Página 1
Operating Instructions & Parts Manual Two Stage Air Compressors Models 35WC43, 35WC45, 35WC44, 35WC46, 35WC50, 35WC51, 35WC52 IN566700AV 7/15...
Página 2
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. REFERENCE. PLEASE REFER TO BACK COVER PLEASE REFER TO BACK COVER FOR INFORMATION REGARDING FOR INFORMATION REGARDING SPEEDAIRE’S WARRANTY AND OTHER SPEEDAIRE’S WARRANTY AND OTHER IMPORTANT INFORMATION. IMPORTANT INFORMATION. Model #: _________________ Serial #: _________________ Purch. Date: _____________...
BEFORE YOU BEGIN Introduction This Speedaire line of air compressors are two stage, oil lubricated reciprocating compressors. Tire and Lube Series Models Include: • Compressor pump • ASME air receiver with safety valve • Electric motor • Starter • Pressure switch •...
Getting To Know Your Compressor Air Filter Aftercooler Beltguard Compressor Pump Motor Pressure Switch Magnetic Starter Discharge Tube Tank Pressure Gauge Check Valve Auto Tank Drain Figure 1 - Tire and Lube Series Compressor Vertical...
Página 5
Getting To Know Your Compressor Aftercooler Air Filter Beltguard Motor Compressor Pump Magnetic Starter Check Valve Pressure Switch Tank Pressure Gauge Auto Tank Drain Figure 2 - Tire and Lube Series Compressor Horizontal...
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
Important Safety Information (Continued) BREATHABLE AIR WARNING This compressor/pump is not equipped and should not be used “as is” to supply breathing quality air. For any application of air for human consumption, the air compressor/pump will need to be fitted with suitable in-line safety and alarm equipment. This additional equipment is necessary to properly filter and purify the air to meet minimal specifications for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1, OSHA 29 CFR 1910.
Important Safety Information (Continued) Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting in damage from rupture or explosion. Always replace worn, cracked or damaged tanks. Drain liquid from tank daily. •...
INSTALLATION INSTRUCTIONS Disconnect, tag and lock out power source then release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance. Do not lift or move unit without appropriately rated equipment. Be sure the unit is securely attached to lifting device used.
Página 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Installing A Shut-Off Valve A shut-off valve should be installed on the discharge port of the tank to control the air flow out of the tank. The valve should be located between the tank and the piping system. Never install a shut-off valve between the compressor pump and the tank.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Grounding Improperly grounded electrical components are shock hazards. Make sure all the components are properly grounded to prevent death or serious injury. This product must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electric current if short circuit occurs.
Página 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Circuit Breaker or Fused Disconnect Over Pressure Switch Load Coil Thermal Unit (1) Motor Figure 8 - Single Phase Wiring Diagram Circuit Breaker or Fused Disconnect Coil Pressure Over Thermal Load Switch Units (3) Motor Figure 9 - Three Phase Wiring Diagram...
INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Lubrication This unit contains no oil. Before operating compressor, fill to the center of the sight gauge (see Figure 10). Using any other type of oil may shorten pump life and damage valves. Quick Reference Recommended Oil (2 Options) Single viscosity SAE 30 ISO100 nondetergent compressor oil.
OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) Recommended Break-In Period The compressor should be run continuously for one hour to allow proper seating of the piston rings. 1. Open drain cock completely and run the compressor for 60 minutes. 2. Turn off the compressor and close drain cock. The compressor is now ready for use. Pressure Switch, Start - Stop NOTE: This compressor has a maximum operating pressure of 175 psi.
Página 16
TROUBLESHOOTING GUIDE FOR NEW INSTALLATIONS Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Unit fails to start - Motor makes 1. Insufficient power to compressor 1. Source electric to the compressor is either the incorrect no noise voltage, insufficient wire size to carry the load, the fuse box or breaker box is not sufficient to carry the load requirements to the compressor.
Página 17
TROUBLESHOOTING GUIDE FOR NEW INSTALLATIONS Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Unit runs very noisy 1. Damage to the compressor 1. Check to make sure the compressor has not been damaged in the shipping or installation. Make sure the belt guard was not damaged.
TROUBLESHOOTING GUIDE TROUBLESHOOTING GUIDE FOR UNITS IN SERVICE FOR A PERIOD OF TIME Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Motor does not run 1. Loose electrical connections 1. The entire electrical system should be checked by a certified electrician. The incoming wires and the compressor electrical connections should be checked.
Página 19
TROUBLESHOOTING GUIDE TROUBLESHOOTING GUIDE FOR UNITS IN SERVICE FOR A PERIOD OF TIME (CONTINUED) Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Milky oil in crankcase 1. Low usage of compressor - 1. Run the compressor continuously for 1 hour. The heat water is condesing in the generated during this running period will evaporate the crankcase moisture out of the oil...
Página 20
TROUBLESHOOTING GUIDE TROUBLESHOOTING GUIDE FOR UNITS IN SERVICE FOR A PERIOD OF TIME (CONTINUED) Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Oil in discharge air 1. Restricted intake filter 1. The filter should be changed frequently to avoid possible problems and to make the compressor operation efficient.
MAINTENANCE AND INSPECTION INSTRUCTIONS Disconnect, tag and lock out power source then release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance. In order to maintain efficient operation of the compressor system, check the air filter and oil level before each use.
MAINTENANCE AND INSPECTION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Intercooler Intercooler fins are sharp, always wear gloves and use care when you clean or work near the intercooler. Weekly, check the intercooler to be sure all fittings are secure and tight. Clean all dirt, dust and other accumulations from the intercooler fins.
Página 24
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 35WC50 For Repair Parts, call 1-800-Grainger 24 hours a day – 365 days a year Please provide following information: -Model number -Serial number (if any) -Part description and number as shown in parts list...
Página 25
REPAIR PARTS LIST FOR 35WC50 Ref. Description Part Number: Qty. 80GAL VERT TANK AR234900CG AUTODRAIN MP367800AJ CHECK VALVE 33MH64 COMPRESSION CONNECTOR ST011701AV UNLOADER TUBE TF063500AP PRESSURE SWITCH 33MH71 CABLE CONNECTOR (NOT SHOWN) 1/4"-18 X 2 3/4" PIPE NIPPLE ST070387AV 300 PSI 1/4" NPT PRESSURE GAUGE GA031901AV 0.25 OD 0.5 ID PIPE REDUCER BUSHING HEX ST071428AV...
Página 26
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 35WC51 Ref. Description Part Number: Qty. 80GAL VERT TANK TF006707CG AUTODRAIN MP367800AJ CHECK VALVE 33MH64 COMPRESSION CONNECTOR ST011701AV UNLOADER TUBE TF063500AP For Repair Parts, call 1-800-Grainger 24 hours a day – 365 days a year Please provide following information: -Model number -Serial number (if any) -Part description and number as shown in parts list...
Página 27
REPAIR PARTS LIST FOR 35WC51 Ref. Description Part Number: Qty. CORD GRIP (NOT SHOWN) 1/4"-18 X 2 3/4" PIPE NIPPLE ST070387AV 300 PSI 1/4" NPT PRESSURE GAUGE GA031901AV 0.25 OD 0.5 ID PIPE REDUCER BUSHING HEX ST071428AV SAFETY VALVE 200PSI 33MH70 PUMP ASSEMBLY 5F566...
Página 28
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 35WC52 For Repair Parts, call 1-800-Grainger 24 hours a day – 365 days a year Please provide following information: -Model number -Serial number (if any) -Part description and number as shown in parts list...
Página 29
REPAIR PARTS LIST FOR 35WC52 Ref. Description Part Number: Qty. 80 GAL HORIZ TANK AR235200CG AUTODRAIN MP367800AJ CHECK VALVE 33MH64 3/4 NPT PIPE ELBOW ST072231AV AFTERCOOLER TO TANK TUBE CE001300AP UNLOADER TUBE TF063501AP COMPRESSION CONNECTOR ST011701AV PRESSURE SWITCH 33MH71 1/4"-18 X 2 3/4" PIPE NIPPLE ST070387AV SAFETY VALVE 200PSI 33MH70...
Página 30
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 35WC43 For Repair Parts, call 1-800-Grainger 24 hours a day – 365 days a year Please provide following information: -Model number -Serial number (if any) -Part description and number as shown in parts list...
Página 31
REPAIR PARTS LIST FOR 35WC43 Ref. Description Part Number: Qty. 80GAL VERT TANK AR234900CG CHECK VALVE 33MH64 3/4 NPT PIPE ELBOW ST072231AV AUTODRAIN MP367800AJ SAFETY VALVE 200PSI 33MH70 PRESS SWITCH 175 33MH71 1/4"-A8 X 2 3/4" PIPE NIPPLE ST070387AV 300PSI 1/4" NPT PRESSURE GAUGE...
Página 32
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 35WC45 Ref. Description Part Number: Qty. 80GAL VERT TANK AR234900CG CHECK VALVE 33MH64 3/4 NPT PIPE ELBOW ST072231AV AUTODRAIN MP367800AJ SAFETY VALVE 200PSI 33MH70 PRESSURE SWITCH 33MH71 1/4"-18 X 2 3/4" PIPE NIPPLE ST070387AV 300 PSI 1/4" NPT PRESSURE GAUGE GA031901AV For Repair Parts, call 1-800-Grainger 24 hours a day –...
Página 33
REPAIR PARTS LIST FOR 35WC45 Ref. Description Part Number: Qty. PUMP ASSEMBLY 5Z404 3/8"-16 FLANGE NUT ST033500AV 7/16-14 1.5 LG HEX HEAD CAP SCREW ✝ 3/8-16 1.25 LG HEX HEAD CAP SCREW ST070638AV 16" CAST IRON FLYWHEEL PU016701SJ 1/4" COMPRESSION FITTING ST011701AV 1/4"DIA COPPER TUBING TF063500AP...
Página 34
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 35WC44 For Repair Parts, call 1-800-Grainger 24 hours a day – 365 days a year Please provide following information: -Model number -Serial number (if any) -Part description and number as shown in parts list...
Página 35
REPAIR PARTS LIST FOR 35WC44 Ref. Description Part Number: Qty. RECEIVER, 80 G HORIZONTAL AR235200CG AUTODRAIN MP367800AJ PRESSURE SWITCH 33MH71 1/4" COMPRESSION FITTING ST011701AV CHECK VALVE 33MH64 1/4"-18 X 2 3/4" PIPE NIPPLE ST070387AV SAFETY VALVE 200PSI 33MH70 300 PSI 1/4" NPT PRESSURE GAUGE GA031901AV MOTOR 45U933...
Página 36
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 35WC46 For Repair Parts, call 1-800-Grainger 24 hours a day – 365 days a year Please provide following information: -Model number -Serial number (if any) -Part description and number as shown in parts list...
Página 37
REPAIR PARTS LIST FOR 35WC46 Ref. Description Part Number: Qty. RECEIVER, 80GAL HORIZONTAL TF003603CG AUTODRAIN MP367800AJ CHECK VALVE 33MH64 COMPRESSION NUT ST072321AV PRESSURE SWITCH 33MH71 1/4" COMPRESSION FITTING ST011701AV 1/4"-18 X 2 3/4" PIPE NIPPLE ST070387AV SAFETY VALVE 200PSI 33MH70 300 PSI 1/4"NPT PRESSURE GAUGE GA031901AV MOTOR...
Página 38
W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”) to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for three years after date of purchase. If the Speedaire Product is part of a set, only the portion that is defective is subject to this warranty.
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Compresores de Aire Dúplex de dos Etapas Modelos 35WC43, 35WC45, 35WC44, 35WC46, 35WC50, 35WC51, 35WC52 IN566700AV 7/15...
Página 40
CONSULTE LA CUBIERTA CONSULTE LA CUBIERTA POSTERIOR PARA VER POSTERIOR PARA VER LA INFORMACION DE LA INFORMACION DE GARANTIA DE SPEEDAIRE Y OTRA GARANTIA DE SPEEDAIRE Y OTRA INFORMACION IMPORTANTE. INFORMACION IMPORTANTE. Núm. de Modelo: __________ Núm. de Serie: ___________...
ANTES DE COMENZAR Introduction Esta línea de compresores de aire Speedaire son de dos fases, lubricados con aceite, reciprocantes compresores. Los Modelos De La Serie De Taller Incluyen: • Bomba de compresor • Receptor de aire ASME con válvula de seguridad •...
Conozca su Compresor Filtro de aire Posenfriador (en la parte posterior) Bomba del Tapa de la correa compresor Motor Presostato Arranque magnético Tubo de descarga Medidor de presión del tanque Válvula de chequeo Drenaje automático del tanque Figura 1 - Componentes de la serie de neumáticos y lubricantes...
Página 43
Conozca su Compresor Posenfriador (en la parte posterior) Filtro de aire Tapa de la correa Motor Bomba del compresor Arranque magnético Válvula de chequeo Presostato Medidor de presión del tanque Drenaje automático del tanque Figura 2 - Componentes de la serie de neumáticos y lubricantes...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.
Información Importante de Seguridad (Continuación) ADVERTENCIA SOBRE EL AIRE RESPIRABLE Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 de la Asociación de Aire Compri-mido.
Información Importante de Seguridad (Continuación) Es obligación instalar en la tubería de aire o en el tanque de este compresor una válvula de desfogue según las normas de seguridad ASME con ajuste no superior a la Presión Máxima Admisible de Trabajo (MAWP) del tanque. Esta válvula debe estar diseñada para los valores máximos de fl...
INSTALACIÓN Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Nunca alce o mueva la unidad sin usar un equipo adecuado. Cerciórese de que la unidad esté...
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) TAMAÑO MÍNIMO DE LAS TUBERÍAS DE LAS LÍNEAS DE AIRE COMPRIMIDO Longitud de las Tuberías /min 7,62 m 15,24 m 30,48 m 76,2 m 12,7 mm 12,7 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 2,54 cm 19,1 mm 2,54 cm...
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Taille De Fil Minimum Utiliser Le Fil En Cuivre 75°C Asegúrese de que el voltaje concuerde con el cableado del motor. NOTA: Si usa corriente monofásica de 208 voltios, asegúrese de que la placa de nombre del motor diga que está clasificado para corriente monofásica de 208 voltios. Los motores para corriente monofásica de 230 voltios no funcionan con 208 voltios a menos que tengan la clasificación de 208 voltios.
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Se requiere protección contra sobrecargas para todos los motores. Los motores utilizados no cuentan con protección integrada contra sobrecarga. Se requiere un arrancador magnético. Consulte los siguientes diagramas de cableado para la instalación eléctrica (figuras 8 y 9): Los motores trifásicos tienen capacidad nominal en tres voltajes: 208-230/460.
Página 52
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) *FUENTE DE PODER INSTALADA POR EL CLIENTE *CUSTOMER INSTALLED POWER SUPPLY Disyuntor o interruptor con fusible Circuit Breaker or Fused Disconnect LOW-OIL INTERRUPTOR DE ACEITE BAJO SWITCH TORNILLO GROUND DE TIERRA SCREW FUENTE DE CUSTOMER Coil Bobina PODER DE 120V 120V INSTALLED...
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Lubricacion ESTA UNIDAD NO TIENE ACEITE. Antes de utilizar el compresor. Llene hasta el centro del calibrador visual (ver Figura 10). Si utiliza cualquier otro tipo de aceite podría disminuir la duración del cabezal y dañar las válvulas. Referencia Rápida Aceite recomendado (2 opciones) Aceite no detergente de viscosidad única SAE 30...
Funcionamiento (Continuación) Proteccion Antes de utilizar el compresor le debe instalar la tapa de las bandas. Todas las piezas que se mueven deben estar protegidas con una tapa. Debe colocarle todas las tapas al sistema eléctrico antes de encender el compresor. Periodo De Uso Incial Recomendado La primera vez que vaya a utilizar el compresor, debe dejarlo funcionar continuamente durante una hora, para permitir que los anillos de los pistones se fijen adecuadamente.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA INSTALACIONES NUEVAS Problema Causa Solución La unidad no arranca, 1. Energía insuficiente 1. La fuente de energía eléctrica al compresor es del voltaje incorrecto, el motor no hace ruido al compresor el tamaño del cable no es lo suficientemente grande para transportar la carga, la caja de fusibles o la caja del interruptor no es suficiente para transportar los requisitos de carga hacia el compresor.
Página 56
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA INSTALACIONES NUEVAS (CONTINUACIÓN) Problema Causa Solución La unidad funciona pero 1. Compresor dañado 1. Revise el compresor para asegurarse de que no se ha dañado con mucho ruido durante el envío o la instalación. Asegúrese de que el protector de la correa no se haya dañado.
Página 57
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA UNIDADES EN SERVICIO POR UN PERÍODO DE TIEMPO Problema Causa Solución El motor no funciona 1. Conexiones eléctricas 1. El sistema eléctrico completo debe ser verificado por un electricista sueltas certificado. Los cables entrantes y las conexiones eléctricas del compresor deben revisarse.
Página 58
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA UNIDADES EN SERVICIO POR UN PERÍODO DE TIEMPO (CONTINUACIÓN) Problema Causa Solución Aceite lechoso en la caja 1. Poco uso del compresor, el 1. Haga funcionar el compresor de continuo durante 1 hora. El calor del cigüeñal agua se condensa en la caja generado durante este período de funcionamiento evaporará...
Página 59
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA UNIDADES EN SERVICIO POR UN PERÍODO DE TIEMPO (CONTINUACIÓN) Problema Causa Solución Aceite en el aire 1. Filtro de entrada limitado 1. Se debe cambiar el filtro frecuentemente para evitar posibles de descarga problemas y para hacer que el funcionamiento del compresor sea eficiente.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Para mantener el funcionamiento eficiente del sistema del compresor, chequée el filtro de aire y mida el nivel del aceite antes de cada uso.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN (CONTINUACIÓN) Interenfriador Las altas del sistema de enfriamiento interno son afiladas, use siempre guantes y tenga mucho cuidado cuando vaya a limpiar o trabajar cerca de ellas. Semanalmente, chequée el sistema de enfriamiento para cerciorarse de que todas las conexiones estén bien apretadas.
Página 62
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS 35WC50 Para Obtener Partes de Reparación en México llame al 001-800-527-2331 en EE.UU. llame al 1-800-Grainger 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: -Número de modelo -Número de serie (si lo tiene) -Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes...
LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS 35WC50 de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. TANQUE AR234900CG AUTODRENAJE MP367800AJ VÁLVULA DE RETENCIÓN 33MH64 CONECTOR DE COMPRESIÓN ST011701AV TUBO DE DESCARGA TF063500AP INTERRUPTOR DE PRESIÓN 33MH71 CONECTOR DE CABLE (NO SE MUESTRA) NIPLE DE TUBERÍA DE 6,3 MM (1/4 PULG) - 18 X 6,9 MM (2 3/4 PULG) ST070387AV MEDIDOR DE PRESIÓN NPT DE 300 PSI, 6,3 MM (1/4 PULG)
Página 64
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS 35WC51 de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. TANQUE VERT. DE 302,8 L (80 GAL.) TF006707CG AUTODRENAJE MP367800AJ VÁLVULA DE RETENCIÓN 33MH64 CONECTOR DE COMPRESIÓN ST011701AV TF063500AP TUBO DE DESCARGA Para Obtener Partes de Reparación en México llame al 001-800-527-2331 en EE.UU.
Página 65
LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS 35WC51 de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. MANGO DE CORDÓN (NO SE MUESTRA) NIPLE DE TUBERÍA DE 6,3 MM (1/4 IN) - 18 X 6,9 MM (2 3/4 PULG) ST070387AV GA031901AV MEDIDOR DE PRESIÓN NPT DE 300 PSI, 6,3 MM (1/4 PULG) CASQUILLO HEXAGONAL REDUCTOR DE TUBERÍA 0.25 DE O.5 DI ST071428AV...
Página 66
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS 35WC52 Para Obtener Partes de Reparación en México llame al 001-800-527-2331 en EE.UU. llame al 1-800-Grainger 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: -Número de modelo -Número de serie (si lo tiene) -Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes...
Página 67
LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS 35WC52 de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. TANQUE HORIZ. DE 302,8 L (80 GAL.) AR235200CG AUTODRENAJE MP367800AJ 33MH64 VÁLVULA DE RETENCIÓN CODO PARA TUBO DE 19,1 MM (1/4 PULG) NPT ST072231AV TUBO DEL POSENFRIADOR AL TANQUE CE001300AP TUBO DE DESCARGA...
Página 68
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS 35WC43 Para Obtener Partes de Reparación en México llame al 001-800-527-2331 en EE.UU. llame al 1-800-Grainger 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: -Número de modelo -Número de serie (si lo tiene)
Página 69
LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS 35WC43 de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. TANQUE VERT. DE 302,8 L (80 GAL.) AR234900CG VÁLVULA DE RETENCIÓN 33MH64 ST072231AV CODO PARA TUBO DE 19,1 MM (1/4 PULG) NPT AUTODRENAJE MP367800AJ VÁLVULA DE SEGURIDAD 200 PSI...
Página 70
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS 35WC45 de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. TANQUE VERT. DE 302,8 L (80 GAL.) AR234900CG VÁLVULA DE RETENCIÓN 33MH64 CODO PARA TUBO DE 19,1 MM (1/4 PULG) NPT ST072231AV AUTODRENAJE MP367800AJ VÁLVULA DE SEGURIDAD 200 PSI 33MH70...
Página 71
LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS 35WC45 de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. CONJUNTO DE BOMBA 5Z404 TUERCA DE BRIDA DE 9,5 MM (3/8 PULG) - 16 ST033500AV TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL DE 11,1 MM (7/16 PULG) - 14 1.5 LG. ✝...
Página 72
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS 35WC44 Para Obtener Partes de Reparación en México llame al 001-800-527-2331 en EE.UU. llame al 1-800-Grainger 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: -Número de modelo -Número de serie (si lo tiene) -Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes...
Página 73
LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS 35WC44 de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. TANQUE HORIZ. DE 302,8 L (80 GAL.) AR235200CG AUTODRENAJE MP367800AJ 33MH71 INTERRUPTOR DE PRESIÓN CONECTOR DE COMPRESIÓN 6,4MM ( 1/4 PULG) ST011701AV VÁLVULA DE RETENCIÓN 33MH64 NIPLE DE TUBERÍA DE 6,3 MM (1/4 IN) - 18 X 6,9 MM (2 3/4 PULG) ST070387AV...
Página 74
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS 35WC46 Para Obtener Partes de Reparación en México llame al 001-800-527-2331 en EE.UU. llame al 1-800-Grainger 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: -Número de modelo -Número de serie (si lo tiene) -Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes...
Página 75
LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS 35WC46 de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. TANQUE HORIZ. DE 302,8 L (80 GAL.) TF003603CG AUTODRENAJE MP367800AJ 33MH64 VÁLVULA DE RETENCIÓN TUERCA DE COMPRESIÓN ST072321AV INTERRUPTOR DE PRESIÓN 33MH71 CONECTOR DE COMPRESIÓN 6,4MM ( 1/4 PULG) ST011701AV NIPLE DE TUBERÍA DE 6,3 MM (1/4 IN) - 18 X 6,9 MM (2 3/4 PULG) ST070387AV...
Página 76
Si el producto Speedaire es parte de un juego, sólo la parte defectuosa está sujeta a esta garantía. Cualquier producto o parte que se halle defectuoso, ya sea en el material o en la mano de obra, y sea devuelto (con los costos de envío pagados por adelantado) a un centro de servicio...
Página 77
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Compresseurs d’Air Duplex à Deux Étages Modèles 35WC43, 35WC45, 35WC44, 35WC46, 35WC50, 35WC51, 35WC52 IN566700AV 7/15...
Página 78
SE REPORTER AU DOS DE LA SE REPORTER AU DOS DE LA PRÉSENTE BROCHURE POUR LES PRÉSENTE BROCHURE POUR LES INFORMATIONS CONCERNANT INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE SPEEDAIRE ET LA GARANTIE SPEEDAIRE ET D’AUTRES INFORMATIONS D’AUTRES INFORMATIONS IMPORTANTES. IMPORTANTES. N° de modèle : ____________ N°...
AVANT DE COMMENCER Introduction Les compresseurs d’air de la série de Speedaire sont des compresseurs à deux étages, alternatifs lubrifiés à l’huile. Il existe deux configurations Les modèles de la série pneu et lubrifiant comprennent : • Pompe à compression •...
Página 80
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE COMPRESSEUR Filtre à Refroidisseur intermédiaire (à l’arrière) Carter de courroie Pompe de compresseur Moteur Manostat Démarreur magnétique Tuyau de décharge Manomètre de réservoir Clapet Drain de réservoir automatique Figure 1 - Compresseur vertical de la Série Tire and Lube...
Página 81
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE COMPRESSEUR Refroidisseur intermédiaire (à l’arrière) Filtre à Carter de courroie Moteur Pompe de compresseur Démarreur magnétique Clapet Manostat Manomètre de réservoir Drain de réservoir automatique Figure 2 - Compresseur horizontal de la Série Tire and Lube...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DIRECTIVES DE SÉCURITÉ This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
Consignes importantes de sécurité (Suite) AVERTISSEMENT D’AIR RESPIRABLE Ce compresseur/pompe n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé “comme soi” pour fournir de l’air respirable. Pour les applications d’air pour la consommation humaine, il est nécessaire d’équiper le compresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme.
Consignes importantes de sécurité (Suite) La pression maximale de service est 1207 kPa pour les compresseurs à deux étages. Ne pas utiliser avec des manostats ou des soupapes qui sont réglés à plus que 1207 kPa (deux étages). • Ne jamais essayer d’ajuster la soupape de sûreté ASME. Garder la soupape de sûreté libre de peinture et autres accumulations.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Débrancher, étiquetter et vérouiller la source de puissance électrique et dissiper toute la pression du système avant d’essayer d’installer, réparer, déplacer ou de procéder à l’entretien du modèle. Ne pas soulever ni déplacer le modèle sans équipement convenable et s’assurer que le modèle soit bien fixé...
Página 87
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) Taille De Tuyau Minimum Pour Canalisation D’air Comprimé Longueur Du Système /min 7,62 m 15,24 m 30,48 m 76,2 m 12,7 mm 12,7 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 2,54 cm 19,1 mm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm...
Página 88
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) Taille de fil minimum utiliser le fil en cuivre 75°C S’assurer que la tension est correcte avec le câblage du moteur. REMARQUE: Si l’on utilise une monophase de 208 volts, s’assurer que la plaque signalétique du moteur indique une valeur nominale de 208 volts en monophase. Les moteurs monophases de 230 volts ne fonctionnent pas à...
Página 89
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) *CUSTOMER INSTALLED POWER SUPPLY *ALIMENTATION ÉLECTRIQUE INSTALLÉE PAR LE CONSOMMATEUR UN Circuit Breaker or Fused Disconnect DISJONCTEUR OU UN SECTIONNEUR À FUSIBLES INTERRUPTEUR LOW-OIL DE BASSE SWITCH PRESSION D’HUILE VIS DE MISE GROUND À LA TERRE SCREW ALIMENTATION CUSTOMER Coil...
Página 90
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) Sens de Rotation REMARQUE: La rotation incorrecte peut diminuer la durée du modèle. Le sens de rotation doit être dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (indiquée par une flèche sur le volant dans Figure 9) quand vous êtes en face du volant. La plaque indicatrice du moteur indique l’information pour l’installation des fils pour la rotation au sens contraire des aiguilles d’une montre.
Página 91
FONCTIONNEMENT (SUITE) Carters Le carter de courroie fournit doit être installé avant l’utilisaton du modèle. Toutes les pièces mobiles doivent être protégées. Tous les couvercles électriques doivent être installés avant de mettre en circuit. Rodage Recommandé Le compresseur doit fonctionner pour une heure continuellement afin de permettre l’ajustage des segments de piston.
Página 92
GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONS Symptôme Cause(s) Possible(s) Action Corrective L’appareil ne dépasse pas - 1. Courant insuffisant au 1. La source d'électricité au compresseur est soit de la mauvaise le moteur fait du bruit compresseur tension, le fil est d'une taille insuffisante pour transporter la charge, la boîte de fusibles ou la boîte du disjoncteur est insuffisante pour répondre aux exigences de transport de charge au compresseur.
Página 93
GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONS (SUITE) Symptôme Cause(s) Possible(s) Action Corrective L'appareil fonctionne 1. Dommage au compresseur 1. Vérifier pour s'assurer que le compresseur n'a pas été endommagé bruyamment dans l'expédition ou l'installation. S'assurer que le protecteur de courroie n'est pas endommagé.
Página 94
GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES UNITÉS EN SERVICE PENDANT UNE PÉRIODE DE TEMPS (SUITE) Symptôme Cause(s) Possible(s) Action Corrective Le moteur ne démarre pas 1. Connexions électriques 1. Tout le système électrique doit être vérifié par un électricien agréé. dégagées Les câbles d'entrée et les connexions électriques du compresseur devraient être vérifiés.
Página 95
GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES UNITÉS EN SERVICE PENDANT UNE PÉRIODE DE TEMPS (SUITE) Symptôme Cause(s) Possible(s) Action Corrective Huile laiteuse dans le carter 1. Faible usage du compresseur Faire fonctionner le compresseur continuellement pendant 1 heure. - l'eau se condense dans La chaleur produite durant cette période de fonctionnement évaporera le carter l'humidité...
Página 96
GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES UNITÉS EN SERVICE PENDANT UNE PÉRIODE DE TEMPS (SUITE) Symptôme Cause(s) Possible(s) Action Corrective Huile dans l'air de décharge 1. Filtre d'aspiration entravé 1. Le filtre doit être changé fréquemment pour éviter les problèmes possibles et pour permettre une opération efficiente du compresseur. Il y a un vide créé...
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION Débrancher, étiquetter, verrouiller la source de puissance et ensuite dissiper toute la pression du système avant d’essayer d’installer, réparer, déplacer ou de procéder à l’entretien. Vérifier le filtre à air et le niveau d’huile avant chaque utilisation afin de garder le système de compresseur en bon état de marche.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION (SUITE) Refroidisseur Les ailettes du refroidisseur sont pointues, toujours porter des gants et prendre précaution pendant le nettoyage du refroidisseur ou si vous travaillez près du refroidisseur. Vérifier le serrage de tous les raccords du refroidisseur chaque semaine. Nettoyer la saleté, la poussière et toutes autres accumulations des ailettes du refroidisseur.
Página 100
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES 35WC50 Pour commander des pièces détachées, composer le 1-800-Grainger 24 heures par jour – 365 jours par an Fournir les informations suivantes : -Numéro de modèle -Numéro de série (s’il y en a un) -Description et numéro de pièce comme indiqué...
Página 101
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES 35WC50 N° de réf. Description Numéro de pièce : Qté RÉSERVOIR VERTICAL 80 GAL AR234900CG VIDANGE AUTOMATIQUE MP367800AJ CLAPET ANTI-RETOUR 33MH64 CONNECTEUR À COMPRESSION ST011701AV TUBE DÉCHARGEUR TF063500AP MANOSTAT 33MH71 CONNECTEUR DE CABLE (NON AFFICHÉ) RACCORD DE TUYAUTERIE DE 1/4 PO-18 X 2-3/4 PO ST070387AV MANOMÈTRE 300 PSI 1/4 PO NPT...
Página 102
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES 35WC51 N° de réf. Description Numéro de pièce : Qté RÉSERVOIR VERTICAL 80 GAL TF006707CG VIDANGE AUTOMATIQUE MP367800AJ CLAPET ANTI-RETOUR 33MH64 CONNECTEUR À COMPRESSION ST011701AV TUBE DÉCHARGEUR TF063500AP Pour commander des pièces détachées, composer le 1-800-Grainger 24 heures par jour –...
Página 103
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES 35WC51 N° de réf. Description Numéro de pièce : Qté PROTECTEUR DE CORDON (NON ILLUSTRÉ) RACCORD DE TUYAUTERIE DE 1/4 PO-18 X 2-3/4 PO ST070387AV MANOMÈTRE 300 PSI 1/4 PO NPT GA031901AV BAGUE RÉDUCTEUR DE TUYAU HEXAGONALE 0,25 OD 0,5 ID ST071428AV SOUPAPE DE SÉCURITÉ...
Página 104
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES 35WC52 Pour commander des pièces détachées, composer le 1-800-Grainger 24 heures par jour – 365 jours par an Fournir les informations suivantes : -Numéro de modèle -Numéro de série (s’il y en a un) -Description et numéro de pièce comme indiqué...
Página 105
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES 35WC52 N° de réf. Description Numéro de pièce : Qté RÉSERVOIR HORIZONTAL 80 GAL AR235200CG VIDANGE AUTOMATIQUE MP367800AJ CLAPET ANTI-RETOUR 33MH64 COUDE POUR TUYAU 19,1 MM (3/4 PO) NPT ST072231AV POST-REFROIDISSEUR AU TUBE DU RÉSERVOIR CE001300AP TUBE DÉCHARGEUR TF063501AP...
Página 106
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES 35WC43 Pour commander des pièces détachées, composer le 1-800-Grainger 24 heures par jour – 365 jours par an Fournir les informations suivantes : -Numéro de modèle -Numéro de série (s’il y en a un)
Página 107
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES 35WC43 N° de réf. Description Numéro de pièce : Qté RÉSERVOIR VERTICAL 80 GAL AR234900CG CLAPET ANTI-RETOUR 33MH64 COUDE POUR TUYAU 19,1 MM (3/4 PO) NPT ST072231AV VIDANGE AUTOMATIQUE MP367800AJ SOUPAPE DE SÉCURITÉ 200 PSI...
Página 108
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES 35WC45 N° de réf. Description Numéro de pièce : Qté RÉSERVOIR VERTICAL 80 GAL AR234900CG CLAPET ANTI-RETOUR 33MH64 COUDE POUR TUYAU 19,1 MM (3/4 PO) NPT ST072231AV VIDANGE AUTOMATIQUE MP367800AJ SOUPAPE DE SÉCURITÉ 200 PSI 33MH70 MANOSTAT 33MH71...
Página 109
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES 35WC45 N° de réf. Description Numéro de pièce : Qté ASSEMBLAGE DE LA POMPE 5Z404 ÉCROU À BRIDE 3/8 PO-16 ST033500AV CAPUCHON VIS À TÊTE HEXAGONALE 7/16-14 1,5 LG ✝ CAPUCHON VIS À TÊTE HEXAGONALE 3/8-16 1,25 LG ST070638AV VOLANT AVEC CLÉ...
Página 110
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES 35WC44 Pour commander des pièces détachées, composer le 1-800-Grainger 24 heures par jour – 365 jours par an Fournir les informations suivantes : -Numéro de modèle -Numéro de série (s’il y en a un) -Description et numéro de pièce comme indiqué...
Página 111
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES 35WC44 N° de réf. Description Numéro de pièce : Qté RÉSERVOIR HORIZONTAL 80 GAL AR235200CG VIDANGE AUTOMATIQUE MP367800AJ MANOSTAT 33MH71 CONNECTEUR À COMPRESSION 1/4 PO ST011701AV CLAPET ANTI-RETOUR 33MH64 RACCORD DE TUYAUTERIE DE 1/4 PO-18 X 2-3/4 PO ST070387AV SOUPAPE DE SÉCURITÉ...
Página 112
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES 35WC46 Pour commander des pièces détachées, composer le 1-800-Grainger 24 heures par jour – 365 jours par an Fournir les informations suivantes : -Numéro de modèle -Numéro de série (s’il y en a un) -Description et numéro de pièce comme indiqué...
Página 113
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES 35WC46 N° de réf. Description Numéro de pièce : Qté RÉSERVOIR HORIZONTAL 80 GAL TF003603CG VIDANGE AUTOMATIQUE MP367800AJ CLAPET ANTI-RETOUR 33MH64 ÉCROU DE COMPRESSION ST072321AV MANOSTAT 33MH71 CONNECTEUR À COMPRESSION 1/4 PO ST011701AV RACCORD DE TUYAUTERIE DE 1/4 PO-18 X 2-3/4 PO ST070387AV SOUPAPE DE SÉCURITÉ...
Página 114
élément spécifié en vertu de la présente garantie limitée de trois ans de Speedaire.