NL.
* Thule is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indi-
rect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen
gebruik van niet-geschikte gereedschappen en het gebruik van
andere dan de voorgeschreven montagewijze en middelen, dan
wel onjuiste interpretatie van dit onderhavig montagevoor-
schrift.
GB.
NOTE:
* Should this installation process entail the cutting of the bum-
per – conformation MUST be obtained by the installation eng-
ineer of the customer's acceptance prior to completion. Thule
Towing Systems do not accept responsibility for any matters
arising as a result of this miscommunication.
ll measurements are in mm!
* Thule is not liable for damage caused directly or indirectly by
incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the use
of other assembly methods and means than the ones outlined,
and the incorrect interpretation of these assembly instructions.
D.
HINWEISE:
* Die für das Fahrzeug zugelassene
Unterlagen zu entnehmen. Bei Änderungen des Fahrzeuggewichtes
muβ die höchstzulässige
Wert nachgerechnet werden.
uskunft hierüber kann Ihr Fachhändler oder der TÜV geben.
1000km
0km
+
nhängelast ist den Fahrzeug
nhängelast gegebenenfalls aus dem D-
* Elektrische
nlage gemäβ StVZO anbringen.
* Thule haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte
Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darun-
ter fallen auch die Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen,
andere als die vorgeschriebenen Montageverfahren und
Montagemittel sowie eine fehlerhafte Interpretation der
betreffenden Montageanweisung.
F,
* Thule décline toute responsabilité pour les dommages qui pour-
raient directement ou indirectement résulter d'un montage
incorrect, y compris l'utilisation d'outils inappropriés et l'utilisa-
tion d'un mode d'emploi et de moyens autres que ceux prescrits,
ou bien résulter d'une interprétation inexacte des présentes
instructions de montage.
S.
* Thule är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indi-
rekt av felaktig montering, inklusive användning av olämpliga
verktyg, andra monteringsmetoder och processer än de som
beskrivs, samt felaktig tolkning av dessa monteringsinstruktio-
ner.
DK.
* Thule er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er
forårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug af
forkert værktøj og anvendelse af anden montagemetode og
andre montagemidler end de foreskrevne samt fejltolkning af
den medfølgende montagevejledning.
E.
* Thule no se responsabiliza por daños causados, directa o indi-
rectamente, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de
herramientas inadecuadas, por el uso de métodos de montaje y
medios distintos a los indicados y por la interpretación incor-
recta de estas instrucciones de montaje.
I.
* Thule non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni
direttamente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio,
intendendo con ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di
© 583570/09-12-2013/5