Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

K500
230V 50/60 Hz
K500
120V 60 Hz
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
con / avec / with / mit
-
K-CRX
500 kg / 1103 lbs
-
K-CRX
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
400 N
9,5 Nm
500 N
12Nm
K-CRX
AA33694
AA33695
AA33693
AA33696

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB K500

  • Página 1 K500 K-CRX con / avec / with / mit Disegni tecnici per progetti Dessins techniques pour les projets Technical drawings for projects Technische Zeichnungen für Projekte Dibujos técnicos para proyectos. AA33694 230V 50/60 Hz 400 N 9,5 Nm K-CRX AA33695...
  • Página 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Página 3 Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Página 4: Instalación

    L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Página 5 LAYOUT IMPIANTO 1 - Operatore K500 7 - Limitatori di corsa (camme) 2 - Fotocellule esterne 8 - Costa TOUCH o fotocellula VERTIGO 3 - Cremagliera Modulo 4 9 - Costa TOUCH o fotocellula VERTIGO 4 - Selettore a chiave...
  • Página 6 INSTALLAZIONE K500 CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
  • Página 7 È altresì possibile posizionare il K500, con la relativa piastra di base, direttamente al di sopra della piastra da cementare dedicata all’operatore K5 (cod. ACG8101). La piastra di base del K500 è inoltre dotata di 4 fori per il fissaggio a terra con 4 viti ad espansione.
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    K-CRX cod. AC07068 COLLEGAMENTI ELETTRICI ANTENNA SAIL ALIMENTAZIONE 230Vac 3W 230Vac 50 Hz APRE COMUNE CHIUDE PEDONALE BUZZER COMUNE PASSO PASSO COSTA MECCANICA FOTOCELLULE ACCESSORI 24 Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST PER COSTA 24 Vdc 0,4A ± 15% R=2K2...
  • Página 9 A - CONNESSIONI NON TOCCARE IL PONTICELLO ! SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA! AERIAL Antenna radio Contatto finecorsa che ferma la chiusura Contatto finecorsa che ferma l’apertura Comune dei contatti PED BUTT Contatto comando pedonale Alimentazione 230Vac 50/60 Hz (120V/60 Hz a richiesta) TERRA Collegamento dei conduttori di terra (Obbligatorio) RADIO...
  • Página 10 TRAMITE LA PROCEDURA “CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE” E RIPETERE LA SEGNALAZIONI LED PROGRAMMAZIONE SOPRA DESCRITTA. DL1 - (Rosso) - Programmazione attivata DL2 - (Verde) - Programmazione radio attivata (solo nei modelli CRX) E - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO APERTURA TOTALE DL3 - (Rosso) - Contatto finecorsa di apertura (NC) (30 CODICI MAX - SOLO MODELLI CRX) DL4 - (Rosso) - Contatto finecorsa di chiusura (NC)
  • Página 11 proteggere le fotocellule da fonti di disturbo. PULSANTE DI COMANDO (COM-K BUTTON) Fate attenzione a non creare corto circuiti quando le fasi di alimentazione sono invertite! DIP 6 ON => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-stop-apre-ecc. DIP 6 OFF => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il movimento di apertura COSTA (COM - EDGE) - Funzione di sicurezza - PL”b”...
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto, parzialmente aperto o comunque non chiuso totalmente. Solo a cancello completamente chiuso si spegne. N.B.: Collegare in serie al led una resistenza da 2K2. Se si eccede utilizzando più led, la logica della centralina ne risulterà...
  • Página 13: Telecomando Sun

    OPTIONAL Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. PIASTRA DA CEMENTARE CREMAGLIERA MOD. 4 IN NYLON con angolare zincato in barre da 1 m. Ideale per cancelli fino a 1000 kg / 2200 lbs di peso. cod.
  • Página 14 FIT SYNCRO EN12978 - EN13849-2 FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE cod. ACG8026B FOTOCELLULE DA PARETE cod. ACG8032B Portata settabile 10÷20 m. COPPIA DI COLONNINE PER FIT SLIM cod. ACG8065 Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito sincronizzatore. Le fotocellule FIT SLIM hanno la funzione di sincronismo in corrente alternata e portata di Aggiungere il TRASMETTITORE SYNCRO cod.
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION 1 - Opérateur K500 7 - Limiteurs de course (cames) 2 - Photocellules extérieures 8 - Barre palpeuse TOUCH ou Photocellules VERTIGO 3 - Crémaillère Module 4 9 - Barre palpeuse TOUCH ou Photocellules VERTIGO 4 - Sélecteur à clé...
  • Página 16 INSTALLATION K500 CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La portail peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Página 17: Fixation Fin De Course

    Il est aussi possible de positionner le K500 avec sa plaque de base directement au-dessus de la plaque à cimenter dédiée à l’opérateur K5 (code ACG8101). La plaque de base du K500 est de plus, dotée de 4 trous pour la fixation à terre avec 4 vis tamponnées.
  • Página 18: Branchements Électriques

    K-CRX code AC07068 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ANTENNE SAIL ALIMENTATION 230Vac 3W 230Vac 50 Hz OUVRE COMMUN FERME PIETON BUZZER COMMUN PAS A PAS BARRE PALPEUSE PHOTOCELLULES ACCESSOIRES 24 Vdc 0,4A ± 15% 24 Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST POUR BARRE PALPEUSE R=2K2...
  • Página 19 A - BRANCHEMENTS NE TOUCHEZ PAS LE PONTET! S’IL EST ENLEVÉ, L’OPÉRATEUR NE SE DÉPLACE PAS! AERIAL Antenne radio Contact de fin de course servant à arrêter la fermeture Contact de fin de course servant à arrêter l’ouverture Commun des contacts PED BUTT Contact commande piétonne Alimentation 230 Vac 50/60 Hz (sur demande 120V/60 Hz)
  • Página 20 PROGRAMMATION, POSITIONNER LE DIP 2 SUR OFF, FERMER LA PORTE SUIVANT LA PROCEDURE DL2 - (Vert) - Programmation radio activée (seulement pour les modèles CRX) DL3 - (Rouge) - Contact fin de course d’ouverture (NF) “CONTROLE SENS DE ROTATION DU MOTEUR” ET REPETER LA PROGRAMMATION CI-DESSUS DL4 - (Rouge) - Contact fin de course de fermeture (NF) DECRITE.
  • Página 21 (pendant l’ouverture, les photocellules n’interviennent pas). Les photocellules ATTENTION: CONNECTER LES ACCESSOIRES A COMANDE SEULEMENT SI IMPULSIVE. n’interviendront qu’en phase de fermeture (avec rétablissement du mouvement Faire attention que des autres accessoires pour le commande (p.e. senseurs magnétique) inverse après une seconde, même si ces dernières restent engagées). sont programmée avec modalité...
  • Página 22: Solution Des Problemes

    fonctionnement. SOLUTION DES PROBLEMES Après avoir effectué tous les raccordements en suivant attentivement le schéma et avoir FEU CLIGNOTANT positionné le portail en position intermédiaire, vérifier l’allumage correct des leds DL3, DL4, N.B.: Ce coffret électronique NE PEUT ALIMENTER QUE DES FEUX CLIGNOTANTS AVEC CIRCUIT DL7, DL8.
  • Página 23 OPTIONS Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. PLAQUE À CIMENTER CRÉMAILLÈRE MOD. 4 EN NYLON avec angulaire galvanisé en barres de 1m. Idéal pour les portails pesant jusqu’à 1000 kg. code ACG8108 code ACS9000 10 m (1 m x 10) code ACS9001...
  • Página 24: Photocellules Murales Fitsyncro

    FIT SYNCRO EN12978 - EN13849-2 FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO code ACG8026B PHOTOCELLULES MURALES code ACG8032B Portée cloisonnable 10÷20 m. PAIRE DE POTEAUX POUR FIT SLIM code ACG8065 Plusieurs couples sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce au circuit Les photocellules FIT SLIM ont la fonction de synchronisme dans le courant à...
  • Página 25: System Lay-Out

    SYSTEM LAY-OUT 1 - K500 operating device 2 - External photocells K500 TECHNICAL DATA 3 - Rack of Module 4 Max. leaf weight 4 - Key selector 5 - Radio antenna Rack 6 - Blinker EEC Power supply 230V~ 50Hz...
  • Página 26 INSTALLATION K500 CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/ gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Página 27 The base plate is provided with three brackets that can be used to fasten the equipment to the floor. As an alternative, it is possible to obtain the special to type plate for type K500 (code ACG8108) to be secured directly to the floor.
  • Página 28: Electric Connections

    K-CRX code AC07068 ELECTRIC CONNECTIONS AERIAL SAIL POWER SUPPLY 230Vac 3W 230Vac 50 Hz OPEN COMMON CLOSE PEDESTRIAN BUZZER COMMON K BUTTON EDGE PHOTOCELLS 24 Vdc 0,4A ± 15% FOR ACCESSORIES SUPPLY 24 Vdc 0,4A ± 15% FOR AUTOTEST STRIP R=2K2...
  • Página 29 POINT A - ELECTRIC CONNECTIONS DO NOT REMOVE ANY JUMPER! OTHERWISE THE OPERATOR WILL NOT WORK! AERIAL Radio Antenna Close limit-switch that cuts OFF the motor in closing Open limit-switch that cuts OFF the motor in opening Limit-switch common contact PED BUTT Pedestrian opening contact (NO) Main power supply 230 Vac 50/60 Hz (120V/60 Hz upon...
  • Página 30 DL9 - Pedestrian opening button (red) 8 - Turn DIP 2 to OFF position POINT F - PROGRAMMING RADIO CODES FOR COMPLETE OPENING POINT C - MOTOR ROTATION DIRECTION CHECK (UP TO 30 CODES - ONLY FOR CRX MODELS) This operation is meant to help the installer during the installation (commissioning) and for You can only programme the codes if the gate is closed.
  • Página 31: Flashing Light

    be connected in series. ATTENTION: ONLY IMPULSIVE COMMANDS HAVE TO BE CONNECTED. In case the photocells are not installed, this contact must be short circuited with a wire jump Make sure that any other type of command accessories (e.g. mass detectors) used on (from PHOT to COM) to permit the gate to operate.
  • Página 32: Technical Specifications

    TROUBLESHOOTING BUZZER (COM.+ BUZZER-) After having carried out all connections, by carefully following the layout and having positioned The current supplied to the Buzzer will be 200 mA at 24 Vdc. the gate in intermediate position, check the correct ignition of LEDS DL3, DL4, DL7, DL8. During the normal operation of the gate, opening and closing, the buzzer will buzz intermittently.
  • Página 33 ACCESSORIES For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. PLATE TO BE CEMENTED NYLON RACK MODULE 4 with zinc plated angle Iron, In 1 m bars. Ideal for gates up to 1,000 kg / 2,200 lbs weight. code ACG8108 1 m / 3,28”...
  • Página 34 FIT SYNCRO EN12978 - EN13849-2 FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 FIT SYNCRO PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8026B PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8032B The range you can set is 10-20 m, 30÷60 ft. PAIR OF COLUMNS FOR FIT SLIM code ACG8065 You can fit many couples close together thanks to the synchronising circuit.
  • Página 35: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT 1 - Betriebsgerät K500 7 - Laufbegrenzer (Nocken) 2 - Externe Fotozellen 8 - TOUCH Kontaktleisten oder VERTIGO Fotozellen 3 - Zahnstange Modul 4 9 - TOUCH Kontaktleisten oder VERTIGO Fotozellen 4 - Schlüsselwählschalter 10 - Interne Fotozellen 5 - Radioantenne 11 - Standsäulen für Fotozellen...
  • Página 36 INSTALLATION K500 VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
  • Página 37 Zementier-Basisplatte, die für den K500 Code ACG8108 geschaffen wurde, angefordert werden. Ebenso kann der K500 mit seiner Basisplatte direkt auf die Zementierplatte positioniert werden, die für den Operator K5 (Code ACG8101) bestimmt ist. Die Basisplatte des K500 verfügt außerdem über 4 Bohrlöcher mit 4 Expansionsschrauben für die Bodenfixierung.
  • Página 38: Elektroanschlüsse

    K-CRX Kode AC07068 ELEKTROANSCHLÜSSE ANTENNE SAIL SPEISUNG 230Vac 3W 230Vac 50 Hz ÖFFNE ALLGEMEINE SCHLIESSE FUSSGÄNGER BUZZER ALLGEMEINE SCHRITT BEI SCHRITT KONTAKTLEISTE FOTOZELLEN ZUBEHÖRE 24 Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST FÜR KONTAKTLEISTE 24 Vdc 0,4A ± 15% R=2K2...
  • Página 39 A - VERBINDUNGEN folgt von der Seite 39 BERÜHREN SIE NICHT DEN JUMPER! WENN ER ENTFERNT WIRD, ZIEHT DER OPERATOR NICHT UM! AERIAL Radioantenne Endschalterkontakt, der das Schließen stoppt Endschalterkontakt, der das Öffnen stoppt Gemeinsame Erdungskontakte PED BUTT Kontaktbefehl für Fußgänger Stromversorgung 230Vac 50/60 Hz (auf Antrag 120V/60 Hz) Anschluss der Erdleitungen (obligatorisch) ERDEN...
  • Página 40 2 - LED DL1 (rot) für die Programmierung blinkt im Abstand von 1 Sekunde bei ON und 10 s bei OFF. C - KONTROLLE MOTOR-DREHRICHTUNG 3 - Die Taste der Fernsteuerung (gewöhnlich Kanal A) innerhalb der eingestellten Zeit von 10 Diese Kontrolle dient der Erleichterung der Installation während der Inbetriebnahme der Anlage s drücken.
  • Página 41 DIP 6 ON => Führt einen Befehl der Steuerreihe Öffnen-Stop-Schließen-Stop-Öffnen-usw. aus. Tragstangen an Klemme A -. DIP 6 OFF => Führt die Öffnung des geschlossenen Tors aus. Wenn diese Taste während der Bitte darauf achten, dass kein Kurzschluss entsteht, wenn die Speisungsfasen invertiert sind! Öffnungsbewegung betätigt wird, hat sie keine Auswirkung.
  • Página 42 Sicherheitsvorrichtungen (Alarme) ausgelöst sind, wird die Frequenz der Signalschwankung Während der Totmannfunktion mit DIP 1 auf ON gestellt überprüfen, dass sich während erhöht. der Öffnung das grüne LED DL6 einschaltet und dass bei der Schließung das rote LED DL5 aufleuchtet. Falls nicht, die Klemmen V und W auf der Klemmleiste des Motors vertauschen.
  • Página 43 OPTIONEN Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. EINZUZEMENTIERENDE PLATTE NYLON ZAHNRAD MOD. 4 mit verzinkter Ecke, als Stange zu 1m. Ideal für Tore bis zu einem Gewicht von 1000 kg. Kode ACG8108 Kode ACS9000 10 m (1 m x 10) Kode ACS9001...
  • Página 44 FIT SYNCRO EN12978 - EN13849-2 FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 WANDFOTOZELLEN FITSYNCRO Kode ACG8026B WANDFOTOZELLEN Kode ACG8032B einstellbare Reichweite 10÷20m EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SLIM Kode ACG8065 Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig annähernde Paare FIT SLIM Fotozellen haben Synchronismusfunktion im Wechselstrom Strom und Strecken möglich.
  • Página 45: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN 1 - Operador K500 7 - Limitadores de recorrido (leva) 2 - Fotocélulas externas 8 - Banda de seguridad TOUCH o Fotocélulas VERTIGO 3 - Cremallera Módulo 4 9 - Banda de seguridad TOUCH o Fotocélulas VERTIGO 4 - Interruptor de llave 10 - Fotocélulas internas...
  • Página 46: Control Pre-Instalación

    INSTALACIÓN K500 CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Página 47: Anclaje Motor Y Cremallera

    Es ademàs posible posicionar el K500 con la relativa placa de base, diréctamente sobre la placa de cimentar dedicada al operador K5 (còd.ACG8101). La placa de base del K500 es ademàs dotada de 4 hoyos de fijado a tierra con 4 tornillos a espansiòn.
  • Página 48: Conexiones Eléctricas

    K-CRX còd. AC07068 CONEXIONES ELÉCTRICAS ANTENA SAIL ALIMENTACIÓN 230Vac 3W 230Vac 50 Hz ABRE COMÚN CIERRA PEATONAL BUZZER COMÚN PASSO PASSO COSTA MECÁNICA FOTOCÉLULAS ACCESORIOS 24 Vdc 0,4A ± 15% 24 Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST PARA BANDA R=2K2...
  • Página 49 A - CONEXIÓN NO TOCAR EL PUENTE! SI SE REMUEVE, EL MOTOR NO FUNCIONA! AERIAL Antena de radio Contacto tope de recorrido que para el cierre del motor Contacto tope de recorrido que para la abertura del motor Común de los contactos PED BUTT Contacto mando peatonal Alimentación 230Vac 50/60 Hzh (120V/60 Hz bajo requesta)
  • Página 50: C - Revisión Sentido Del Motor

    5 - Para terminar la programación dejar transcurrir 10 s o bien presionar durante un instante el C - REVISIÓN SENTIDO DEL MOTOR pulsador PROG. El led rojo DL1 deja de parpadear. 6 - Volver a colocar el DIP 1 en OFF y el DIP 2 en OFF. N.B.: Durante este control las bandas y las fotocélulas no son activas.
  • Página 51: Funcionamiento De Los Accesorios De Seguridad

    FUNCIÓN RELOJ automático. Si no está siendo utilizada, puentear los bornes COM-EDGE. Para utilizar la función de reloje solicitar K con firmware 12 NOUP. Nota: Se recuerda verificar el funcionamiento de las bandas por lo menos cada 6 meses. ATENCIÓN: UN RELOJ CONECTADO A K con fw 05 o más IMPLICA EL MOVIMIENTO AUTOMÁTICO DE LA PUERTA SIN DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ACTIVOS! ALARMAS DE LAS BANDAS Después de una inversión determinada por la intervención de la banda de seguridad, la puerta...
  • Página 52: Características Técnicas Generales

    maneras no cerrada totalmente. Sólo con la cancela completamente cerrada se apaga. N.B.: conectar en serie a indicador una resistencia de 8K2. Si excede con el indicador, la lógica de la central resultará comprometida con la posibilidad de bloqueo de las operaciones. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES Humedad <95% sin condensación...
  • Página 53 OPCIONALES Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. PLACA A CEMENTAR CREMALLERA MOD. 4 DE NYLON con angular galvanizado en barras de 1 metro. Ideal para verjas hasta 1000 kg / 2200lbs cód. ACG8108 de peso.
  • Página 54: Pareja De Cofres Ensamblables Para Syncro

    FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 FIT SYNCRO EN12978 - EN13849-2 FOTOCÉLULAS PARA PARED cód. ACG8032B FOTOCÉLULAS FIT SYNCRO DE PARED cód. ACG8026B PAR DE COLUMNAS PARA FIT SLIM cód. ACG8065 Capacidad de carga ajustable 10÷20m. Las fotocélulas FIT SLIM tienen una funciòn de sincronizaciòn en corriente alterna y portada Se pueden aplicar varias parejas aproximadas entre si gracias al circuito sincronizador.
  • Página 55 DAC5x10 Vite Autom. TC CR 5x10 TRIL UNI8112 CAL1155 Corona elicoidale CPL1202 Sfera per molla DAE55x16 Vite aut. TE 5.5x16 P.Tronca Z CAL1166 Carcassina + campana motore K500 CPL1203 Flangia finecorsa DDD6MA Dado autob. 6MA ALTO CCA1178 Gruppo piastra base CPL1206 Boccola DDMM8...
  • Página 56 Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : K500 Apparatus model : Object of the declaration : Vorrichtung Modell : Gegenstand der Erklärung : Modelo de aparato : Objeto de la declaración :...

Tabla de contenido