Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating Instructions & Parts Manual
EN
Two Stage
Air Compressors
Models 35WC53, 35WC57
IN566500AV 3/15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Speedaire 35WC53

  • Página 1 Operating Instructions & Parts Manual Two Stage Air Compressors Models 35WC53, 35WC57 IN566500AV 3/15...
  • Página 2 PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 3 BEFORE YOU BEGIN Introduction The Speedaire two-stage air compressors are oil lubricated reciprocating compressors. Shop Air Series Models Include: • Compressor pump • ASME air receiver with safety valve • Electric motor • Starter • Pressure switch Quick Reference Recommended Oil (2 Options) Single viscosity SAE 30 ISO100 nondetergent compressor oil.
  • Página 4 Getting To Know Your Compressor - Shop Air Series Air Filter Beltguard Compressor Pump Motor Magnetic Starter Pressure Switch Check Valve Tank Pressure Gauge Manual Tank Drain Figure 1 - Shop Air Series Compressor...
  • Página 5: Safety Guidelines

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
  • Página 6: Breathable Air Warning

    Important Safety Information (Continued) BREATHABLE AIR WARNING This compressor/pump is not equipped and should not be used “as is” to supply breathing quality air. For any application of air for human consumption, the air compressor/pump will need to be fitted with suitable in-line safety and alarm equipment. This additional equipment is necessary to properly filter and purify the air to meet minimal specifications for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1, OSHA 29 CFR 1910.
  • Página 7: Spraying Precautions

    Important Safety Information (Continued) Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting in damage from rupture or explosion. Always replace worn, cracked or damaged tanks. Drain liquid from tank daily. •...
  • Página 8 SPECIFICATIONS 35WC53 35WC57 Motor HP Power 208-230/460V 200V Phase Displacement CFM 43.1 43.1 Air Delivery CFM 34.1 34.1 Max PSI Pump RPM Tank Capacity 120 gallons 120 gallons Unit Weight 835 lbs 835 lbs Amp Draw 27-24.4/12.2 28.1 Max Duty Cycle...
  • Página 9: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Disconnect, tag and lock out power source then release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance. Do not lift or move unit without appropriately rated equipment. Be sure the unit is securely attached to lifting device used.
  • Página 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Installing A Shut-Off Valve A shut-off valve should be installed on the discharge port of the tank to control the air flow out of the tank. The valve should be located between the tank and the piping system. Never install a shut-off valve between the compressor pump and the tank.
  • Página 11: Important

    Figure 5 - 460 Volt Conversion Kit - Shop Air motors. Series Motors on Speedaire two stage units do not have built-in overload protection. A magnetic starter is required. Refer to the following wiring diagrams for electrical installation: Shop Air Series Models - Figure 6 Three phase motors are tri-voltage rated: 208-230/460.
  • Página 12 INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Circuit Breaker or Fused Disconnect Coil Pressure Over Thermal Load Switch Units (3) Motor Figure 6 - Three Phase Wiring Diagram...
  • Página 13: Direction Of Rotation

    INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Direction of Rotation NOTE: Improper rotation will result in reduced compressor life. The direction of rotation must be counterclockwise (as shown by the arrow on the flywheel in Figure 7) while facing the flywheel side of the pump. The motor nameplate will show wiring information for counterclockwise rotation.
  • Página 14 OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT: Check motor rotation before operating the compressor. All lubricated compressor pumps discharge some condensed water and oil with the compressed air. Install appropriate water/oil removal equipment and controls as necessary for the intended application. Failure to install appropriate water/oil removal equipment may result in damage to machinery or workpiece.
  • Página 15: Crankcase Breather

    OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) Crankcase Breather During severe operating conditions or initial start-up, some oil may accumulate at the crankcase breather opening. This is normal and will diminish as the pump accumulates run time and the piston rings become fully seated. Draining Tank Condensation must be drained from the tank daily.
  • Página 16: Corrective Action

    TROUBLESHOOTING GUIDE FOR NEW INSTALLATIONS Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Unit fails to start - Motor makes 1. Insufficient power to compressor 1. Source electric to the compressor is either the incorrect no noise voltage, insufficient wire size to carry the load, the fuse box or breaker box is not sufficient to carry the load requirements to the compressor 2.
  • Página 17 TROUBLESHOOTING GUIDE FOR NEW INSTALLATIONS (CONTINUED) Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Unit runs very noisy 1. Damage to the compressor 1. Check to make sure the compressor has not been damaged in the shipping or installation. Make sure the belt guard was not damaged.
  • Página 18 TROUBLESHOOTING GUIDE FOR UNITS IN SERVICE FOR A PERIOD OF TIME Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Motor does not run 1. Loose electrical connections 1. The entire electrical system should be checked by a certified electrician. The incoming wires and the compressor electrical connections should be checked.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING GUIDE FOR UNITS IN SERVICE FOR A PERIOD OF TIME (CONTINUED) Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Milky oil in crankcase 1. Low usage of compressor - 1. Run the compressor continuously for 1 hour. The heat water is condesing in the generated during this running period will evaporate the crankcase moisture out of the oil...
  • Página 20 TROUBLESHOOTING GUIDE FOR UNITS IN SERVICE FOR A PERIOD OF TIME (CONTINUED) Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Oil in discharge air 1. Restricted intake filter 1. The filter should be changed frequently to avoid possible problems and to make the compressor operation efficient.
  • Página 21 NOTES...
  • Página 22: Compressor Lubrication

    MAINTENANCE AND INSPECTION INSTRUCTIONS Disconnect, tag and lock out power source then release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance. In order to maintain efficient operation of the compressor system, check the air filter and oil level before each use.
  • Página 23: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE AND INSPECTION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Intercooler Intercooler fins are sharp, always wear gloves and use care when you clean or work near the intercooler. Weekly, check the intercooler to be sure all fittings are secure and tight. Clean all dirt, dust and other accumulations from the intercooler fins.
  • Página 24 REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 35WC53, 35WC57 For Repair Parts, call 1-800-Grainger 24 hours a day – 365 days a year Please provide following information: -Model number -Serial number (if any) -Part description and number as shown in parts list...
  • Página 25 REPAIR PARTS LIST FOR 35WC53, 35WC57 Ref. Description Part Number: Qty. 120 Gallon horizontal tank AR023501CG 3/8 NPT winged drain ST127700AV O-ring-2.109 Id-0.139 Cs ST070190AV 2 inch Solid plug with o-ring PG201001AV 2 inch x 1 inch Reducer with o-ring...
  • Página 26 NOTES...
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 The compressor pump and air receiver is warranted for three years from the date of purchase. If the Speedaire Product is part of a set, only the portion that is defective is subject to this warranty. Any product or part which is determined to be defective in material or workmanship and returned to an authorized service location, as Dayton or Dayton’s...
  • Página 29: Compresores De Aire Dúplex De Dos Etapas

    Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Compresores de Aire Dúplex de dos Etapas Modelos 35WC53, 35WC57 IN566500AV 3/15...
  • Página 30 POR FAVOR, LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEALAS CUIDADOSAMENTE ANTES DE TRATAR DE MONTAR, INSTALAR, OPERAR O DAR MANTENIMIENTO AL PRODUCTO AQUI DESCRITO. PROTEJASE USTED MISMO Y A LOS DEMAS OBSERVANDO TODA LA INFORMACION DE SEGURIDAD. ¡EL NO CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR DAÑOS, TANTO PERSONALES COMO A LA PROPIEDAD! GUARDE...
  • Página 31: Introducción

    ANTES DE COMENZAR Introducción Los compresores de aire de dos fases Speedaire son compresores reciprocantes lubricados por aceite. Los modelos de la serie de taller incluyen: • Bomba de compresor • Receptor de aire ASME con válvula de retención •...
  • Página 32: Conozca Su Compresor - Serie Shop Air

    Conozca su compresor - Serie Shop Air Filtro de aire Protector de bandas Bomba del Motor compresor Arrancador magnético Interruptor de presión Válvula de retención Medidor de presión en el tanque Drenaje manual para el tanque Figura 1 - Compresor Serie Shop Air...
  • Página 33: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lineamientos de seguridad Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará...
  • Página 34: Advertencia Sobre El Aire Respirable

    Importantes Instrucciones De Seguridad ( Continuación) ADVERTENCIA SOBRE EL AIRE RESPIRABLE Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 de la Asociación de Aire Compri-mido.
  • Página 35: Precauciones Para Rociar

    Importantes Instrucciones De Seguridad ( Continuación) ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados, rotos o dañados. Drene el líquido del tanque diariamente.
  • Página 36: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES 35WC53 35WC57 HP del motor Potencia 208-230/460V 200V Fases Desplazamiento CFM 1220,5 L/min 1220,5 L/min Entrega de aire CFM 965,6 L/min 965,6 L/min Presión máxima en bar 12,1 12,1 RPM de la bomba Capacidad del tanque 454,2 L 454,2 L...
  • Página 37: Elección Del Lugar

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Nunca alce o mueva la unidad sin usar un equipo adecuado. Cerciórese de que la unidad esté...
  • Página 38: Para Instalarle Una Valvula De Cierre

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ( CONTINUACIÓN) Para Instalarle Una Valvula De Cierre Debe instalarle una válvula de cierre en la salida del tanque para controlar el flujo de aire que sale del tanque. La válvula se debe colocar entre el tanque y las tuberías. Nunca instale una válvula de cierre entre el cabezal y el tanque.
  • Página 39: Conexion A Tierra

    1-52). IMPORTANTE: Todos los motores requieren un sistema de protección de sobrecarga. Los motores en unidades de dos fases Speedaire no cuentan con protección integrada contra sobrecarga. Se requiere un arranque magnético. Consulte la diagrama de cableado para la instalación eléctrica.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ( CONTINUACIÓN) Disyuntor o interruptor con fusible Bobina Interruptor de Sobre- Unidades carga presión tér icas (3) Motor Figura 6 - Diagrama de cableado trifásico...
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ( CONTINUACIÓN) Direccion de Rotacion NOTA: La rotación incorrecta reduciría la duración de la unidad. La dirección de la rotación debe ser en sentido contrario al de las agujas del reloj (tal como lo indica la flecha en el volante en la Figura 7) al estar parado al frente del cabezal en el mismo lado del volante.
  • Página 42: Proteccion

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN IMPORTANTE: Chequée la rotacion del motor antes de utilizar el compresor. Todos los cabezales que requieren lubricación expulsan agua condensada y aceite con el aire comprimido. Por lo tanto, en ciertos casos, deberá instalar le filtros adecuados para eliminar agua/aceite. Si no le instala los filtros adecuados para eliminar el agua /aceite podría ocasionarle daños a la maquinaría o pieza de trabajo.
  • Página 43: Drenaje Del Tanque

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ( CONTINUACIÓN) Respirador De La Caja Del Cigüeñal Durante condiciones severas de funcionamiento o al encenderlo por primera vez, podría crearse una acumulación de aceite en el orificio del respirador de la caja del cigüeñal. Ésto es nornal y disminuirá con el uso, ya que los anillos se fijarán.
  • Página 44: Guía De Diagnóstico De Problemas Para Instalaciones Nuevas

    GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA INSTALACIONES NUEVAS Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva La unidad no arranca, 1. Energía insuficiente al compresor 1. La fuente de energía eléctrica al compresor es del voltaje el motor no hace ruido incorrecto, el tamaño del cable no es lo suficientemente grande para transportar la carga, la caja de fusibles o la caja del interruptor no es suficiente para transportar los requisitos de carga hacia el compresor...
  • Página 45 GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA INSTALACIONES NUEVAS ( CONTINUACIÓN) Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva La unidad no expulsa o expulsa 1. Válvula de drenaje abierta 1. Asegúrese de que la válvula de drenaje en la parte muy poco aire inferior del tanque esté...
  • Página 46 GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA UNIDADES EN SERVICIO POR UN PERÍODO DE TIEMPO Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva El motor no funciona 1. Conexiones eléctricas sueltas 1. El sistema eléctrico completo debe ser verificado por un electricista certificado. Los cables entrantes y las conexiones eléctricas del compresor deben revisarse.
  • Página 47 GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA UNIDADES EN SERVICIO POR UN PERÍODO DE TIEMPO ( CONTINUACIÓN) Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva La válvula de seguridad 1. Válvula o junta desgastado 1. Compruebe y sustituya la válvula o las juntas según intermedia salta cuando la sea necesario unidad está...
  • Página 48 GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA UNIDADES EN SERVICIO POR UN PERÍODO DE TIEMPO ( CONTINUACIÓN) Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva La unidad vibra excesivamente 1. Sujetadores flojos 1. Esto incluye los pernos de montaje de la bomba, el motor, el protector de la correa, el arranque magnético, etc.
  • Página 49 NOTAS...
  • Página 50: Instrucciones De Mantenimiento E Inspección

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Para mantener el funcionamiento eficiente del sistema del compresor, chequée el filtro de aire y mida el nivel del aceite antes de cada uso.
  • Página 51: Interenfriador

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ( CONTINUACIÓN) Interenfriador Las altas del sistema de enfriamiento interno son afiladas, use siempre guantes y tenga mucho cuidado cuando vaya a limpiar o trabajar cerca de ellas. Semanalmente, chequée el sistema de enfriamiento para cerciorarse de que todas las conexiones estén bien apretadas.
  • Página 52 ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO 35WC53, 35WC57 Para Obtener Partes de Reparación en México llame al 001-800-527-2331 en EE.UU. llame al 1-800-Grainger 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: -Número de modelo...
  • Página 53: Descripción

    LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO 35WC53, 35WC57 de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. Tanque horizontal de 454,2 L (120 galones) - plano negro AR023501CG Drenaje con aletas de 9,5 mm (3/8 pulg) NPT ST127700AV Anillo-2.109 DI-0.139 Cs ST070190AV Tapón sólido de 5,0 cm (2 pulg) con anillo...
  • Página 54 La bomba del compresor y el filtro de aire son garantizados por tres años a partir de la fecha de compra.Si el producto Speedaire es parte de un juego, sólo la parte defectuosa está...
  • Página 55 Manuel d’utilisation et de pièces détachées Compresseurs d’Air Duplex à Deux Étages Modèles 35WC53, 35WC57 IN566500AV 3/15...
  • Página 56 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. IL FAUT LES LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER À ASSEMBLER, INSTALLER, FAIRE FONCTIONNER OU ENTRETENIR L’APPAREIL DÉCRIT. POUR SE PROTÉGER ET PROTÉGER AUTRUI, OBSERVER TOUTES LES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ. NÉGLIGER D’APPLIQUER CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS! CONSERVER CES INSTRUCTIONS...
  • Página 57: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Introduction Les compresseurs à air à deux étages Speedaire sont des compresseurs alternatifs lubrifiés à l’huile. LES MODÈLES DE LA SÉRIE AIR D’ATELIER COMPRENNENT : • Pompe de compresseur • Récepteur d’air ASME avec soupape de sûreté...
  • Página 58 Apprenez à connaître votre compresseur - Série Shop Air Filtre à air Protection de courroie Pompe de Moteur compresseur Démarreur magnétique Manostat Clapet anti- retour Manomètre du réservoir Purgeur manuel du réservoir Figure 1 - Compresseur Série Shop Air...
  • Página 59: Directives De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Directives De Sécurité Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information. Danger indique une situation dangereuse imminente qui MÈNERA à la mort ou à des blessures graves si elle n’est pas évitée.
  • Página 60: Importantes Instructions De Sécurité (Suite)

    Importantes Instructions de Sécurité (Suite) AVERTISSEMENT D’AIR RESPIRABLE Ce compresseur/pompe n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé “comme soi” pour fournir de l’air respirable. Pour les applications d’air pour la consommation humaine, il est nécessaire d’équiper le compresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme.
  • Página 61: Précautions De Pulvérisation

    Généralités sur la Sécurité (Suite) La pression maximale de service est 1 207 kPa (175 psi) pour les compresseurs à deux étages. Ne pas utiliser avec des manostats ou des soupapes qui sont réglés à plus que 1 207 kPa (175 psi) [deux étages]. •...
  • Página 62: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 35WC53 35WC57 Moteur HP Alimentation 208-230/460V 200V Étape Déplacement CFM 1220,5 L/min 1220,5 L/min Débit d'air CFM 965,6 L/min 965,6 L/min Bars max. 1207 1207 Pompe RPM Capacité du réservoir 454,2 L 454,2 L Poids de l'unité 378,7 Kg 378,7 Kg Ampérage...
  • Página 63: Choisir L'emplacement

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Débrancher, étiquetter et vérouiller la source de puissance électrique et dissiper toute la pression du système avant d’essayer d’installer, réparer, déplacer ou de procéder à l’entretien du modèle. Ne pas soulever ni déplacer le modèle sans équipement convenable et s’assurer que le modèle soit bien fixé...
  • Página 64: Installation De Fils

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) Installation d’une soupape d’arrêt Une soupape d’arrêt devrait être installée sur l’orifice de décharge du réservoir pour régler le débit d’air du réservoir. La soupape devrait être située entre le réservoir et le système de tuyauterie. Ne jamais installer une soupape d’arrêt entre la pompe du compresseur et le réservoir.
  • Página 65: Mise À La Terre

    Série d’air d’atelier IMPORTANT: La protection contre les surcharges est exigée pour tous les moteurs. Les moteurs sur les unités à deux étapes Speedaire n’ont pas de protection contre la surcharge préfabriquée. Un démarreur magnétique est requis. Se reporter aux diagramme de câblage pour l’installation électrique.
  • Página 66 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) Un disjoncteur ou un sectionneur à fusibles Bobine Manostat Sur- Unités charge ther iques (3) Moteur Figure 6 - Diagramme de câblage triphasé...
  • Página 67: Sens De Rotation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) Sens de rotation REMARQUE : La rotation incorrecte peut diminuer la durée du modèle. Le sens de rotation doit être dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (indiquée par une flèche sur le volant dans Figure 7) quand vous êtes en face du volant. La plaque indicatrice du moteur indique l’information pour l’installation des fils pour la rotation au sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Página 68 MODE D’EMPLOI IMPORTANT: Vérifier la rotation du moteur avant d’utiliser le compresseur. Toutes les pompes de compresseur graissées débitent un peu d’humidité et d’huile avec l’air comprimé. Installer l’équipement pour l’enlevage d’eau huile et commandes convenables à l’application. Manque d’installer l’équipement pour l’enlevage d’eau/huile peut endommager les machines ou l’objet de travail.
  • Página 69: Vidange Du Reservoir

    MODE D’EMPLOI (SUITE) Reniflard du Carter Un peu d’huile peut s’accumuler à l’ouverture du reniflard du carter pendant les conditions de fonctionnement sévères ou pendant le premier démarrage. Ceci est normal et diminuera après le rodage et une fois que les segments de piston soient ajustés.
  • Página 70 GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONS Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective L’appareil ne dépasse pas - le 1. Courant insuffisant au compresseur 1. La source d'électricité au compresseur est soit de la moteur fait du bruit mauvaise tension, le fil est d'une taille insuffisante pour transporter la charge, la boîte de fusibles ou la boîte du disjoncteur est insuffisante pour répondre aux exigences de transport de charge au compresseur...
  • Página 71 GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONS (SUITE) Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective L'appareil démarre, mais 1. Courant insuffisant au compresseur 1. La source d'électricité au compresseur est soit de la n'atteint pas sa pleine vitesse mauvaise tension, le fil est d'une taille insuffisante pour transporter la charge, la boîte de fusibles ou la boîte du disjoncteur est insuffisante pour répondre aux exigences de transport de charge au compresseur...
  • Página 72 GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES UNITÉS EN SERVICE PENDANT UNE PÉRIODE DE TEMPS Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective Le moteur ne démarre pas 1. Connexions électriques dégagées 1. Tout le système électrique doit être vérifié par un électricien agréé. Les câbles d'entrée et les connexions électriques du compresseur devraient être vérifiés.
  • Página 73 GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES UNITÉS EN SERVICE PENDANT UNE PÉRIODE DE TEMPS (SUITE) Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective La soupape de sûreté interétage 1. Soupape ou un joint usé 1. Vérifier et remplacer le robinet ou les joints au besoin sort lorsque l'appareil fonctionne 2.
  • Página 74 GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES UNITÉS EN SERVICE PENDANT UNE PÉRIODE DE TEMPS (SUITE) Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective L'appareil vibre excessivement 1. Attaches desserrées 1. Ceci inclut les boulons de montage de la pompe, le moteur, le protecteur de courroie, le démarreur magnétique, etc.
  • Página 75 NOTES...
  • Página 76: Filtre À Air

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION Débrancher, étiquetter, verrouiller la source de puissance et ensuite dissiper toute la pression du système avant d’essayer d’installer, réparer, déplacer ou de procéder à l’entretien. Vérifier le filtre à air et le niveau d’huile avant chaque utilisation afin de garder le système de compresseur en bon état de marche.
  • Página 77 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION (SUITE) Refroidisseur intermédiaire Les ailettes du refroidisseur sont pointues, toujours porter des gants et prendre précaution pendant le nettoyage du refroidisseur ou si vous travaillez près du refroidisseur. Vérifier le serrage de tous les raccords du refroidisseur chaque semaine. Nettoyer la saleté, la poussière et toutes autres accumulations des ailettes du refroidisseur.
  • Página 78 ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE 35WC53, 35WC57 Pour commander des pièces détachées, composer le 1-800-Grainger 24 heures par jour – 365 jours par an Fournir les informations suivantes : -Numéro de modèle -Numéro de série (s’il y en a un)
  • Página 79: Numéro De Pièce

    LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE 35WC53, 35WC57 N° de réf. Description Numéro de pièce : Qté Réservoir horizontal de 454,2 L (120 gallons) AR023501CG Drain à ailettes 3/8 NPT ST127700AV Joint annulaire -2,109 ID-0,139 Cs ST070190AV Fiche solide de 2 pouces avec joint annulaire PG201001AV Réducteur de 2 pouces x 1 pouce avec joint annulaire...
  • Página 80 à compter de la date d’achat. La pompe du compresseur et le filtre a air sont garanties pour trois ans a partir de la date d’achat. Si le produit Speedaire fait partie d’un ensemble, seul le composant du produit présentant un défaut est couvert par la présente garantie.

Este manual también es adecuado para:

35wc57

Tabla de contenido