STICK ERROR O “Memory Stick”...
  • Página 136: Função De Auto Diagnóstico

    E:91:ss reparada por si próprio. t Contacte o seu concessionário ou um serviço de assistência autorizado da Sony e informe-os dos 5 caracteres do código. (exemplo: E:61:10) Se não for capaz de resolver o problema mesmo depois de tentar várias vezes a acção correctiva, contacte o seu concessionário ou um serviço de...
  • Página 137: Especificações

    Especificações Número total de pontos Sistema Bateria NP-FM50 123.200 (560×220) pontos Dispositivo de imagem Bateria utilizada CCD a cores de 1/2,7 Bateria de iões de lítio Geral polegadas Voltagem máxima Bateria utilizada Lentes CC 8,4 V NP-FM50 3× lentes de zoom Voltagem nominal Alimentação f = 6,1 –...
  • Página 138: Indicações No Ecrã Lcd

    Indicações no ecrã LCD Indicações durante a gravação A Indicação da bateria restante K Número de imagens gravadas B Indicação PROGRAM AE/nível L Indicação da capacidade do flash/modo do flash restante de memória C Indicação do equilíbrio dos M Indicação de imagem em brancos/nível EV/luminosidade movimento/tempo de gravação VOICE (Só...
  • Página 139 Quando reproduz imagens fixas A Indicação de protecção F Número de imagem B Indicação de marca de G Número de imagens impressão armazenadas no “Memory Stick” C Nome do ficheiro H Indicação da capacidade de D Indicação do modo de memória restante gravação I Data de gravação da imagem...
  • Página 140: Índice

    VOICE ......40 Foco .........43 pode gravar FORMAT......33 no modo E-MAIL..39 Função de auto no modo VOICE ..40 WHITE BALANCE..45 diagnóstico ....64 por tamanho de Função de desligar imagem ......39 automaticamente ...9 Zoom........17 Zoom digital.....17 Sony Corporation Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Cyber-shot dsc-s50