DAB 1-2-3 NKP-G 32 Serie Instrucciones Para La Instalación Y El Mantenimiento
DAB 1-2-3 NKP-G 32 Serie Instrucciones Para La Instalación Y El Mantenimiento

DAB 1-2-3 NKP-G 32 Serie Instrucciones Para La Instalación Y El Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para 1-2-3 NKP-G 32 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI
NKP-G
NKV
NKVE... MCE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAB 1-2-3 NKP-G 32 Serie

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI...
  • Página 2 1-2-3 K 70-80 / 300-400 1-2-3 NKP-G 32 ... 1-2-3 NKP-G 40 ... 1-2-3 NKP-G 50 ... 1-2-3 NKP-G 65 ... 1-2-3 NKP-G 80 ... 1-2-3-4 NKV 10 ... 1-2-3-4 NKV 15 ... 1-2-3-4 NKV 20 ... 1-2-3-4 NKV 32 ... 1-2-3-4 NKV 45 ...
  • Página 4 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i Italy, déclarons sous notre responsabilité...
  • Página 5 CE konformitási (szabvány megfelelőségi) nyilatkozat Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Mi, a DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, declarăm sub exclusiva noastră responsabilitate că la care Italy, kizárólagos felelősségünk mellett kijelentjük, hogy azon se referă...
  • Página 6 ITALIANO page FRANÇAIS ENGLISH page DEUTSCH Seite NEDERLANDS bladz ESPAÑOL pág sid. SVENSKA РУССКИЙ стр. ROMANA pag. oldal MAGYAR POLSKI str.
  • Página 7 ITALIANO 2 NKV ... 2 NKVE... MCE 1 - Elettropompa 8 - Manometro con rubinetto portamanometro 2 - Basamento elettropompa e supporto quadro elettico 9 - Vaso ad espansione 3 - Collettore aspirazione 10 - Quadro elettrico 4 - Collettore mandata 11 - Elettropompa pilota 5 - Valvola d’intercettazione 12 - Centralino di protezione...
  • Página 8 ITALIANO 2 NKP-G 65 ... Elettropompa Principale Elettropompa Pilota ATTENZIONE! IL GRUPPO VIENE FORNITO CON TAPPO DI SCARICO CORPO POMPA SVITATO! IL TAPPO DI SCARICO SI TROVA NEL SACCHETTO FISSATO AL GRUPPO! 1 - Elettropompa 7 - Trasmettitore di pressione 2 - Basamento elettropompa 8 - Manometro con rubinetto portamanometro e supporto quadro elettico...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    ITALIANO INDICE pag. GENERALITÀ AVVERTENZE 2.1. Personale tecnico qualificato 2.2. Sicurezza 2.3. Responsabilità INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO AVVIAMENTO ISTRUZIONI PER L’ESERCIZIO DEL GRUPPO ELETTROPOMPA DI COMPENSAZIONE MANUTENZIONE 8.2. Ricerca e soluzione inconvenienti GENERALITÀ Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questa documentazione. L’installazione ed il funzionamento dovranno essere conformi alla regolamentazione di sicurezza del paese di installazione del prodotto.
  • Página 10: Allacciamento Elettrico

    ITALIANO 3.3. Realizzare il tratto aspirante seguendo tutti quegli accorgimenti necessari a rendere minime le perdite di carico e ad evitare il formarsi di sacche d’aria, come: a) Posizionare il gruppo il più vicino possibile alla fonte di alimentazione. b) Considerare un diametro della tubazione aspirante mai inferiore a quello del collettore. c) Posare la tubazione aspirante orizzontalmente o con pendenza leggermente ascendente verso il gruppo.
  • Página 11: Istruzioni Per L'esercizio Del Gruppo

    ITALIANO Montare i vasi ad espansione sugli appositi manicotti del collettore di mandata. E’ possibile aumentare la capacità d’accumulo collegando altri serbatoi a raccordi a “T” preventivamenti montati tra il manicotto di collegamento del vaso ad espansione e il vaso stesso. 5.4.
  • Página 12 Il GRUPPO NON FORNISCE LE Scelta di un gruppo sottodimensionato Sostituirlo consultando il Catalogo Tecnico CARATTERISTICHE rispetto alle caratteristiche Dab. RICHIESTE. dell’impianto. Eccessivo consumo d’acqua rispetto alla Aumentare la portata fornibile dal pozzo o dal portata del pozzo (gruppo soprabattente) serbatoio di prima raccolta.
  • Página 13 FRANÇAIS 2 NKV ... 2 NKVE... MCE 1 - Électropompe 8 - Manomètre avec robinet porte-manomètre 2 - Base électropompe et support coffret électrique 9 - Vase d’expansion 3 - Collecteur aspiration 10 - Coffret électrique 4 - Collecteur refoulement 11 - Électropompe pilote 5 - Soupape d’arrêt 12 - Centrale de protection...
  • Página 14 FRANÇAIS 2 NKP-G 65 ... Électropompe Principale Électropompe Pilote ATTENTION ! LE GROUPE EST FOURNI AVEC LE BOUCHON DE VIDANGE DU CORPS DE POMPE DÉVISSÉ! LE BOUCHON DE VIDANGE SE TROUVE DANS LE SACHET FIXÉ AU GROUPE ! 1 - Électropompe 7 - Capteur de pression 2 - Base électropompe 8 - Manomètre avec robinet porte-manomètre...
  • Página 15: Avertissements

    FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES page GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS 2.1. Personnel technique qualifié 2.2. Sécurité 2.3. Responsabilités INSTALLATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE MISE EN MARCHE INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROPOMPE DE COMPENSATION MAINTENANCE 8.2. Recherche et solution des pannes GÉNÉRALITÉS Avant de procéder à l’installation, lire attentivement cette documentation. L’installation et le fonctionnement devront être conformes à...
  • Página 16: Branchement Électrique

    FRANÇAIS 3.3. Réaliser le tronçon d’aspiration en prenant toutes les mesures nécessaires pour réduire au minimum les pertes de charge et pour éviter la formation de poches d’air, à savoir: a) Positionner le groupe le plus près possible de la source d’alimentation. b) Ne jamais utiliser un tuyau d’aspiration de diamètre inférieur à...
  • Página 17: Instructions Pour Le Fonctionnement Du Groupe

    FRANÇAIS 5.4. Alimenter électriquement le coffret en mettant l’interrupteur général de la force motrice sur la position “1”. Le voyant vert indique la présence de la tension dans le coffret. 5.5. Contrôler que le sens de rotation des pompes est correct. Mettre en marche pendant quelques instants chaque pompe en mode MANUEL (voir les instructions du coffret électrique) et vérifier si la rotation du ventilateur du moteur s’effectue dans le sens indiqué...
  • Página 18 LE GROUPE NE FOURNIT PAS Choix d’un groupe sous-dimensionné Le remplacer en consultant le Catalogue LES CARACTÉRISTIQUES par rapport aux caractéristiques de Technique Dab. REQUISES. l’installation. Consommation excessive d’eau par Augmenter le débit du puits ou du rapport au débit du puits (groupe au- réservoir de première récolte.
  • Página 19 ENGLISH 2 NKV ... 2 NKVE... MCE 1 - Electropump 8 - Pressure gauge with gauge support cock 2 - Electropump base and electric panel support 9 - Expansion tank 3 - Suction manifold 10 - Electric panel 4 - Delivery manifold 11 - Pilot electropump 5 - Interception valve 12 - Protection control unit...
  • Página 20 ENGLISH 2 NKP-G 65 ... Main Electropump Pilot Electropump ATTENTION! WHEN THE SET IS SUPPLIED, THE PUMP BODY DRAINAGE CAP IS UNSCREWED! THE DRAINAGE CAP IS IN THE BAG ATTACHED TO THE SET! 1 - Electropump 7 - Pressure transmitter 2 - Electropump base 8 - Pressure gauge with gauge support cock and electric panel support...
  • Página 21 ENGLISH CONTENTS page GENERAL WARNINGS 2.1. Skilled technical personnel 2.2. Safety 2.3. Responsibility INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION STARTING UP INSTRUCTIONS FOR RUNNING THE SET COMPENSATING ELECTROPUMP MAINTENANCE 8.2. Troubleshooting GENERAL Read this documentation carefully before installation. Installation and functioning must comply with the safety regulations in force in the country in which the product is installed.
  • Página 22 ENGLISH 3.3. Make the intake section following all the precautions necessary to keep load losses to a minimum and to avoid the formation of air pockets, for example: a) Position the set as close as possible to the power supply source. b) Consider a suction pipe diameter never smaller than that of the manifold.
  • Página 23 ENGLISH 5.5. Check that the pumps are turning in the correct direction. Start each pump for a few moments in MANUAL mode (see electric panel instructions) and check that the motor fan is turning in the direction indicated by the arrow. Otherwise, on the panel terminal board, exchange any two wires of the electric panel power cable.
  • Página 24 The minimum operation time of one or more pumps is set at a very low value. THE SET DOES NOT SUPPLY The set chosen is undersized for the Change it, consulting the Dab Technical THE REQUIRED characteristics of the system. Catalogue.
  • Página 25 DEUTSCH 2 NKV ... 2 NKVE... MCE 1 - Elektropumpe 8 - Manometer mit Hahn 2 - Unterbau der Elektropumpe und Halterung der Schalttafel 9 - Ausdehnungsgefäß 3 - Ansaugsammelrohr 10 - Schalttafel 4 - Auslaßsammelrohr 11 - Pilotpumpe 5 - Sperrventil 12 - Schutzzentrale 6 - Rückschlagventil 13 - MCE Inverter...
  • Página 26 DEUTSCH 2 NKP-G 65 ... Haupt-Elektropumpe Pilot-Elektropumpe ACHTUNG! DIE GRUPPE WIRD MIT AUSGESCHRAUBTEM AUSLASSDECKEL DES PUMPENKÖRPERS GELIEFERT! DER AUSLASSDECKEL BEFINDET SICH IN DEM AN DER GRUPPE BEFESTIGTEN BEUTEL! 1 - Elektropumpe 7 - Druckgeber 2 - Unterbau der Elektropumpe 8 - Manometer mit Hahn und Halterung der Schalttafel 3 - Ansaugsammelrohr 9 - Ausdehnungsgefäß...
  • Página 27 DEUTSCH INHALT Seite ALLGEMEINES HINWEISE 2.1. Fachpersonal 2.2. Sicherheit 2.3. Haftpflicht INSTALLATION ELEKTROANSCHLUSS ANLASSEN BETRIEBSANLEITUNG FÜR DIE GRUPPE KOMPENSATIONSPUMPE WARTUNG 8.2. Störungssuche und Abhilfen ALLGEMEINES Bevor mit der Installation begonnen wird, muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden. Installation und Betrieb müssen den Sicherheitsvorschriften des Anwenderlandes entsprechen und nach den Regeln der Technik und ausschließlich durch Fachpersonal (Absatz 2.1) erfolgen, den Anforderungen der einschlägigen Nomen entspricht.
  • Página 28 DEUTSCH 3.3. Bei der Erstellung des Ansaugteils alle Vorkehrungen treffen, damit der Druckverlust so gering wie möglich gehalten und die Bildung von Luftblasen vermieden wird. Diese Vorkehrungen sind: a) Aufstellen der Gruppe so nahe wie möglich an der Versorgungsquelle. b) Durchmesser der Saugleitung mindestens so groß wie jener des Sammelrohrs. c) Horizontales Verlegen der Saugleitung oder mit einer leichten Steigung in Richtung der Gruppe.
  • Página 29 DEUTSCH 5.4. Die Tafel unter Spannung setzen, indem der Hauptschalter der Spannungsversorgung auf die Position “1” gestellt werden. Das Einschalten der grünen Kontrolllampe zeigt, an dass die Tafel Spannung erhält. 5.5. Die Drehrichtung der Pumpen kontrollieren. Jede einzelne Pumpe einige Augenblicke im MANUELLEN Betrieb einschalten (siehe Gebrauchsanweisung der Schalttafel) und kontrollieren, ob das Lüfterrad des Motors in Pfeiltichtung dreht.
  • Página 30 Erhöhen. mehrerer Pumpen ist auf einen sehr niedrigen Wert eingestellt. DIE GRUPPE LIEFERT NICHT Die gewählte Gruppe ist zu klein für die Aus dem Technischen Katalog Dab die DIE ERFORDERTEN Merkmale der Anlage. passende Gruppe aussuchen und ersetzen. CHARAKTERISTIKEN. Wasserverbrauch zu hoch im Vergleich Die Fördermenge des Brunnens oder...
  • Página 31 NEDERLANDS 2 NKV ... 2 NKVE... MCE 1 - Elektropomp 8 - Manometer met draagkraan 2 - Onderstel elektropomp en houder schakelpaneel 9 - Expansievat 3 - Aanzuigcollector 10 - Schakelpaneel 4 - Toevoercollector 11 - Stuur-elektropomp 5 - Afsluitklep 12 - Beveiligingseenheid 6 - Terugslagklep 13 - Inverter MCE...
  • Página 32 NEDERLANDS 2 NKP-G 65 ... Elektrische Hoofdpomp Elektrische Pilotpomp LET OP! DE GROEP WORDT GELEVERD MET DE AFVOERDOP VAN HET POMPHUIS LOSGESCHROEFD! DE AFVOERDOP BEVINDT ZICH IN HET ZAKJE DAT AAN DE GROEP BEVESTIGD IS! 1 - Elektropomp 7 - Druksensor 2 - Onderstel elektropomp 8 - Manometer met draagkraan en houder schakelpaneel...
  • Página 33: Richtlijnen

    NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE pag. ALGEMEEN RICHTLIJNEN 2.1. Gekwalificeerd technisch personeel 2.2. Veiligheid 2.3. Verantwoordelijkheid INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITING START INSTRUCTIES VOOR HET BEDRIJF VAN DE GROEP ELEKTRISCHE COMPENSATIEPOMP ONDERHOUD 8.2. Het opsporen en verhelpen van storingen ALGEMEEN Lees deze documentatie aandachtig door alvorens over te gaan tot de installatie. De installatie en de functionering dienen te voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van het land waar het product geïnstalleerd wordt.
  • Página 34: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS 3.3. Neem bij het construeren van de aanzuigleiding alle maatregelen die nodig zijn om drukverliezen tot een minimum te beperken en de vorming van luchtzakken te voorkomen: a) Plaats de groep zo dicht mogelijk bij de voedingsbron. b) De diameter van de aanzuigleiding mag nooit kleiner zijn dan die van de collector. c) Plaats de aanzuigleiding horizontaal of met een lichte helling naar de groep toe (afb.
  • Página 35: Instructies Voor Het Bedrijf Van De Groep

    NEDERLANDS 5.3. Onderstaande werkzaamheden uitvoeren zonder het paneel onder spanning te zetten. Monteer de expansievaten op de hiervoor bestemde moffen van de perscollector. Het is mogelijk de accumulatiecapaciteit te verhogen door aansluiting van nog meer vaten via eerder tussen de verbindingsmof van het expansievat en het expansievat zelf gemonteerde “T”-verbindingsstukken .
  • Página 36 Er is een groep met te kleine dimensies De groep vervangen, raadpleeg de GEVRAAGDE gekozen verhouding Technische catalogus Dab. KARAKTERISTIEKEN NIET. karakteristieken van de installatie. Te hoog waterverbruik ten opzichte van Verhoog de capaciteit van de put of van de capaciteit van de put (groep boven de het reservoir voor eerste opvang.
  • Página 37 ESPAÑOL 2 NKV ... 2 NKVE... MCE 1 - Electrobomba 8 - Manómetro con grifo portamanómetro 2 - Base de la electrobomba y soporte del cuadro eléctrico 9 - Vaso de expansión 3 - Colector de aspiración 10 - Cuadro eléctrico 4 - Colector de suministro 11 - Electrobomba piloto 5 - Válvula de aislamiento...
  • Página 38 ESPAÑOL 2 NKP-G 65 ... Electrobomba Principal Electrobomba Piloto ¡ATENCIÓN! ¡EL GRUPO SE SUMINISTRA CON EL TAPÓN DE LA DESCARGA SITUADA EN EL CUERPO DE LA BOMBA POR SEPARADO! ¡EL TAPÓN DE DESCARGA SE ENTREGA EMPAQUETADO EN UNA BOLSA FIJADA EN EL GRUPO!! 1 - Electrobomba 7 - Transmisor de presión 2 - Base de la electrobomba y...
  • Página 39: Advertencias

    ESPAÑOL INDICE pág. DATOS GENERALES ADVERTENCIAS 2.1. Personal técnico cualificado 2.2. Seguridad 2.3. Responsabilidad INSTALACION CONEXION ELECTRICA PUESTA EN MARCHA ISTRUCCIONES PARA EL EJERCICIO DEL GRUPO ELECTROBOMBA DE COMPENSACION MANTENIMIENTO 8.2. Búsqueda y remedio de los inconvenientes DATOS GENERALES Antes de llevar a cabo la instalación, leer detenidamente esta documentación. Tanto la instalación como el funcionamiento cumplirán las normas de seguridad del país donde se monte el producto.
  • Página 40: Conexion Electrica

    ESPAÑOL 3.3. Al realizar el tramo de aspiración hay que aportar todas las soluciones necesarias para reducir al máximo la posibilidad de pérdidas de carga y evitar asimismo la formación de bolsas de aire, como: a) Colocar el grupo lo más cerca posible de la fuente de alimentación. b) El diámetro de los tubos de aspiración no será...
  • Página 41: Istrucciones Para El Ejercicio Del Grupo

    ESPAÑOL 5.4. Dar tensión al cuadro poniendo el interruptor general de fuerza motriz en posición “1”. Si el indicador luminoso verde está encendido, significa que el cuadro tiene tensión. 5.5. Controlar el correcto sentido de rotación de las bombas Poner en marcha por unos instantes cada una de las bombas con funcionamiento MANUAL (ver instrucciones cuadro eléctrico) y verificar si el ventilador del motor gira en la dirección indicada mediante la flecha adjunta.
  • Página 42 Sustituirlo consultando el Catálogo LAS CARACTERISTICAS subdimensionado respecto Técnico Dab. REQUERIDAS. características de la instalación. Consumo excesivo de agua respecto a la Aumentar la capacidad del pozo o del capacidad del pozo (grupo sobre nivel) o depósito de acumulación.
  • Página 43 SVENSKA 2 NKV ... 2 NKVE... MCE 1 - Elpump 8 - Manometer med manometerkran 2 - Fundament för elpump och stöd för manöverpanel 9 - Expansionskärl 3 - Sugrör 10 - Manöverpanel 4 - Tryckrör 11 - Huvudelpump 5 - Avstängningsventil 12 - Frånskiljare 6 - Backventil 13 - Inverter i serie MCE...
  • Página 44 SVENSKA 2 NKP-G 65 ... Elektrisk Huvudpump Elektrisk Styrpump OBSERVERA! ENHETEN LEVERERAS MED PUMPHUSETS TÖMNINGSPLUGG DEMONTERAD! TÖMNINGSPLUGGEN LIGGER I PÅSEN SOM ÄR FÄST VID ENHETEN! 1 - Elpump 7 - Trycksensor 2 - Fundament för elpump 8 - Manometer med manometerkran och stöd för manöverpanel 3 - Sugrör 9 - Expansionskärl...
  • Página 45: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING sid. ALLMÄN INFORMATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 2.1. Kvalificerad teknisk personal 2.2. Säkerhet 2.3. Ansvar INSTALLATION ELANSLUTNING START DRIFTANVISNINGAR FÖR ENHETEN ELPUMP FÖR UTJÄMNING UNDERHÅLL 8.2. Felsökning och åtgärder ALLMÄN INFORMATION Läs denna bruksanvisning noggrant före installationen. Installationen och funktionen måste vara i enlighet med säkerhetsförordningarna i enhetens installationsland.
  • Página 46: Elanslutning

    SVENSKA 3.3. Vidta samtliga åtgärder som krävs för att minimera effektförlusterna och undvika luftfickor längs sugsträckan enligt följande: a) Placera enheten så nära vattensystemet som möjligt. b) Se till att sugrörets diameter aldrig är mindre än samlingsrörets diameter. c) Placera sugröret horisontellt eller med en lätt lutning mot enheten (fig. 3). d) Undvik att använda rörböjar eller kopplingar som orsakar tvära ändringar av flödesriktningen.
  • Página 47: Driftanvisningar För Enheten

    SVENSKA 5.4. Slå till spänningen till manöverpanelen genom att sätta huvudströmbrytaren i läge 1. Tänd grön signallampa indikerar att manöverpanelen är spänningssatt. 5.5. Kontrollera att pumparnas rotationsriktning är korrekt. Starta varje pump en kort stund i MANUELL funktion (se bruksanvisningen över manöverpanelen). Kontrollera att motorfläkten roterar i pilens riktning.
  • Página 48 ENHETEN HAR INTE Det har valts en underdimensionerad Byt ut den med hjälp av den tekniska ERFORDERLIGA enhet jämfört systemets katalogen från Dab. EGENSKAPER. egenskaper. Vattenförbrukningen är för hög Öka brunnens eller tankens kapacitet.
  • Página 49 РУССКИЙ 2 NKV ... 2 NKVE... MCE 1 - Электрический насос 8 - Манометр с опорным краном 2 - Опора электронасоса и кронштейн электрического щитка 9 - Расширительный сосуд 3 - Коллектор всасывания 10 - Электрический щит 4 - Коллектор подачи 11 - Пилотный...
  • Página 50 РУССКИЙ 2 NKP-G 65 ... ГЛАВНЫЙ ЭЛЕКТРОНАСОС ПИЛОТНЫЙ ЭЛЕКТРОНАСОС ВНИМАНИЕ! ГРУППА ПОСТАВЛЯЕТСЯ С ОТВИНЧЕННОЙ ПРОБКОЙ СЛИВА КОРПУСА НАСОСА! ПРОБКА СЛИВА УПАКОВАНА В ПАКЕТЕ, ПРИКРЕПЛЕННОМ К ГРУППЕ! 1 - Электрический насос 7 - Датчик давления 2 - Опора электронасоса и кронштейн 8 - Манометр...
  • Página 51: Предупреждения

    РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ стр. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 2.1. Квалифицированный технический персонал 2.2. Безопасность 2.3. Ответственность МОНТАЖ ЭЛЕКТРОПРОВОДКА ЗАПУСК РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАСОСНОЙ ГРУППЫ КОМПЕНСАЦИОННЫЙ ЭЛЕКТРОНАСОС ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 8.2. Обнаружение неисправностей и методы их устранения ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Перед началом монтажа необходимо внимательно ознакомиться с данной документацией. Монтаж...
  • Página 52: Электропроводка

    РУССКИЙ 3.2. Проверить, чтобы водопроводная труба имела отдельное крепление, и чтобы ее вес не давил на коллекторы насосной группы во избежание деформации или повреждения каких-либо компонентов группы (см. рис.2). Рекомендуется также подсоединить коллекторы к водопроводу при помощи антивибрационных муфт. 3.3. Всасывающая...
  • Página 53: Руководство По Эксплуатации Насосной Группы

    РУССКИЙ 5.3. Выполнить эту операцию, не включая напряжение электрического щита. Установите расширительные сосуды на специальные патрубки напорного коллектора. Можно увеличить емкость накопителя, подсоединяя другие резервуары к тройным патрубкам, ранее установленным между соединительным патрубком расширительного сосуда и самим сосудом. 5.4. Подключите напряжение электрического щитка, повернув общий выключатель движущей силы в положение «1». Горящий...
  • Página 54 Увеличить значение. или нескольких насосов настроено на слишком низкое значение. ГРУППА НЕ СООТВЕТСТВУЕТ Выбрана насосная группа с меньшей Заменить по Техническому Каталогу ЗАДАННЫМ ПАРАМЕТРАМ. мощностью по сравнению с Dab. характеристиками системы. Чрезмерный расход воды по Увеличить емкость колодца или сравнению...
  • Página 55 ROMANA 2 NKV ... 2 NKVE... MCE 1 - Electropompa 8 - Manometru cu robinet suport manometru 2 - Bază electropompă şi suport tablou electric 9 - Vas de expansiune 3 - Colector aspiratie 10 - Tablou electric 4 - Colector refulare 11 - Electropompă...
  • Página 56 ROMANA 2 NKP-G 65 ... Electropompa Principală Electropompa Pilot ATENŢIUNE ! GRUPUL VA FI FURNIZAT CU DOP DE EVACUARE CORP POMPĂ DEŞURUBAT! DOPUL DE EVACUARE SE GĂSEŞTE ÎN PUNGULIŢA ATAŞATĂ LA GRUP! 1 - Electropompa 7 - Transmiţător de presiune 2 - Bază...
  • Página 57: Avertismente

    ROMANA CUPRINS pag. GENERALITATI AVERTISMENTE 2.1. Personal tehnic specializat 2.2. Siguranta 2.3. Responsabilitati INSTALARE CONEXIUNI ELECTRICE PORNIRE ISTRUCTIUNI PENTRU FUNCTIONAREA GRUPULUI ELECTROPOMPA PILOT OPERATIUNI DE INTRETINERE 8.2. Depistarea si Remedierea Defectiunilor GENERALITÀTI Inainte de a incepe instalarea cititi cu atentie aceasta documentatie. Instalarea si functionarea trebuie sa fie in conformitate cu reglementarile de siguranta in vigoare in tara in care va fi instalat produsul.
  • Página 58: Conexiuni Electrice

    ROMANA 3.3. Executati tronsonul de aspiratie tinand cont de recomandarile care permit scaderea la minim a pierderilor de sarcina si evitarea formarii bulelor de aer, cum ar fi: a) Se recomanda pozitionarea grupului cat mai aproape de lichidul de pompat. b) Sa considerati diametrul conductei de aspiratie mai mic decat cel al colectorului.
  • Página 59: Istructiuni Pentru Functionarea Grupului

    ROMANA 5.3. Executati urmatoarele operatiuni fara a alimenta cu tensiune electrica tabloul de comanda. Montaţi vasele de expansiune pe respectivele manşoane ale colectorului de refulare. Este posibilă mărirea capacităţii de acumulare conexând alte rezervoare cu racorduri în formă de “T” montate în prealabil între manşonul de legătură...
  • Página 60 Caracteristicile grupului sunt mai mici Inlocuiti grupul in functie de PARAMETRII FUNCTIONALI decat cele cerute. caracteriticile tehnice din catalog Dab. SOLICITATI. Consumul de apa din instalatie este mai Cresteti debitul furnizat de pompa sau al mare decat debitul furnizat de put (grup rezervoarelor de hidrofor.
  • Página 61 MAGYAR 2 NKV ... 2 NKVE... MCE 1 – Elektromos szivattyú 8 – Nyomásmérő az őt tartó szeleppel 2 – Szivattyú alapszerkezete és az elektr.panel tartója 9 – Tágulási tartály 3 – Szívókollektor 10 – Elektromos panel 4 – Nyomóoldali kollektor 11 –...
  • Página 62 MAGYAR 2 NKP-G 65 ... Fö elektromos szivattyú “Pilot” szivattyú FIGYELEM! AZ EGYSÉG A SZIVATTYÚBÓL KISZERELT ÜRÍTÖCSAVARRAL KERÜL SZÁLLÍTÁSRA! A LEERESZTÖ (ÜRÍTÖ) CSAVAR AZ EGYSÉGHEZ RÖGZÍTETT TASAKBAN TALÁLHATÓ! 1 – Elektromos szivattyú 7 – Nyomás jeladó 2 – Szivattyú alapszerkezete és az elektr.panel tartója 8 –...
  • Página 63 MAGYAR Tartalomjegyzék oldal ÁLTALÁNOSSÁGOK FIGYELEMFELHÍVÁSOK 2.1. Képzett műszaki személyzet 2.2. Biztonság 2.3. Felelősség INSTALLÁCIÓ (felszerelés a működés helyén) ELEKTROMOS BEKÖTÉS BEINDÍTÁS AZ EGYSÉG HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK KOMPENZÁCIÓS SZIVATTYÚ KARBANTARTÁS 8.2. Hibák keresése és elhárítása ÁLTALÁNOSSÁGOK Az installáció előtt olvassa el figyelmesen ezt a leírást! Az installációnak (felszerelés a működés helyén) és a működésnek az installáció...
  • Página 64 MAGYAR 3.3. A szívó csővezetéket úgy kell kivitelezni, hogy minden szükséges szempontot figyelembe veszünk a töltési veszteség minimálisra csökkentése és a légbuborékok keletkezésének megakadályozása érdekében. A szempontok az alábbiak: a) Az egységet a vízforráshoz a lehető legközelebb helyezze el. b) A szívó csővezeték átmérője soha NE legyen kisebb, mint a kollektor átmérője. c) A szívócsövet vízszintesen, vagy a szivattyúegység felé...
  • Página 65 MAGYAR Szerelje fel a tágulási tartályokat a megfelelő nyomókollektor ágakra. Növelhető a tartálykapacitás, ha a előzetesen “T” idomot szerelünk a kollektor ág és a tartály közé majd bekötünk egy újabb tartályt. 5.4. Helyezze feszültség alá a panelt a főkapcsolót az “1” pozícióba állítva. A zöld jelzőlámpa kigyullad, jelezve, hogy a panel feszültség alatt van.
  • Página 66 Növelje az értéket. beállítva. AZ EGYSÉG NEM BIZTOSÍTJA rendszer igényeihez képest. Végezzen cserét, tanulmányozva a DAB AZ ELVÁRT MŰSZAKI alulméretezett szivattyúegység lett Műszaki katalógust. PARAMÉTEREKET megválasztva A kút hozamához képest (vízszint feletti Növelje a kút vagy a gyűjtőtartály hozamát.
  • Página 67 POLSKI 2 NKV ... 2 NKVE... MCE 1 - Pompa 8 - Ciśnieniomierz z kranem 2 - Podstawa pompy i panelu sterowania 9 - Zbiornik wyrównawczy 3 - Kolektor strony ssącej 10 - Panel sterowania 4 - Kolektor strony tłocznej 11 - Pompa pilotująca 5 - Zawór odcinający 12 - Panel zabezpieczający...
  • Página 68 POLSKI 2 NKP-G 65 ... Główna pompa Pompa pilotująca UWAGA: ZESTAW JEST DOSTARCZANY Z ODKRĘCONYM KORKIEM SPUSTU KORPUSU POMPY! KOREK SPUSTU ZNAJDUJE SIĘ W WORECZKU PRZYKLEJONYM DO ZESTAWU! 1 - Pompa 7 - Przetwornik ciśnienia 2 - Podstawa pompy i panelu sterowania 8 - Ciśnieniomierz z kranem 3 - Kolektor strony ssącej 9 - Zbiornik wyrównawczy...
  • Página 69 POLSKI SPIS TREŚCI str. INFORMACJE OGÓLNE OSTRZEŻENIA 2.1. Wykwalifikowany personel techniczny 2.2. Bezpieczeństwo 2.3. Odpowiedzialność INSTALACJA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE URUCHAMIANIE INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESTAWU POMPA KOMPENSACYJNA KONSERWACJA 8.2. Wykrywanie i rozwiązywanie problemów INFORMACJE OGÓLNE Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Instalacja oraz obsługa muszą...
  • Página 70 POLSKI 3.3. Należy przeprowadzić instalację układu dolotowego pompy z uwzględnieniem wszystkich niezbędnych zaleceń mających na celu minimalizację strat ciśnienia i zapobieganie powstawaniu zatorów powietrznych, a między innymi: a) Umieścić zestaw w możliwie najmniejszej odległości od źródła zasilania. b) Wybrać przewody rurowe o średnicy co najmniej równej średnicy kolektora. c) Umieścić...
  • Página 71 POLSKI Zamontować zbiorniki wyrównawcze na odpowiednich rękawach kolektora strony tłocznej. Istnieje możliwość zwiększenia pojemności zbiornika poprzez podłączenie innych zbiorników za pomocą złączek "T" zainstalowanych wcześniej między rękawem łączącym zbiornik wyrównawczy a samym zbiornikiem. 5.4. Podłączyć napięcie panelu sterowania, przełączając główny wyłącznik zasilania do pozycji „1”. Włączenie się...
  • Página 72 Wymienić w oparciu o katalog techniczny ZGODNIE Z PARAMETRAMI. nieodpowiednie właściwości Dab. instalacji. Zbyt duże zużycie wody w porównaniu Zwiększyć przepływ ze studni bądź ze z pojemnością studni (zestaw powyżej zbiornika. wysokości podnoszenia) lub pierwszego zbiornika (zestaw powyżej lub poniżej wysokości podnoszenia).
  • Página 76 Tel.: +32 2 4668353 Tel.: +31 416 387280 Fax: +32 2 4669218 Fax: +31 416 387299 PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION DWT South Africa 3226 Benchmark Drive Podium at Menlyn, 3rd Floor, Unit 3001b, Ladson, SC 29456 USA 43 Ingersol Road, C/O Lois and Atterbury, info.usa@dwtgroup.com...

Tabla de contenido