Electrolux EOF3H50BX Manual De Instrucciones

Electrolux EOF3H50BX Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EOF3H50BX:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 145

Enlaces rápidos

EOF3H50BX
Návod k použití
Trouba
Kasutusjuhend
Ahi
Lietošanas instrukcija
Cepeškrāsns
Naudojimo instrukcija
Orkaitė
Instrukcja obsługi
Piekarnik
Návod na používanie
Rúra
Manual de instruções
Forno
Manual de instrucciones
Horno
electrolux.com/register
CS
2
ET 22
LV 41
LT 61
PL 82
SK 104
PT 124
ES 145

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EOF3H50BX

  • Página 1 Návod k použití Trouba Kasutusjuhend ET 22 EOF3H50BX Lietošanas instrukcija LV 41 Cepeškrāsns Naudojimo instrukcija LT 61 Orkaitė Instrukcja obsługi PL 82 Piekarnik Návod na používanie SK 104 Rúra Manual de instruções PT 124 Forno Manual de instrucciones ES 145 Horno electrolux.com/register...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Página 3: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Página 4: Bezpečnostní Pokyny

    Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze • výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, • že je spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem.
  • Página 5: Připojení K Elektrické Síti

    • Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, Vestavná hloubka spotřebi‐ 540 mm pojistky (pojistky šroubového typu se musí če odstranit z držáku), ochranné zemnicí Hloubka s otevřenými dvíř‐ 1007 mm jističe a stykače. • Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo Minimální...
  • Página 6: Vnitřní Osvětlení

    2.4 Čištění a údržba • Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou. VAROVÁNÍ! • Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte Hrozí nebezpečí poranění, násilím. požáru nebo poškození • Nepoužívejte spotřebič jako pracovní spotřebiče. nebo odkládací plochu. •...
  • Página 7: Instalace

    • Používejte výhradně originální náhradní • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. díly. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. 2.7 Likvidace • Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
  • Página 8: Popis Spotřebiče

    3.2 Připevnění trouby ke skříňce 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Celkový pohled Ovládací panel Kontrolka / symbol napájení Ovladač pečicích funkcí Displej Ovladač (teploty) Ukazatel / symbol teploty Větrací otvory pro chlazení ventilátorem Topný článek Osvětlení Ventilátor Drážky na rošty, vyjímatelné Vlis vnitřku trouby - Zásobník na čištění...
  • Página 9: Před Prvním Použitím

    5.2 Senzorová tlačítka / tlačítka Slouží k nastavení času. Slouží k nastavení funkce hodin. Slouží k nastavení času. 5.3 Displej A. Funkce hodin B. Časovač 6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Před prvním použitím Během předehřívání může z trouby vycházet zápach a kouř. Místnost musí být větraná. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
  • Página 10: Denní Používání

    7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Pečicí funkce Použití Viz kapitoly o bezpečnosti. K pečení masa nebo moučných 7.1 Jak nastavit: Pečicí funkce jídel při stejné teplotě na několi‐ ka roštech bez mísení vůní. Horkovzdušné pe‐ čení Krok 1 Otočením ovladačem pečicích funkcí zvolíte pečicí...
  • Página 11: Funkce Hodin

    8. FUNKCE HODIN 8.1 Funkce hodin Funkce hodin Použití K nastavení, změně nebo kontrole denního času. Denní čas Slouží k nastavení délky provozu trouby. Trvání K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby. Tuto funkci můžete zapnout kdykoliv, i u vypnuté trouby. Minutka 8.2 Jak nastavit: Funkce hodin Jak nastavit: Denní...
  • Página 12: Použití Příslušenství

    Jak nastavit: Minutka Krok 2 – stisknutím nastavte čas. Funkce se automaticky spustí po pěti sekundách. Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál. Krok 3 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko. Krok 4 Otočte ovladače do polohy vypnuto. Jak zrušit: Funkce hodin Krok 1 –...
  • Página 13 Plech na pečení /Hluboký pekáč / plech: Zasuňte plech mezi drážky zvolené úrovně roštu. Tvarovaný rošt, Plech na pečení /Hluboký pe‐ káč / plech: Plech zasuňte mezi drážky zvolené úrovně roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad nimi. 9.2 Použití teleskopických výsuvů Teleskopické...
  • Página 14: Doplňkové Funkce

    10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 10.1 Chladicí ventilátor přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba vybavena bezpečnostním Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor termostatem, který přeruší napájení. Po se automaticky zapne, aby udržoval povrch poklesu teploty se trouba opět automaticky trouby chladný.
  • Página 15 Pečicí šálky Plech na pizzu Zapékací mísa Dortový korpus Keramika Tmavý, nereflexní Tmavý, nereflexní Tmavý, nereflexní Průměr 8 cm, vý‐ Průměr 28 cm Průměr 26 cm Průměr 28 cm ška 5 cm 11.3 Vlhký konvekční vzduch Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se řídit doporučenou dobou pečení...
  • Página 16: Informace Pro Zkušebny

    (°C) (min) Šašlik, 0,5 kg plech na pečení nebo pekáč 25 - 35 na zachycení tuku Sušenky, 16 kusů plech na pečení nebo pekáč 20 - 30 na zachycení tuku Makronky, 20 kusů plech na pečení nebo pekáč 40 - 45 na zachycení...
  • Página 17: Čištění A Údržba

    (°C) (min) Topinky, 4 - Gril Tvarovaný max. 2 - 4 minuty z jed‐ Předehřejte troubu po 6 kusů rošt né strany; 2 - 3 mi‐ dobu 3 minut. nuty z druhé strany Hovězí ham‐ Gril Tvarovaný max. 20 - 30 Tvarovaný...
  • Página 18 Krok 1 Vypněte troubu a vyčkejte, dokud ne‐ vychladne. Krok 2 Odtáhněte přední část drážek na ro‐ šty od stěny trouby. Krok 3 Odtáhněte zadní konec drážek na ro‐ šty od stěny trouby a vytáhněte je ven. Krok 4 Drážky na rošty instalujte stejným po‐ stupem v opačném pořadí.
  • Página 19 Krok 3 Přivřete dvířka trouby do první polohy Krok 4 Dvířka položte na pevnou plochu na otevření (do poloviny). Pak dvířka měkkou látku a uvolněte blokovací sy‐ nadzdvihněte a vytáhněte směrem stém a vytáhněte vnitřní skleněný pan‐ dopředu z jejich umístění. Krok 5 Otočte spojovací...
  • Página 20: Odstraňování Závad

    Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde: Model (MOD.) ......... Výrobní číslo (PNC) ......... Sériové číslo (SN) ......... 14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 14.1 Informace o výrobku a list s údaji o výrobku* Název dodavatele Electrolux Označení modelu EOF3H50BX 944068153 Index energetické účinnosti 95.1 Třída energetické účinnosti ČESKY...
  • Página 21: Úspora Energie

    Spotřeba energie se standardním zatížením, konvenční režim 0.89 kWh/cyklus Spotřeba energie se standardním zatížením, intenzivní horko‐ 0.78 kWh/cyklus vzdušný režim Počet pečicích prostorů Tepelný zdroj Elektrická energie Objem 65 l Typ trouby Vestavná trouba Hmotnost 28.4 kg * Pro Evropskou unii v souladu se směrnicemi EU 65/2014 a 66/2014. Pro Běloruskou republiku v souladu s STB 2478-2017, příloha G;...
  • Página 22 Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Página 23: Ohutusinfo

    OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse •...
  • Página 24: Ohutusjuhised

    Kui toitejuhe on vigastatud, laske see elektriohutuse • tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt. HOIATUS! Elektrilöögi ärahoidmiseks tuleb seade enne • ahjuvalgusti vahetamist kindlasti välja lülitada. HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad •...
  • Página 25 • Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, Seadme tagumise osa 558 mm kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb laius pesast eemaldada), maalekkevoolu Seadme sügavus 561 mm kaitsmeid ja kontaktoreid. • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb Sisseehitatud seadme sü‐ 540 mm gavus varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise Sügavus avatud uksega 1007 mm lahutatud kontaktide vahemik peab olema...
  • Página 26 2.4 Puhastus ja hooldus • Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukohana. • Seadme ust avades olge ettevaatlik. HOIATUS! Alkoholi sisaldavate komponentide Vigastuse, tulekahju või seadme kasutamise tagajärjel võib alkohol õhuga kahjustamise oht! seguneda. • Kui avate ukse, vältige seadme läheduses •...
  • Página 27: Paigaldamine

    • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Eemaldage uksekäepide, et vältida laste • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi või lemmikloomade seadmesse ja visake ära. lõksujäämist. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Sisseehitamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min.
  • Página 28: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Üldine ülevaade Juhtpaneel Toitetuli/-sümbol Küpsetusrežiimide juhtnupp Ekraan Temperatuuri juhtnupp Temperatuuri indikaator / sümbol Jahutusventilaatori õhuavad Kütteelement Lamp Ventilaator Restitugi, eemaldatav Süvend - Vesipuhastuse mahuti Ahjuriiuli tasandid 4.2 Tarvikud Küpsetamiseks ja röstimiseks või rasva kogumiseks. • Traatrest •...
  • Página 29: Enne Esmakordset Kasutamist

    5.3 Ekraan A. Kella funktsioonid B. Taimer 6. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 6.1 Enne esmakordset kasutamist Eelkuumutuse ajal võib ahjust tulla lõhna ja suitsu. Veenduge, et ruum on hästi ventileeritud. 1. samm 2. samm 3. samm Seadke kell õigeks Puhastage ahi Eelkuumutage tühja ahju...
  • Página 30: Märkused: Niiske Küpsetus Pöördõhuga

    7.2 Küpsetusrežiimid Küpsetusre‐ Kasutamine žiim Küpsetusre‐ Kasutamine žiim Suurte kondiga liha- või linnuli‐ hatükkide röstimiseks ühel ahju‐ Ahi on väljas. tasandil. Gratineerimiseks ja Turbogrill pruunistamiseks. Väljas-asend Toidu sulatamiseks (puu- ja juurviljad). Sulatusaeg sõltub Valgusti sisselülitamiseks. külmutatud toiduainete kogusest Sulatamine ja kaalust. Sisevalgustus Ühel tasandil küpsetamiseks ja röstimiseks.
  • Página 31: Kuidas Seadistada: Kella Funktsioonid

    Kellafunktsioon Rakendus Pöördloenduse seadistamiseks See funktsioon ei mõjuta ahju tööd. Saate funktsiooni valida igal ajal, ka siis, kui ahi on välja lülitatud. Minutilugeja 8.2 Kuidas seadistada: Kella funktsioonid Kuidas seadistada: Kellaaeg – vilgub, kui ühendate ahju elektrivõrku, kui on olnud elektrikatkestus või kui taimer pole seatud. –...
  • Página 32: Tarvikute Kasutamine

    Kuidas tühistada: Kella funktsioonid 2. samm Vajutage ja hoidke all: Kellafunktsioon lülitub mõne sekundi pärast välja. 9. TARVIKUTE KASUTAMINE kaldumist. Kõrged servad aitavad ära hoida HOIATUS! ahjunõude restilt mahalibisemist. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 9.1 Tarvikute sisestamine Väike ülaosas asuv sälk suurendab turvalisust.
  • Página 33: Lisafunktsioonid

    9.2 Teleskoopsiinide kasutamine Ärge teleskoopsiine õlitage. Enne ukse sulgemist peavad teleskoopsiinid Teleskoopsiine saab paigaldada kõigile olema täielikult ahju sisse lükatud. ahjutasemetele. Jälgige, et mõlemad teleskoopsiinid oleksid samal kõrgusel. 1. samm Paigaldage teleskoopsiinid restitugedele. 2. samm Veenduge, et teleskoopsiini ots (A) oleks suunatus ülespoole.
  • Página 34: Niiske Küpsetus Pöördõhuga - Soovitatavad Tarvikud

    Kui kasutate samaaegselt kahte Suitsu kondenseerumise vältimiseks lisage küpsetusplaati, hoidke nende vahele jääv vett kohe, kui see on ära auranud. ahjutasand tühi. Toiduvalmistamise ajad Liha ja kala küpsetamine Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu Väga rasvaste toitude küpsetamisel kasutage tüübist, konsistentsist ja mahust. sügavat panni, et vältida ahju püsivate Esialgu jälgige toiduvalmistamisel seadme plekkide tekkimist.
  • Página 35: Teave Testimisasutustele

    (°C) (min) Victoria kook ahjuvorm ahjurestil 35 - 45 Poseeritud kala, 0,3 kg küpsetusplaat või rasvapann 35 - 45 Kala, terve, 0,2 kg küpsetusplaat või rasvapann 35 - 45 Kalafilee, 0,3 kg pitsaplaat traatrestil 35 - 45 Pošeeritud liha, 0,25 küpsetusplaat või rasvapann 40 - 50 Šašlõkk, 0,5 kg...
  • Página 36: Puhastus Ja Hooldus

    (°C) (min) Muretaina‐ Ülemine + alu‐ Ahjuplaat 20 - 35 Eelkuumutage ahju 10 küpsetised mine kuumutus minutit. Röstleib/-sai, Grill Traatrest maks. 2-4 minutit ühelt Eelkuumutage ahju 3 4 - 6 tk poolt; 2-3 minutit minutit. teiselt poolt Veiselihabur‐ Grill Ahjurest ja maks.
  • Página 37: Kuidas Kasutada:

    1. samm Lülitage ahi välja ja oodake, kuni see on jahtunud. 2. samm Tõmmake ahjuresti tugede esiosa külgseina küljest lahti. 3. samm Tõmmake ahjuresti toe tagaosa külg‐ seina küljest lahti ja eemaldage tugi. 4. samm Paigaldage ahjuplaadi toed tagasi vastupidises järjekorras. Teleskoopsiinide tõkked peavad ole‐...
  • Página 38: Kuidas Asendada: Lamp

    3. samm Sulgege ahjuuks poole peale esimes‐ 4. samm Asetage uks kindlale pinnale pehmele se avamisasendisse. Seejärel tõmma‐ riidele ja vabastage lukusüsteem, et si‐ ke ust ettepoole ja tõstke oma kohalt semine klaaspaneel eemaldada. ära. 5. samm Keerake fiksaatoreid 90° võrra ja võt‐ 6.
  • Página 39: Veaotsing

    Mudel (MOD.) ......... Tootenumber (PNC) ......... Seerianumber (S.N.) ......... 14. ENERGIATÕHUSUS 14.1 Tooteteave ja toote infoleht* Tarnija nimi Electrolux Mudeli tunnus EOF3H50BX 944068153 Energiatõhususe indeks 95.1 Energiatõhususe klass Energiatarbimine standardtäituvusel, tavalises režiimis 0.89 kWh/tsüklis Energiatarbimine standardtäituvusel, pöördõhurežiimis 0.78 kWh/tsüklis EESTI...
  • Página 40: Energia Kokkuhoid

    Kambrite arv Soojusallikas Elekter Helitugevus 65 l Ahju tüüp Sisseehitatud ahi Mass 28.4 kg * Euroopa Liidu puhul vastavalt EL-i määrustele 65/2014 ja 66/2014. Valgevene Vabariigi puhul vastavalt standardile STB 2478-2017, lisa G; STB 2477-2017, lisad A ja B. Ukraina puhul vastavalt dokumendile 568/32020. Energiatõhususe klass ei kehti Venemaa puhul.
  • Página 41 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairāku gadu desmitu aprvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka saņemsiet izcilus rezultātus.
  • Página 42: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un neaizsargātu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki •...
  • Página 43: Drošības Norādījumi

    BRĪDINĀJUMS! Pirms lampas mainīšanas pārliecinieties, • vai ierīce ir izslēgta, lai neizraisītu elektrošoku. BRĪDINĀJUMS! Lietošanas laikā ierīce sakarst. • Nepieskarieties sildelementiem. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cimdus, izņemot vai • ievietojot papildpiederumus vai cepeškrāsns traukus. Lai izņemtu plauktu balstus, vispirms pavelciet plauktu •...
  • Página 44: Elektriskais Pieslēgums

    2.2 Elektriskais pieslēgums Kabeļu veidi, kas piemēroti uzstādīšanai BRĪDINĀJUMS! vai nomaiņai Eiropā: Var izraisīt ugunsgrēku un H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 elektrošoku. V2V2-F (T90), H05 BB-F • Elektrības padeves pieslēgšana jāveic Attiecībā uz kabeļu šķērsgriezumu, skatiet sertificētam elektriķim.
  • Página 45: Iekšējais Apgaismojums

    • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas BRĪDINĀJUMS! materiāla nolietošanos. Pastāv ierīces bojājumu risks. • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Lai novērstu emaljas bojājumus vai līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus krāsas maiņu: izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, – neievietojiet cepeškrāsns traukus vai šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
  • Página 46: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Iebūve BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Ierīces nostiprināšana pie virtuves mēbelēm LATVIEŠU...
  • Página 47: Izstrādājuma Apraksts

    4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vispārējs pārskats Vadības panelis Elektroapgādes lampa/simbols Karsēšanas funkciju regulators Displejs Vadības regulators (temperatūrai) Temperatūras indikators/simbols Dzesēšanas ventilatora gaisa atveres Sildelements Lampa Ventilators Izņemams plaukta atbalsts Iekšienes izcilnis - Tvertne tīrīšanai ar ūdeni Plauktu stāvokļi 4.2 Piederumi Konditorejas izstrādājumu un cepešu cepšanai vai kā...
  • Página 48: Pirms Pirmās Izmantošanas Reizes

    5.3 Displejs A. Pulksteņa funkcijas B. Taimeris 6. PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 6.1 Pirms pirmās lietošanas Iepriekšējas karsēšanas laikā no cepeškrāsns var izdalīties aromāts un dūmi. Nodrošiniet telpā ventilāciju. 1. solis 2. solis 3. solis Iestatiet pulksteni Cepeškrāsns tīrīšana Uzsildiet tukšu cepeškrāsni Izņemiet no cepeškrāsns visus...
  • Página 49: Karsēšanas Funkcijas

    Karsēšanas Lietošana 3. solis Kad gatavošana ir pabeigta, pagrieziet pārslēgus izslēgtā stāvoklī, lai izslēgtu funkcija cepeškrāsni. Lai ceptu lielākus cepeša gaba‐ lus vai mājputnu gaļu ar kauliem 7.2 Karsēšanas funkcijas vienā plaukta pozīcijā. Lai paga‐ Infratermiskā grilē‐ tavotu sacepumus un apbrūni‐ šana nātu.
  • Página 50: Pulksteņa Funkcijas

    8. PULKSTEŅA FUNKCIJAS 8.1 Pulksteņa funkcijas Pulksteņa funkcija Lietošana Lai iestatītu, mainītu vai pārbaudītu diennakts laiku. Diennakts laiks Lai iestatītu, cik ilgi cepeškrāsnij jādarbojas. Darb. laiks Laika atskaites iestatīšanai. Šī funkcija neietekmē cepeškrāsns darbību. Jūs varat iestatīt šo funkciju jebkurā laikā — arī tad, ja cepeškrāsns izslēg‐ Laika atgādinājums 8.2 Pulksteņa funkcijas iestatīšana Diennakts laiks iestatīšana...
  • Página 51: Piederumu Lietošana

    Laika atgādinājums iestatīšana 1. solis – nospiediet atkārtoti. – sāk mirgot. 2. solis – nospiediet, lai iestatītu laiku. Funkcija aktivizējas automātiski pēc 5 sekundēm. Kad beigsies iestatītais laiks, atskanēs skaņas signāls. 3. solis Nospiediet jebkuru taustiņu, lai izslēgtu skaņas signālu. 4.
  • Página 52 Cepšanas panna /Cepamā panna: Iebīdiet cepamo paplāti starp plauktu atbalsta rež‐ ģa vadotnēm. Restots plaukts, Cepšanas panna /Cepamā panna: Iebīdiet cepamo paplāti starp plauktu atbalsta va‐ dotnes stieņiem un restotā plaukta uz vadotnes stieņiem augstāk. 9.2 Teleskopisko vadotņu Neeļļojiet teleskopiskās vadotnes. izmantošana Pirms cepeškrāsns durvju aizvēršanas pārbaudiet, vai teleskopiskās vadotnes ir...
  • Página 53: Papildfunkcijas

    10. PAPILDFUNKCIJAS 10.1 Dzesēšanas ventilators 10.2 Drošības termostats Kad cepeškrāsns darbojas, dzesēšanas Nepareiza cepeškrāsns lietošana vai bojāti ventilators automātiski uztur cepeškrāsns komponenti var izraisīt bīstamu pārkaršanu. virsmas vēsas. Izslēdzot cepeškrāsni, Lai to novērstu, cepeškrāsnij ir drošības dzesēšanas ventilators var turpināt darboties, termostats, kas pārtrauc strāvas padevi.
  • Página 54 Podiņi Picas panna Cepšanas trauks Augļu pīrāga forma Keramikas Tumša, neatstarojoša Tumša, neatstarojoša Tumša, neatstarojoša 8 cm diametrs, 5 28 cm diametrs 26 cm diametrs 28 cm diametrs cm augstums 11.3 Ventil. kars. ar mitrumu Labāka rezultāta gūšanai ievērojiet laikus, kas uzskaitīti tabulā.
  • Página 55: Informācija Pārbaudes Iestādēm

    (°C) (min.) Cepumi, 16 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 20 - 30 Mandeļcepumi, 20 ga‐ cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 40 - 45 bali Mufini, 12 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 30 - 40 Pikantā mīkla, 16 ga‐ cepamā...
  • Página 56: Aprūpe Un Tīrīšana

    (°C) (min.) Liellopa bur‐ Grils Uz restotā maks. 20 - 30 Novietojiet restoto gers, 6 ga‐ plaukta un plauktu cepeškrāsns bali, 0,6 kg dziļajā ce‐ trešajā līmenī un dziļo pešpannā cepešpannu otrajā lī‐ menī. Gatavošanas laikā apgrieziet ēdienu uz otru pusi, kad pagā‐ jusi puse no atvēlētā...
  • Página 57: Izņemšana Un Uzstādīšana: Durvis

    1. solis Izslēdziet cepeškrāsni un nogaidiet, līdz tā ir atdzisusi. 2. solis Pavelciet plauktu atbalstu priekšējo daļu nost no sānu sienas. 3. solis Pavelciet plauktu balstu aizmugurējo daļu nost no sānu sienas un izņemiet 4. solis Uzstādiet plauktu balstus, veicot ie‐ priekšminētās darbības pretējā...
  • Página 58: Kā Nomainīt: Lampa

    3. solis Daļēji aizveriet cepeškrāsns durvis, 4. solis Novietojiet durvis uz mīkstas drānas, līdz tās atrodas pirmajā atvēršanas kas uzklāta uz stabilas virsmas un at‐ pozīcijā. Tad paceliet un pavelciet uz vienojiet nofiksējošo sistēmu, lai iz‐ priekšu un izceliet durvis ārā. ņemtu iekšējo stikla paneli.
  • Página 59: Problēmrisināšana

    ......... Izstrādājuma numurs (PNC) ......... Sērijas numurs (S.N.) ......... 14. ENERGOEFEKTIVITĀTE 14.1 Produkta informācija un produkta informācijas lapa* Ražotāja nosaukums Electrolux Modeļa identifikācija EOF3H50BX 944068153 Energoefektivitātes indekss 95.1 Energoefektivitātes klase Enerģijas patēriņš ar standarta devu, tradicionālais režīms 0.89 kWh/ciklā LATVIEŠU...
  • Página 60: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Enerģijas patēriņš ar standarta devu, piespiedu ventilācijas režīms 0.78 kWh/ciklā Tilpņu skaits Siltuma avots Elektrība Tilpums 65 l Cepeškrāsns veids Iebūvējama cepeškrāsns Masa 28.4 kg * Eiropas Savienībai saskaņā ar ES Regulām 65/2014 un 66/2014. Baltkrievijas Republikai saskaņā ar STB 2478-2017, G pielikums; STB 2477-2017, A un B pielikums. Ukrainai saskaņā...
  • Página 61 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Página 62: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų...
  • Página 63: Saugos Instrukcijos

    panašios kvalifikacijos asmenims – antraip gali kilti elektros pavojus. ĮSPĖJIMAS! Norėdami išvengti galimo elektros smūgio, • pasirūpinkite, kad prieš keičiant lemputę prietaisas būtų išjungtas. ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo • metu įkaista. Būkite atsargūs, kad neprisiliestumėte prie kaitinimo elementų. Pagalbinius reikmenis arba orkaitės prikaistuvius iš...
  • Página 64: Elektros Prijungimas

    • Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti Ventiliacijos angos minima‐ 560x20 mm prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais lus dydis. Anga apatinėje galinėje pusėje poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis. Pagrindinio maitinimo ka‐ 1100 mm •...
  • Página 65: Vidinis Apšvietimas

    • Atsargiai atidarykite prietaiso dureles. • Patikrinkite, ar prietaisas atvėsęs. Gali Naudojant ingredientus su alkoholiu, gali sutrūkti stiklo plokštės. susidaryti alkoholio ir oro mišinys. • Nedelsdami pakeiskite durelių stiklo • Atidarę dureles, saugokite prietaisą, kad plokštes, jeigu jos pažeistos. Kreipkitės į šalia jo nekiltų...
  • Página 66: Įrengimas

    3. ĮRENGIMAS 3.1 Įrengimas balduose ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Prietaiso pritvirtinimas prie baldo LIETUVIŲ...
  • Página 67: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Bendroji apžvalga Valdymo skydelis Maitinimo lemputė / simbolis Kaitinimo funkcijų nustatymo rankenėlė Valdymo skydelis Temperatūros valdymo rankenėlė Temperatūros indikatorius / simbolis Aušinimo ventiliatoriaus ventiliacinės angos Kaitinamasis elementas Lemputė Ventiliatorius Lentynos atrama, išimama Ertmės įduba - Vandens valymo indas Lentynų...
  • Página 68: Prieš Naudodami Pirmąkart

    5.3 Valdymo skydelis A. Laikrodžio funkcijos B. Laikmatis 6. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 6.1 Prieš naudojant pirmą kartą išankstinio įkaitinimo metu iš orkaitės gali sklisti kvapas ir dūmai. Pasirūpinkite, kad patalpa būtų vėdinama. 1-as veiksmas 2-as veiksmas 3-as veiksmas Laikrodžio nustatymas Išvalykite orkaitę...
  • Página 69: Kaitinimo Funkcijos

    2 veiks‐ Valdymo rankenėle pasirinkite tempe‐ Kaitinimo funk‐ Paskirtis ratūrą . cija 3 veiks‐ Kai baigiate gaminti, pasukite rankenė‐ Didesniems mėsos gabalams les į išjungimo padėtį, kad išjungtumėte arba paukštienai su kaulais orkaitę. skrudinti vienoje lentynos padė‐ Turbo grilis tyje. Tinka apkepams ir skrudin‐ 7.2 Kaitinimo funkcijos Atšildyti maistą...
  • Página 70: Laikrodžio Funkcijos

    8. LAIKRODŽIO FUNKCIJOS 8.1 Laikrodžio funkcijos Laikrodžio funkcija Naudojimo sritis Paros laikui nustatyti, pakeisti arba patikrinti. Dienos laikas Orkaitės veikimo trukmei nustatyti. Trukmė Nustatoma atgalinė laiko atskaita. Ši funkcija neturi įtakos orkaitės veiki‐ mui. Galite nustatyti bet kada šią funkciją, net jei orkaitė yra išjungta. Laikmatis 8.2 Kaip nustatyti Laikrodžio funkcijos Kaip nustatyti Dienos laikas...
  • Página 71: Priedų Naudojimas

    Kaip nustatyti Laikmatis 1-as veiks‐ – spauskite pakartotinai. – pradės mirksėti. 2-as veiks‐ – paspauskite, kad nustatytumėte laiką. Funkcija įsijungs automatiškai po 5 sekundžių. Pasibaigus nustatytam laikui, pasigirs signalas. 3-ias Norėdami išjungti garso signalą, paspauskite bet kurį mygtuką. veiksmas 4-as veiks‐ Pasukite rankenėles į...
  • Página 72 Kepimo skarda /Gilus prikaistuvis: Įstumkite skardą tarp lentynos atramos kreipiamų‐ jų laikiklių. Grotelės, Kepimo skarda /Gilus prikaistuvis: Įstumkite skardą tarp lentynos atramos ir grotelių kreipiamųjų laikiklių. 9.2 Ištraukiamų bėgelių naudojimas Netepkite ištraukiamų bėgelių jokiu tepalu. Prieš uždarydami orkaitės dureles, būtinai iki Ištraukiamus bėgelius galite dėti visuose galo atgal į...
  • Página 73: Papildomos Funkcijos

    10. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 10.1 Aušinimo ventiliatorius 10.2 Apsauginis termostatas Kai orkaitė veikia, aušinimo ventiliatorius Netinkamai naudojant orkaitę arba sugedus įsijungia automatiškai, kad orkaitės paviršiai jo sudedamosioms dalims, ji gali pavojingai išliktų vėsūs. Orkaitę išjungus, aušinimo perkaisti. Norint to išvengti, orkaitėje įrengtas ventiliatorius gali veikti toliau, kol orkaitė...
  • Página 74: Drėgnas Konvek. Kepimas

    Keraminiai inde‐ liai Picos kepimo indas Kepimo indas Apkepo skarda Keraminė kaitlentė Tamsi, neatspindinti Tamsi, neatspindinti Tamsi, neatspindinti 8 cm skersmens, 5 28 cm skersmens 26 cm skersmens 28 cm skersmens cm aukščio 11.3 Drėgnas konvek. kepimas Laikykitės toliau lentelėje nurodytų rekomendacijų, kad gautumėte geriausius rezultatus.
  • Página 75: Informacija Patikros Įstaigoms

    (°C) (min.) Migdolų sausainiai, 20 kepamoji skarda ar surenka‐ 40–45 vnt. moji skarda Keksiukai, 12 vnt. kepamoji skarda ar surenka‐ 30–40 moji skarda Aštrūs tešlainiai, 16 kepamoji skarda ar surenka‐ 35–45 vnt. moji skarda Smėliniai sausainiai, kepamoji skarda ar surenka‐ 40–50 20 vnt.
  • Página 76: Priežiūra Ir Valymas

    (°C) (min.) Mėsainis su Grilis Grotelės ir daug. 20–30 Dėkite groteles ant or‐ jautiena, 6 surenkamoji kaitės trečiojo lygio, o vnt., 0,6 kg skarda surenkamąją skardą – ant antrojo lygio. Ap‐ verskite maisto pro‐ duktą praėjus pusei numatyto gaminimo laiko. Įkaitinkite orkaitę...
  • Página 77: Kaip Išimti Ir Įdėti: Durelės

    1-as veiks‐ Išjunkite orkaitę ir palaukite, kol atvės. 2-as veiks‐ Atitraukite lentynos atramos priekį nuo šoninės sienelės. 3-ias Lentynos atramos galinę dalį patrauki‐ veiksmas te nuo šoninės sienelės ir ją ištraukite. 4-as veiks‐ Įdėkite lentynos atramas atvirkščia tvarka. Ištraukiamų bėgelių atraminiai kaiščiai turi būti atsukti į...
  • Página 78: Kaip Pakeisti: Lemputė

    3 veiks‐ Pusiau uždarykite orkaitės dureles iki 4 veiksmas Padėkite dureles ant minkštos šluostės pirmos atidarymo padėties. Tada pa‐ ant stabilaus paviršiaus ir atlaisvinkite kelkite, patraukite į priekį ir išimkite fiksavimo sistemą, kad išimtumėte vidi‐ dureles iš jų lizdo. nę stiklo plokštę. 5 veiks‐...
  • Página 79: Trikčių Šalinimas

    Nustatykite paros laiką. Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia: Modelis (MOD.) ......... Gaminio numeris (PNC) ......... Serijos numeris (S. N.) ......... 14. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 14.1 Informacija apie gaminį ir informacijos apie gaminį lapas* Tiekėjo pavadinimas Electrolux Modelio žymuo EOF3H50BX 944068153 LIETUVIŲ...
  • Página 80: Energijos Taupymas

    Energijos efektyvumo indeksas 95.1 Energijos vartojimo efektyvumo klasė Energijos sąnaudos esant įprastai apkrovai, veikiant įprastu režimu 0.89 kWh/ciklui Energijos sąnaudos esant įprastai apkrovai, veikiant ventiliatoriaus 0.78 kWh/ciklui režimu Ertmių skaičius Karščio šaltinis Elektra Tūris 65 l Orkaitės rūšis Integruojama orkaitė Masė...
  • Página 81: Aplinkos Apsauga

    15. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji vietnos savivaldybe dėl papildomos būtų...
  • Página 82 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Página 83: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją produktu. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Página 84: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego • może dokonać wyłącznie osoba o odpowiednich kwalifikacjach. Nie uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w • zabudowie. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności • konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić...
  • Página 85: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja Głębokość z otwartymi 1007 mm drzwiami OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować Minimalna wielkość otworu 560x20 mm wyłącznie wykwalifikowana wentylacyjnego. Otwór osoba. umiejscowiony w tylnej do‐ lnej części szafki • Usunąć wszystkie elementy opakowania. Długość przewodu zasilają‐ 1100 mm •...
  • Página 86 2.3 Sposób używania • Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po OSTRZEŻENIE! zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka Zagrożenie odniesieniem przewodu zasilającego była łatwo obrażeń, oparzeniem, dostępna. porażeniem prądem lub • Jeśli gniazdo elektryczne jest wybuchem.
  • Página 87: Oświetlenie Wewnętrzne

    – Nie należy wlewać wody • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej bezpośrednio do rozgrzanego szmatki. Stosować wyłącznie obojętne urządzenia. detergenty. Nie używać produktów – Nie należy pozostawiać wilgotnych ściernych, myjek do szorowania, naczyń ani potraw w urządzeniu po rozpuszczalników ani metalowych zakończeniu pieczenia.
  • Página 88: Instalacja

    3. INSTALACJA 3.1 Zabudowa OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Mocowanie piekarnika do szafki POLSKI...
  • Página 89: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Ogólne informacje Panel sterowania Kontrolka/symbol zasilania Pokrętło wyboru funkcji pieczenia Wyświetlacz Pokrętło sterujące (do regulacji temperatury) Wskaźnik/symbol temperatury Otwory wylotowe powietrza dla wentylatora chłodzącego Grzałka Oświetlenie Wentylator Prowadnice blach, wyjmowane Wgłębienie komory – zbiornik systemu czyszczenia wodą Poziomy umieszczenia potrawy 4.2 Wyposażenie Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do...
  • Página 90: Przed Pierwszym Użyciem

    5.3 Wyświetlacz A. Funkcje zegara B. Zegar 6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Przed pierwszym użyciem Podczas nagrzewania z piekarnika może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu. Krok 1 Krok 2 Krok 3 Ustawianie zegara Wyczyść...
  • Página 91 Funkcja pie‐ Zastosowanie Krok 3 Po zakończeniu pieczenia obrócić po‐ krętła w położenie wyłączenia, aby wy‐ czenia łączyć piekarnik. Do pieczenia dużych kawałków mięsa lub drobiu z kośćmi na 7.2 Funkcje pieczenia jednym poziomie. Do przyrzą‐ Turbo grill dzania zapiekanek i przyrumie‐ niania.
  • Página 92: Funkcje Zegara

    8. FUNKCJE ZEGARA 8.1 Funkcje zegara Funkcja zegara Zastosowanie Ustawianie, zmienianie lub sprawdzanie aktualnego czasu. Aktualna godzina Ustawianie czasu pracy piekarnika. Czas Ustawianie czasu do odliczania. Funkcja nie ma wpływu na działanie pie‐ karnika. Funkcję tę można włączyć w dowolnej chwili – również wtedy, gdy Minutnik piekarnik jest wyłączony.
  • Página 93: Korzystanie Z Akcesoriów

    Jak ustawić: Minutnik Krok 1 — nacisnąć kilkakrotnie. – zacznie migać. Krok 2 – nacisnąć, aby ustawić czas. Po upływie 5 sekund funkcja uruchomi się automatycznie. Po upływie ustawionego czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Krok 3 Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć sygnał. Krok 4 Obrócić...
  • Página 94 Blacha do pieczenia ciasta /Głęboka blacha: Wsunąć blachę między prowadnice blachy. Ruszt, Blacha do pieczenia ciasta /Głęboka blacha: Wsunąć blachę między prowadnice blachy, a ruszt między prowadnice na wyższym poziomie. 9.2 Używanie prowadnic Nie smarować prowadnic teleskopowych. teleskopowych Przed zamknięciem drzwi upewnić się, że prowadnice teleskopowe całkowicie wsunięto Prowadnice teleskopowe można umieścić...
  • Página 95: Dodatkowe Funkcje

    10. DODATKOWE FUNKCJE 10.1 Wentylator chłodzący niebezpieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposażono Podczas pracy piekarnika wentylator w termostat bezpieczeństwa, który w razie chłodzący włącza się automatycznie, aby potrzeby wyłącza zasilanie. Po obniżeniu utrzymywać powierzchnie piekarnika w temperatury piekarnik automatycznie włączy niskiej temperaturze.
  • Página 96 Kokilki Blacha do pizzy Forma do pieczenia Forma do tarty W ciemnym kolorze, mato‐ Szkło W ciemnym kolorze, mato‐ W ciemnym kolorze, matowa średnica: 8 cm, średnica: 26 cm średnica: 28 cm wysokość: 5 cm średnica: 28 cm 11.3 Termoobieg wilgotny Aby uzyskać...
  • Página 97: Informacje Dla Ośrodków Przeprowadzających Testy

    (°C) (min) Makaroniki, 20 szt. blacha do pieczenia ciasta lub 40 - 45 głęboka blacha Babeczki, 12 szt. blacha do pieczenia ciasta lub 30 - 40 głęboka blacha Ciasto na słono, 16 blacha do pieczenia ciasta lub 35 - 45 szt.
  • Página 98: Konserwacja I Czyszczenie

    (°C) (min) Burger woło‐ Grill Ruszt i ocie‐ maks. 20 - 30 Umieścić ruszt na trze‐ wy, 6 szt., kacz cim poziomie, a ocie‐ 0,6 kg kacz na drugim pozio‐ mie piekarnika. Obró‐ cić produkt w połowie czasu gotowania. Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 3 mi‐...
  • Página 99: Obsługa Urządzenia

    Krok 1 Wyłączyć piekarnik i zaczekać, aż os‐ tygnie. Krok 2 Odciągnąć przednią część prowadnic blach od bocznej ścianki. Krok 3 Odciągnąć tylną część prowadnic blach od bocznej ścianki i wyjąć je. Krok 4 Zamontować prowadnice blach w od‐ wrotnej kolejności. Kołki ustalające prowadnic teleskopo‐...
  • Página 100 Krok 3 Przymknąć drzwi piekarnika do poło‐ Krok 4 Położyć drzwi na stabilnej powierzchni wy, do pierwszej pozycji otwarcia. Na‐ przykrytej miękką szmatką i zwolnić stępnie unosząc i pociągając drzwi do mechanizm blokujący, aby wyjąć wew‐ siebie, wyjąć je z mocowania. nętrzną...
  • Página 101: Tylne Oświetlenie

    Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Model (MOD.) ......... Numer produktu (PNC) ......... Numer seryjny (S.N.) ......... 14. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 14.1 Informacje o produkcie i karta produktu* Nazwa dostawcy Electrolux Oznaczenie modelu EOF3H50BX 944068153 Wskaźnik efektywności energetycznej 95.1 POLSKI...
  • Página 102: Oszczędzanie Energii

    Klasa efektywności energetycznej Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie tradycyj‐ 0.89 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie z termoo‐ 0.78 kWh/cykl biegiem Liczba komór Źródła ciepła Zasilanie elektryczne Pojemność 65 l Typ piekarnika Piekarnik do zabudowy Masa 28.4 kg * Dla Unii Europejskiej zgodnie z rozporządzeniami UE 65/2014 i 66/2014.
  • Página 103 środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. punktu ponownego przetwarzania lub Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego POLSKI...
  • Página 104 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Página 105: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Página 106: Bezpečnostné Pokyny

    Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať • vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. VAROVANIE: Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou • žiarovky vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
  • Página 107: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov. Výška zadnej časti spotre‐ 570 mm • Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej biča zásuvky až po dokončení inštalácie. Po Šírka prednej časti spotre‐ 594 mm inštalácii sa uistite, že máte prístup k biča sieťovej zástrčke.
  • Página 108: Vnútorné Osvetlenie

    • Tento spotrebič je určený iba na použitie v • Rúru používajte vždy so zatvorenými domácnosti. dvierkami. • Nemeňte technické parametre tohto • Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový spotrebiča. panel (napr. dvere) zabezpečte, aby • Zabezpečte, aby boli vetracie otvory dvere neboli počas prevádzky spotrebiča voľné.
  • Página 109: Likvidácia

    2.7 Likvidácia tak, aby odolali extrémnym podmienkam v domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako VAROVANIE! ukazovatele prevádzkového stavu Hrozí nebezpečenstvo spotrebiča. Nie sú určené na používanie poranenia alebo udusenia. iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti.
  • Página 110: Popis Výrobku

    3.2 Upevnenie rúry k linke 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Všeobecný prehľad Ovládací panel Ukazovateľ / symbol prevádzky Ovládač funkcií ohrevu Displej Otočný ovládač (teploty) Ukazovateľ / symbol teploty Vetracie otvory chladiaceho ventilátora Ohrevný článok Osvetlenie Ventilátor Zasúvacia lišta, vyberateľná Priehlbina dutiny - Zásobník na čistenie vodou Úrovne v rúre 4.2 Príslušenstvo...
  • Página 111: Pred Prvým Použitím

    5.2 Senzorové polia / Tlačidlá Nastavenie času. Nastavenie časovej funkcie. Nastavenie času. 5.3 Displej A. Časové funkcie B. Časovač 6. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Pred prvým použitím Rúra môže počas predohrevu produkovať zápach a dym. Skontrolujte, či je miestnosť vetraná. Krok č.
  • Página 112: Každodenné Používanie

    7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Funkcia ohre‐ Aplikácia Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Na pečenie mäsových a nemä‐ 7.1 Nastavenie: Funkcia ohrevu sových pokrmov pri rovnakej te‐ plote rúry vo viacerých úrov‐ Ventilátor pečenie niach bez rizika prenosu vône. Krok č. 1 Otočením otočného ovládača funkcií...
  • Página 113: Časové Funkcie

    8. ČASOVÉ FUNKCIE 8.1 Časové funkcie Časová funkcia Použitie Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času. Presný čas Nastavenie, ako dlho bude rúra pracovať. Trvanie Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv na čin‐ nosť rúry. Túto funkciu môžete nastaviť kedykoľvek, aj vtedy, keď je rúra Časomer vypnutá.
  • Página 114: Používanie Príslušenstva

    Ako nastaviť: Časomer Krok č. 1 Opakovane stlačte – začne blikať. Krok č. 2 – stlačte, aby ste nastavili čas. Funkcia sa spustí automaticky po 5 sekundách. Keď uplynie nastavený čas, zaznie zvukový signál. Krok č. 3 Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla. Krok č.
  • Página 115 Plech na pečenie /Hlboký pekáč: Plech na pečenie zasuňte medzi vodiace lišty zvo‐ lenej úrovne rúry. Drôtený rošt, Plech na pečenie /Hlboký pekáč: Plech na pečenie zasuňte medzi vodiace lišty zvo‐ lenej úrovne rúry a drôtený rošt na vodiacich li‐ štách.
  • Página 116: Doplnkové Funkcie

    10. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 10.1 Chladiaci ventilátor 10.2 Bezpečnostný termostat Ak je rúra zapnutá, automaticky sa aktivuje Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné chladiaci ventilátor, aby udržal povrch rúry súčasti môžu spôsobiť nebezpečné chladný. Ak vypnete rúru, chladiaci ventilátor prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je môže zostať...
  • Página 117 Nádobky na suflé Forma na pizzu Forma na pečenie Forma na korpus Keramická Tmavá, matná Tmavá, matná Tmavá, matná 8 cm priemer, 5 28 cm priemer 26 cm priemer 28 cm priemer cm výška 11.3 Pečenie s využitím vlhkosti V záujme čo najlepších výsledkov sa riaďte tipmi v tabuľke nižšie.
  • Página 118: Informácie Pre Skúšobne

    (° C) (min) Sušienky, 16 kusov plech na pečenie alebo pekáč 20 - 30 na zachytávanie tuku Mandľové Sušienky, plech na pečenie alebo pekáč 40 - 45 20 kusov na zachytávanie tuku Muffiny, 12 kusov plech na pečenie alebo pekáč 30 - 40 na zachytávanie tuku Slané...
  • Página 119: Starostlivosť A Čistenie

    (°C) (min) Hovädzí bur‐ Gril Drôtený rošt max. 20 - 30 Drôtený rošt zasuňte ger, 6 kusov, a pekáč na do tretej a pekáč na 0,6 kg zachytáva‐ zachytávanie tuku do nie tuku druhej úrovne rúry. V polovici pečenia otočte pokrm na druhú...
  • Página 120: Vybratie A Inštalácia: Dvierka

    Krok č. 1 Rúru vypnite a počkajte, kým nevy‐ chladne. Krok č. 2 Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny. Krok č. 3 Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej steny a lišty vyberte. Krok č. 4 Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný...
  • Página 121: Výmena: Osvetlenie

    Krok č. 3 Dvierka rúry privrite do polovice, aby Krok č. 4 Dvierka položte na mäkkú tkaninu na zostali v prvej otvorenej polohe. Po‐ stabilný povrch a uvoľnite uzamykací tom ich nadvihnite a potiahnite vpred systém, aby ste odobrali vnútorný skle‐ a vyberte z lôžka.
  • Página 122: Odstraňovanie Problémov

    Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje: Model (MÓD.) ......... Číslo výrobku (PNC) ......... Sériové číslo (S.N.) ......... 14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 14.1 Informácie o výrobku a informačný list k výrobku* Názov dodávateľa Electrolux Model EOF3H50BX 944068153 Index energetickej účinnosti 95.1 Trieda energetickej účinnosti SLOVENSKY...
  • Página 123: Ochrana Životného Prostredia

    Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim 0.89 kWh/cyklus Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim s ventilátorom 0.78 kWh/cyklus Počet dutín Zdroj tepla Elektrina Objem 65 l Typ rúry Zabudovateľná rúra Hmotnosť 28.4 kg *Pre Európsku úniu podľa nariadení EÚ 65/2014 a 66/2014. Pre Bieloruskú...
  • Página 124 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Página 125: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais •...
  • Página 126: Instruções De Segurança

    Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de • realizar qualquer manutenção. Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve • ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos. AVISO: Certifique-se de que o aparelho está...
  • Página 127: Ligação Elétrica

    alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Altura mínima do armário 580 (600) mm Assistência Técnica. (altura mínima do armário debaixo do balcão) • Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho Largura do armário 560 mm abaixo do aparelho, especialmente...
  • Página 128 2.3 Utilização – Tenha cuidado quando remover ou instalar os acessórios. • A eventual descoloração do esmalte ou AVISO! do aço inoxidável não afeta o Risco de ferimentos, desempenho do aparelho. queimaduras, choque elétrico ou • Utilize um recipiente profundo quando explosão.
  • Página 129: Iluminação Interna

    2.5 Iluminação interna • Utilize apenas peças de substituição originais. AVISO! 2.7 Eliminação Risco de choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia. deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: • Desligue o aparelho da alimentação Estas lâmpadas destinam-se a suportar eléctrica.
  • Página 130: Fixação Do Forno No Armário

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixação do forno no armário 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Painel de controlo Lâmpada/símbolo de alimentação Botão para as funções de aquecimento do forno Visor Botão de controlo (para a temperatura) Símbolo / indicador de temperatura Saídas de ar para a ventoinha de arrefecimento Elemento de aquecimento...
  • Página 131: Acessórios

    Posições de prateleira 4.2 Acessórios Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura. • Prateleira em grelha • Calhas telescópicas Para recipientes, formas de bolo, Com as calhas telescópicas, pode colocar assados. e remover as prateleiras mais facilmente. •...
  • Página 132: Utilização Diária

    Passo 1 Passo 2 Passo 3 Acertar o relógio Limpeza do forno Pré-aqueça o forno vazio Remova todos os acessórios e Regule a temperatura máxima - prima para definir o apoios para prateleiras amoví‐ tempo. Após cerca de 5 segun‐ para a função.
  • Página 133: Funções De Relógio

    Tipo de aqueci‐ Aplicação Tipo de aqueci‐ Aplicação mento mento Para assar ou assar e cozer ali‐ Para grelhar alimentos finos e mentos em mais do que uma tostar pão. posição de prateleira com a Cozedura ventila‐ Grelhador mesma temperatura de cozedu‐ ra, sem transferência de sabo‐...
  • Página 134: Utilizar Os Acessórios

    Como definir: Hora do dia – premir para definir a hora. A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora. Como alterar: Hora do dia Passo 1 – premir repetidamente para alterar a hora do dia. –...
  • Página 135: Utilizar As Calhas Telescópicas

    armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes deslizem para fora da prateleira. Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para baixo. Tabuleiro para assar /Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras.
  • Página 136: Funções Adicionais

    10. FUNÇÕES ADICIONAIS 10.1 Ventoinha de arrefecimento sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurança Quando o forno está a funcionar, a ventoinha que corta a alimentação elétrica. O forno de arrefecimento é ativada automaticamente volta a ativar-se automaticamente quando a para manter as superfícies do forno frias.
  • Página 137: Ventilado Com Resistência - Acessórios Recomendados

    Cozinhar carne e peixe Tempos de cozedura Utilize um tabuleiro para grelhar quando Os tempos de cozedura dependem do tipo cozinhar alimentos muito gordurosos, para de alimento, da consistência e do volume. evitar que o forno fique com manchas que No início, monitorize o desempenho quando podem ser permanentes.
  • Página 138: Informação Para Testes

    (°C) (min.) Soufflé, 6 unidades formas pequenas de cerâmi‐ 30 - 40 ca na prateleira em grelha Base de flan de massa forma de base de flan na pra‐ 20 - 30 batida teleira em grelha Bolo de duas camadas assadeira na prateleira em 35 - 45 grelha Peixe escalfado, 0,3...
  • Página 139: Manutenção E Limpeza

    (°C) (min) Bolos pe‐ Cozedura Con‐ Tabuleiro 20 - 30 quenos, 20 vencional para assar por tabuleiro Tarte de ma‐ Cozedura Con‐ Prateleira 80 - 120 çã, 2 formas, vencional em grelha Ø 20 cm Pão-de-ló, Cozedura Con‐ Prateleira 35 - 45 forma de bo‐...
  • Página 140: Como Remover: Apoios Para Prateleiras

    Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode provocar incêndios. Pode ocorrer condensação de humidade no forno ou nos painéis de vidro da porta. Para di‐ minuir a condensação, deixe o forno funcionar durante 10 minutos antes da cozedura. Não guarde alimentos no forno durante mais de 20 minutos.
  • Página 141: Como Remover E Instalar: Porta

    12.4 Como remover e instalar: Porta A porta do forno tem dois painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e o painel de vidro interno para limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes de remover os painéis de vidro.
  • Página 142: Como Substituir: Lâmpada

    Quando instalado corretamente, o friso para porta emite um clique. Certifique-se de que instala o painel de vidro interior corretamente nos respetivos encaixes. 12.5 Como substituir: Lâmpada AVISO! Risco de choque elétrico. A lâmpada pode estar quente. Antes de substituir a lâmpada: Passo 1 Passo 2 Passo 3...
  • Página 143: Eficiência Energética

    14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 14.1 Informação de produto e folha de informação de produto* Nome do fornecedor Electrolux Identificação do modelo EOF3H50BX 944068153 Índice de eficiência energética 95.1 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.89 kWh/ciclo...
  • Página 144: Preocupações Ambientais

    Quando possível, não pré-aqueça o forno cozedura. O calor residual no interior do antes de cozinhar. forno concluirá a cozedura. Quando preparar vários pratos de uma vez, Utilize o calor residual para aquecer outros reduza ao mínimo possível os intervalos pratos.
  • Página 145: Pensamos En Usted

    PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Página 146: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 147: Instrucciones De Seguridad

    Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar • tareas de mantenimiento. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el • fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos.
  • Página 148: Conexión Eléctrica

    • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con Ancho del armario 560 mm el hueco por debajo del aparato, Profundidad del armario 550 (550) mm especialmente mientras funciona o si la puerta está...
  • Página 149 El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe – No ponga agua directamente en el tener 2 cm más que los cables de fase y del aparato caliente. neutro (cables azul y marrón). – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la 2.3 Uso cocción.
  • Página 150: Asistencia

    estropajos duros, disolventes ni objetos • Utilice solo bombillas de las mismas metálicos. características . • Si utiliza aerosoles de limpieza para 2.6 Asistencia hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.5 Luces interiores autorizado.
  • Página 151: Fijación Del Horno Al Mueble

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fijación del horno al mueble 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de control Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Salidas de aire del ventilador de refrigeración Elemento calentador...
  • Página 152: Accesorios

    4.2 Accesorios Para hornear y asar o como bandeja grasera. • Parrilla • Carriles telescópicos Para bandejas de horno, pastel en molde, Con los carriles telescópicos es más fácil asados. colocar y quitar las bandejas. • Bandeja Para bizcochos y galletas. •...
  • Página 153: Uso Diario

    Paso 1 Paso 2 Paso 3 Ajuste el reloj Limpie el horno Precaliente el horno vacío Retire todos los accesorios y Seleccione la temperatura má‐ - pulse para ajustar la carriles de apoyo extraíbles del hora. Después de unos 5 se‐ xima para la función: horno.
  • Página 154: Funciones Del Reloj

    Función de Aplicación Función de Aplicación cocción cocción Permite asar o asar y hornear a Para asar al grill alimentos de la vez alimentos que requieran poco espesor y tostar pan. la misma temperatura, utilizan‐ Cocción ventil. Grill do más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores.
  • Página 155: Uso De Los Accesorios

    Cómo ajustar: Hora - pulsa para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. Cómo cambiar: Hora Paso 1 - pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear. Paso 2 - pulsa para ajustar la hora.
  • Página 156: Utilización De Los Carriles Telescópicos

    borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja /Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
  • Página 157: Funciones Adicionales

    10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Ventilador de enfriamiento sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato Cuando el horno funciona, el ventilador de de seguridad que interrumpe la alimentación. enfriamiento se pone en marcha El horno se vuelve a encender automáticamente para mantener frías las automáticamente cuando desciende la superficies del horno.
  • Página 158: Horneado Húmedo + Ventil.. Accesorios Recomendados

    Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje honda. Para evitar la condensación de un nivel libre entre ambas. humos, añada agua después de cada vez que se seque. Carnes y pescados Utilice una bandeja honda con los alimentos Tiempos de cocción muy grasos para evitar que el horno quede Los tiempos de cocción dependen del tipo de manchado de forma permanente.
  • Página 159: Información Para Los Institutos De Pruebas

    (°C) (min) Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐ 35 - 45 rrilla Pescado pochado, 0,3 bandeja o bandeja honda 35 - 45 Pescado entero, 0,2 bandeja o bandeja honda 35 - 45 Filete de pescado, 0,3 molde para pizza sobre parri‐ 35 - 45 Carne pochada, 0,25 bandeja o bandeja honda...
  • Página 160: Mantenimiento Y Limpieza

    (°C) (min) Tarta de Cocción con‐ Parrilla 80 - 120 manzana, 2 vencional moldes, Ø 20 cm Bizcocho, Cocción con‐ Parrilla 35 - 45 molde de re‐ vencional postería Ø26 Mantecados Cocción con‐ Bandeja de 20 - 35 Precaliente el horno vencional cocción 10 minutos.
  • Página 161: Cómo Quitar: Apoyos De Baldas

    Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐ medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados. Accesorios 12.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas...
  • Página 162 Paso 1 Abra completamente la puerta y suje‐ Paso 2 Levante y gire completamente las pa‐ te las dos bisagras. lancas de ambas bisagras. Paso 3 Cierre la puerta del horno a medio ca‐ Paso 4 Ponga la puerta en un paño suave so‐ mino hasta la primera posición de bre una superficie estable y libere el apertura.
  • Página 163: Cómo Cambiar: Bombilla

    12.5 Cómo cambiar: Bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere hasta que Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la el horno esté...
  • Página 164: Eficacia Energética

    14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo EOF3H50BX 944068153 Índice de eficiencia energética 95.1 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.89 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador...
  • Página 165: Aspectos Medioambientales

    que transcurra el tiempo de cocción. El calor Horneado húmedo + ventil. residual dentro del horno seguirá cocinando. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calor Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible.
  • Página 168 electrolux.com...

Tabla de contenido