14. MONTAGE.......................36 15. ENERGIEEFFIZIENZ..................37 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen •...
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der • Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet • ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
DEUTSCH 2.2 Elektrischer Anschluss • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie WARNUNG! das Gerät allpolig von der Brand- und Stromversorgung trennen können. Die Stromschlaggefahr. Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens • Alle elektrischen Anschlüsse sind von 3 mm ausgeführt sein.
Página 6
• Schalten Sie das Gerät immer aus und WARNUNG! ziehen Sie den Netzstecker aus der Das Gerät könnte beschädigt Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten werden. durchgeführt werden. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • Um Beschädigungen oder abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, Verfärbungen der Emailbeschichtung...
Página 7
DEUTSCH Das Gerät wird sehr heiß, und aus den sind ungefährlich für Menschen, vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße einschließlich Kinder und Personen mit Luft aus. Gesundheitsbeschwerden. • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei 2.6 Backofenbeleuchtung sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen •...
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Allgemeine Übersicht Bedienfeld Elektronischer Programmspeicher Buchse für den KT Sensor Heizelement Lampe Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen • Backblech Die Buchse für den KT Für Kuchen und Plätzchen. Sensor befindet sich auf • Brat- und Fettpfanne derselben Seite des Zum Backen und Braten oder zum Backofens wie der Griff.
Página 9
DEUTSCH Sensor- Funktion Anmerkung feld Ofenfunktionen Berühren Sie das Sensorfeld einmal, um eine oder Koch-Assis- Ofenfunktion oder das Menü Koch-Assistent tent auszuwählen. Berühren Sie das Sensorfeld er- neut, um zwischen den Menüs Ofenfunktionen, Koch-Assistent umzuschalten. Zum Ein- oder Ausschalten der Backofenbeleuchtung das Feld 3 Sekunden lang berühren.
Weitere Anzeigen: Symbol Funktion Kurzzeit-Wecker Die Funktion ist eingeschaltet. Tageszeit Im Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Dauer Im Display wird die erforderliche Gar- dauer angezeigt. Ende Das Display zeigt die Zeit an, zu der die Gardauer endet. Temperatur Das Display zeigt die Temperatur an.
DEUTSCH 5.3 Vorheizen 4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang eingeschaltet. Heizen Sie das leere Gerät vor, um Das Zubehör kann heißer werden als bei Fettreste zu verbrennen. normalem Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist 1.
Página 12
Sym- Untermenü Beschreibung Zeitanzeige Steht diese Funktion auf EIN, wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt, sobald das Gerät ausgeschal- tet wird. Set + Go Bei EIN können Sie im Untermenü die folgende Funktion wählen: Set + Go. Heat + Hold Bei EIN können Sie im Untermenü...
Página 13
DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschube- bene. Bio-Garen Zum Zubereiten von besonders zarten und safti- gen Braten. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Feuchte Heißluft Zum energiesparenden Backen und Garen von trockenem Gebäck.
Ofenfunktion Anwendung Einkochen Zum Einkochen von Gemüse, wie Gurken. Dörren Zum Dörren von Obst und Gemüse (z. B. Äpfel, Pflaumen, Pfirsiche, Tomaten, Zucchini, Pilze) in Scheiben. Warmhalten Zum Warmhalten von Speisen. Auftauen Zum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln. 6.5 Einschalten einer 6.7 Anzeige für die...
DEUTSCH 5. Berühren Sie ein Sensorfeld, um den 5 Sekunden nachdem Sie die Zeit für eine Uhrfunktion eingestellt haben wird diese Signalton abzuschalten. Zeit heruntergezählt. 7.3 Heat + Hold Benutzen Sie die Uhrfunktionen Dauer, Ende, Voraussetzungen für die Funktion: schaltet das Gerät die •...
8. AUTOMATIKPROGRAMME WARNUNG! Gerichte mit der Funktion: KT Sen- Siehe Kapitel sorautomatik Sicherheitshinweise. Beef Skandinavisch 8.1 Automatikprogramme Reh-/Hirschrücken Die Automatikprogramme sind optimal für Lammrücken, rosa jede Fleischart oder andere Rezepte geeignet. Putenbrust • Fleischprogramme mit der Funktion: Fisch, ganz Gewichtsautomatik (Menü: Koch-...
DEUTSCH 8.3 Koch-Assistent mit Das Automatikprogramm startet. 6. Sie können die Eingabe für das Gewichtsautomatik Gewicht jederzeit ändern. Drücken Sie Diese Funktion berechnet automatisch die oder , um das Gewicht zu Gardauer. Dazu muss das Gewicht des ändern. Garguts eingegeben werden. 7.
Sobald das Fleisch die eingestellte Kerntemperatur erreicht hat, ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät wird °C automatisch ausgeschaltet. 7. Berühren Sie ein Sensorfeld, um den Signalton abzuschalten. 8. Ziehen Sie den Stecker des KT Sensors aus der Buchse und nehmen Sie das Fleisch aus dem Backofen.
DEUTSCH 1. Schalten Sie das Gerät ein. Der nächste Buchstabe blinkt. 9. Wiederholen Sie bei Bedarf Schritt 7. 2. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein oder nehmen Sie eine sonstige Einstellung 10. Zum Speichern halten Sie vor. gedrückt. 3. Drücken Sie Sie können einen Speicherplatz auch wiederholt, bis das überschreiben.
• Nachthelligkeit - Ist das Gerät ausgeschaltet, verringert sich die • Während die Ofenfunktion Helligkeit des Displays zwischen 22:00 in Betrieb ist, ist und 06:00 Uhr. Tastensperre • Tageshelligkeit: eingeschaltet. – Wenn das Gerät eingeschaltet ist. • Mit dem Menü...
DEUTSCH werden dabei auf ein Minimum ein, damit keine hartnäckigen Flecken reduziert. im Backofen verbleiben. • Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät • Das Fleisch vor dem Anschneiden oder an den Glastüren niederschlagen. mindestens 15 Minuten ruhen lassen, Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
Página 22
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring- Dauer Bemer- heizkörper (Min.) kungen Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) Apfelku- 1 (links 80 - 100 2 Kuchen- formen (20 chen rechts) cm) auf dem Kom- birost Strudel/ 60 - 80...
Página 23
DEUTSCH Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring- Dauer Bemer- heizkörper (Min.) kungen Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) Plätzchen/ 140 - 150 1, 3 und 5 35 - 45 Auf dem Feinge- Backblech bäck - drei Ebenen Baisers – 80 - 100 Auf dem eine Ebene...
Página 24
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring- Dauer Bemer- heizkörper (Min.) kungen Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) Roggen- 30 - 45 In einer brot Brotform 2 (2 und 4) 25 - 40 6 - 8 Brötchen Brötchen auf einem...
11.8 Feuchte Heißluft Öffnen Sie während des Gerätebetriebs die Tür nur, wenn es notwendig ist. Speise Temperatur Dauer (Min.) Ebene Lebensmittel (°C) Nudelauflauf 180 - 200 45 - 60 Lasagne 180 - 200 45 - 60 Kartoffelgratin 190 - 210 55 - 80 Süßer Auflauf...
Página 29
DEUTSCH 11.10 Auftauen Speise Menge Auftauzeit Zusätzliche Bemerkungen (Min.) Auftauzeit (Min.) Hähnchen 1000 100 - 140 20 - 30 Legen Sie zunächst eine umgedrehte Untertasse auf einen großen Teller, und legen Sie dann das Hähnchen darauf. Nach der Hälfte der Zeit wen- den.
Página 30
Steinobst Speise Temperatur (°C) Einkochen bis Weiterkochen bei Perlbeginn (Min.) 100 °C (Min.) Birnen/Quitten/ 160 - 170 35 - 45 10 - 15 Zwetschgen Gemüse Speise Temperatur (°C) Einkochen bis Weiterkochen bei Perlbeginn (Min.) 100 °C (Min.) 160 - 170...
Página 32
12.3 Entfernen der Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand. Einhängegitter ACHTUNG! Nehmen Sie die Einhängegitter. Befinden sich weitere Geräte 1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne in demselben Küchenmöbel, von der Seitenwand weg. verwenden Sie diese nicht während der Pyrolyse.
DEUTSCH Gehen Sie mit den anderen WARNUNG! Glasscheiben auf dieselbe Weise vor. Nach Beendigung der Halten Sie die Glasscheiben gut fest, Funktion ist das Gerät sehr damit sie nicht herunterfallen. heiß. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr. Nach Beendigung der Funktion ist die Tür während der Abkühlphase verriegelt.
12.6 Austauschen der Lampe 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Entfernen Sie die Sicherungen aus Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum dem Sicherungskasten, oder schalten des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie Sie den Schutzschalter aus.
Página 35
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung hat ausge- Vergewissern Sie sich, dass löst. die Sicherung der Grund für die Störung ist. Löst die Si- cherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine zu- gelassene Elektrofachkraft. Die Lampe funktioniert Die Lampe ist defekt.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. MONTAGE ziehen Sie die vier mitgelieferten WARNUNG! Schrauben (B) fest. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 14.1 Montage min. 550 14.3 Elektrischer Anschluss min. 560 Der Hersteller haftet nicht für...
DEUTSCH Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel). 15. ENERGIEEFFIZIENZ 15.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Electrolux EOV5821AAX Modellidentifikation EOZ5821AAX Energieeffizienzindex 88.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm...
Página 38
• Warmhalten von Speisen - wenn Sie nach 30 Sekunden ausgeschaltet. Sie die Restwärme zum Warmhalten von können sie Ihren Wünschen Speisen nutzen möchte, wählen Sie die entsprechend erneut einschalten. niedrigste Temperatureinstellung. Das • Wenn Sie die Öko-Funktionen Display zeigt die Restwärmetemperatur verwenden, erlischt die Backofenlampe.
15. EFICACIA ENERGÉTICA.................. 74 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
ESPAÑOL Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la • corriente eléctrica. Asegúrese de que el aparato está desconectado antes • de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. •...
• No utilice adaptadores de enchufes • Cerciórese de que los orificios de múltiples ni cables prolongadores. ventilación no están obstruidos. • Asegúrese de no provocar daños en el • No deje nunca el aparato desatendido enchufe ni en el cable de red. El centro mientras está...
ESPAÑOL 2.5 Limpieza pirolítica • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, Riesgo de lesiones / como calefacción. Incendios / Emisiones • Cocine siempre con la puerta del horno químicas (humos) en el modo cerrada.
• Utilice solo bombillas con las mismas autolimpieza pirolítica. especificaciones. • Las superficies antiadherentes de 2.7 Eliminación recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las ADVERTENCIA! altas temperaturas de la limpieza Existe riesgo de lesiones o pirolítica y también pueden ser fuente...
ESPAÑOL • Bandeja La toma de la sonda térmica Para bizcochos y galletas. está del mismo lado del • Bandeja honda horno que el tirador de la Para hornear y asar o como bandeja puerta. grasera. • Sonda térmica 3.2 Accesorios Para medir cuánto se ha hecho el alimento.
Página 46
Sensor Función Observaciones Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el menú. Funciones adicio- Programar diferentes funciones. Cuando esté en nales y de tiempo marcha una función de cocción, toque el sensor para ajustar el temporizador o las funciones: Te- cla de Bloqueo, Favoritos, Calentar y Mantener, Ajustar + Empezar.
ESPAÑOL Símbolo Función Indicador de calenta- La función está activada. Reduce el miento rápido tiempo de calentamiento. Peso automático La pantalla indica que el sistema de peso automático está activo o que el peso puede cambiarse. Calentar y Mantener La función está activada. 5.
6.2 Descripción de los menús Menú principal Sím- Elemento del menú Aplicación bolo Funciones de cocción Contiene una lista de las funciones de cocción. Cocción asistida Contiene una lista de los programas automáti- cos. Favoritos Contiene una lista de los programas de cocción favoritos creados por el usuario.
ESPAÑOL Sím- Submenú Descripción bolo Aviso de limpieza Le recuerda que tiene que limpiar el aparato. Asistencia Muestra la configuración y la versión del soft- ware. Ajustes de fábrica Restaura todos los ajustes a los valores de fábri- 6.3 Funciones de cocción Función de cocción Aplicación Turbo...
Función de cocción Aplicación Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimen- tos de poco espesor y tostar pan. Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una posición de parrilla. También para gratinar y dorar.
ESPAÑOL 6.8 Calor residual emplearse para mantener calientes los alimentos. Al desactivar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede 7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Tabla de funciones del reloj Función de reloj Aplicación Avisador Para programar una cuenta atrás (máx. 2 h 30 min).
3. Pulse para programar la 5. Pulse para confirmar. hora correspondiente. Cuando la función termine, sonará una señal. 4. Pulse para confirmar. La función permanece activa si se Al finalizar el tiempo programado sonará cambian las funciones de cocción.
ESPAÑOL Cuando se usa la función: Programas con la función: Peso au- Manual, el aparato utiliza los tomático ajustes automáticos. Puede cambiarlos igual que las Pavo entero demás funciones. Pato entero 8.3 Cocción asistida con Peso Ganso entero automático Esta función calcula automáticamente el Programas con la función: Sonda tiempo de asado.
Página 54
ADVERTENCIA! La sonda térmica debe La sonda térmica está permanecer introducida en la caliente. Corre el riesgo de carne y en la toma durante el quemarse. Tenga cuidado al proceso de cocción. retirar la punta y el enchufe de la sonda térmica.
ESPAÑOL Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del aparato antes de cerrar la puerta del horno. °C 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Favoritos Se puede cambiar el nombre de un programa en el menú: Editar Nombre Puede guardar sus ajustes preferidos, Prog..
10.3 Tecla de Bloqueo • Tecla de Bloqueo se Esta función impide que se produzca encuentra activo mientras accidentalmente un cambio de la función la función de cocción está de cocción. Puede activarla únicamente activada. cuando el aparato esté funcionando.
ESPAÑOL 10.7 Ventilador de enfriamiento provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un Cuando el aparato funciona, el ventilador termostato de seguridad que interrumpe de refrigeración se pone en marcha la alimentación. El horno se vuelve a automáticamente para mantener frías las conectar automáticamente cuando superficies del aparato.
Página 58
11.5 tabla de horneado y asado Repostería Alimento Calor superior + infe- Turbo Tiempo Comen- rior (min) tarios Tempera- Posición Tempera- Posición tura (°C) de la par- tura (°C) de la par- rilla rilla Masas ba- 3 (1 y 4)
Página 59
ESPAÑOL Alimento Calor superior + infe- Turbo Tiempo Comen- rior (min) tarios Tempera- Posición Tempera- Posición tura (°C) de la par- tura (°C) de la par- rilla rilla Pasteles 150 - 160 2 y 4 25 - 35 En bande- pequeños: dos niveles Pasteles...
Página 60
Alimento Calor superior + infe- Turbo Tiempo Comen- rior (min) tarios Tempera- Posición Tempera- Posición tura (°C) de la par- tura (°C) de la par- rilla rilla Pastel de 110 - 120 En molde fruta de repos- tería de 24...
Página 61
ESPAÑOL Flanes Alimento Calor superior + infe- Turbo Tiempo Comen- rior (min) tarios Tempera- Posición Tempera- Posición tura (°C) de la par- tura (°C) de la par- rilla rilla Pudin de 40 - 50 En un pasta molde Pudin de 45 - 60 En un verduras...
Página 62
Alimento Calor superior + infe- Turbo Tiempo Comen- rior (min) tarios Tempera- Posición Tempera- Posición tura (°C) de la par- tura (°C) de la par- rilla rilla Pollo 70 - 85 Entero Pavo 210 - 240 Entero Pato 120 - 150...
ESPAÑOL Alimento Cantidad Tempera- Tiempo (min) Posición tura (°C) de la par- Piezas 1ª cara 2ª cara rilla Pollo (cor- 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 tado en 2) Brochetas máx. 10 - 15 10 - 12 Pechuga máx.
Ternera Alimento Cantidad (kg) Temperatura Tiempo (min) Posición de la (°C) parrilla Ternera asada 160 - 180 90 - 120 1 ó 2 Codillo de ter- 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ó 2 nera...
ESPAÑOL Alimento Temperatura Tiempo (min) Posición de Tipo de alimento (°C) la parrilla Pasta al horno 180 - 200 45 - 60 Lasaña 180 - 200 45 - 60 Patatas gratinadas 190 - 210 55 - 80 Recetas dulces 180 - 200 45 - 60 Pastel molde redondo o brio- 160 - 170...
Página 66
11.10 Descongelar Alimento Cantidad Tiempo de Tiempo de de- Comentarios desconge- scongelación lación (min) posterior (min- utos) Pollo 1000 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre un plato puesto del re- vés sobre otro mayor. Déle la vuelta a media cocción.
Página 67
ESPAÑOL Frutas silvestres Alimento Temperatura (°C) Tiempo de coc- Continuar la coc- ción hasta que ción a 100 °C (min) empiecen a subir burbujas (min) Fresas/Arándanos/ 160 - 170 35 - 45 Frambuesas/Grosel- las maduras Frutas con hueso Alimento Temperatura (°C) Tiempo de coc- Continuar la coc- ción hasta que...
Alimento Temperatura Tiempo (h) Posición de la parrilla (°C) 1 posición 2 posiciones Setas 50 - 60 6 - 8 1 / 4 Hierbas aromá- 40 - 50 2 - 3 1 / 4 ticas Fruta Alimento Temperatura Tiempo (h) Posición de la parrilla...
ESPAÑOL 2. Tire del extremo trasero del carril • Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo. lateral para separarlo de la pared y • Limpie el interior del horno después de extráigalo. cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio.
Opciones Descripción La dirección de apertura de la puerta depende del modelo Ligero 1 h para un del horno. La puerta se abre nivel de su- por el lado derecho en ciedad bajo algunos modelos y por el lado izquierdo en otros.
ESPAÑOL Una vez que la puerta esté limpia, instale ADVERTENCIA! los paneles de cristal siguiendo el orden Hay peligro de electrocución. inverso. Asegúrese de que vuelve a Desconecte el fusible antes colocar los paneles de cristal (A, B y C) en de cambiar la bombilla.
Problema Posible causa Solución El horno no calienta. El bloqueo de seguridad Consulte "Uso del bloqueo para niños está activado. para niños". El horno no calienta. La puerta no está bien cer- Cierre completamente la rada. puerta. El horno no calienta.
ESPAÑOL Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......... Número de producto (PNC) ......... Número de serie (S.N.) ......... 14. INSTALACIÓN marco y apriete los cuatro tornillos (B) ADVERTENCIA! suministrados con el aparato. Consulte los capítulos sobre seguridad. 14.1 Empotrado min.
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón). 15. EFICACIA ENERGÉTICA 15.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014 Nombre del proveedor Electrolux EOV5821AAX Identificación del modelo...
ESPAÑOL • Cocción con la bombilla apagada: • Funciones Eco: consulte "Funciones desactive la bombilla durante la de cocción". cocción y actívela únicamente cuando • Cuando se usa la función: Turbo plus, la necesite. la lámpara se desactiva después de 30 •...