Homelite UT09510 Manual Del Operador

Homelite UT09510 Manual Del Operador

Sopladora de 26 cc

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
26cc BLOwER
SOUffLANTE DE 26 cc
SOPLADORA DE 26 cc
UT09510
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your blower has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
wARNING:
using this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE
Cette soufflante a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation de
Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
fUTURE RÉfÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before
Pour réduire les risques de
Su sopladora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
fUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT09510

  • Página 1 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your blower has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. wARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before...
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 propEr BLowEr opErAtinG position position d’UtiLisAtion AdÉQUAtE dE LA soUFFLAntE posiCiÓn dE FUnCionAMiEnto CorrECtA dE LA sopLAdorA a - Cruise control (régulateur de vitesse, control de crucero) b - throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador) Fig.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE Of CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 5: General Safety Rules

    GENERAL SAfETY RULES  Before storing, allow the engine to cool. wARNING:  Empty fuel tank into a container approved for gasoline and restrain the unit from moving before transporting in READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail- a vehicle. ure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 6: Specific Safety Rules

    SPECIfIC SAfETY RULES  Always hold the blower in your right hand during blower fUELING operation. Refer to the OPERATION instructions later in  Fuel is highly flammable. Take precautions when using this manual for proper position during blower operation to reduce the chance of serious personal injury.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result wARNING: in death or serious injury.
  • Página 8: Features

    fEATURES FEATURES PRODUCT SPECIfICATIONS Engine Displacement...............................26cc Air Velocity: MPH ..........................175 (with high velocity nozzle) CFM ................................ 325 (at housing) Weight ..................................9.6 lbs. KNOw YOUR BLOwER ENGINE See Figure 1. The blower has a powerful 26cc engine with sufficient power The safe use of this product requires an understanding of the to handle tough blowing jobs.
  • Página 9: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING wARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the product and any accessories from Do not attempt to modify this product or create the box. Make sure that all items listed in the packing list accessories not recommended for use with this tool. are included.
  • Página 10: Operation

    Unsafe thetic 2-cycle engine lubricant, mixed at 2.6 oz. per gallon handling of fuel could result in seri ous personal injury. (US). We recommend you use ONLY Homelite lubricant in your product. OXYGENATED fUELS Do not use automotive lubricant or 2-cycle outboard lubri- DO NOT USE E85 fUEL.
  • Página 11 OPERATION STARTING AND STOPPING See Figure 3. wARNING: Blower should be on a flat, bare surface for starting. Always hold the blower away from your body with the  Slowly press the primer bulb 10 times. handle in your right hand when operating, keeping NOTE: After the 10th press, fuel should be visible in the clearance between your body and the product.
  • Página 12: Maintenance

    See Figures 6 - 7. For proper performance and long life, keep air filter clean. When servicing, use only identical Homelite replacement  Remove the air filter cover by turning the dial counter parts. Use of any other parts may create a hazard or clockwise while gently pulling on the cover.
  • Página 13: Troubleshooting

    MAINTENANCE fUEL CAP STORING THE PRODUCT  Clean all foreign material from the product. Store idle unit wARNING: indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as Check for fuel leaks. A leaking fuel cap is a fire hazard garden chemicals and de-icing salts.
  • Página 14: Warranty

    OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand HOMELITE SERVICE CENTER AND EXPENSE OF product. Proof of purchase will be required by the dealer DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S...
  • Página 15 ® Control System Warranty on your 2009 model year non-road or small off-road engine. franchised to service the subject engines. Any diagnostic work done at a HOMELITE ® In California, new equipment that uses small off-road engines must be designed, built, Authorized Service Center shall be free of charge to the owner if such work determines and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards.
  • Página 16 Homelite Help Line! To register your Homelite product by regular mail, please print the following information on a 3 in. x 5 in. card or standard postcard: your name, mailing address, phone numbers, email address, Homelite product(s) purchased with item number from package, and serial number for each product.
  • Página 17 NOTES Page 15...
  • Página 18 RègLES dE SécuRITé géNéRALES  Les produits utilisés sur les territoires des services AVERTISSEMENT : forestiers des États-Unis et de certains états doivent être conformes aux réglementations de lutte contre l’incendie. LIRE ET VEILLER à bIEN coMpRENdRE TouTES LES Cet outil est doté d’un pare-étincelles, toutefois, d’autres INSTRucTIoNS.
  • Página 19 RègLES dE SécuRITé pARTIcuLIèRES AppRoVISIoNNEMENT EN cARbuRANT  Toujours tenir la soufflante avec la main droite pendant le soufflage. Consulter les instructions d’uTILISATIoN  Le carburant est extrêmement inflammable. Lors de présentées ultérieurement dans ce manuel afin de con- l’utilisation, prendre les précautions nécessaires pour naître la position adéquate pour utiliser la soufflante, et réduire le risque de blessures graves.
  • Página 20 SyMboLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SyMboLE SIgNAL SIgNIFIcATIoN dANgER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 21 cARAcTéRISTIQuES FIcHE TEcHNIQuE Cylindrée ..................................26 cc Vitesse d’air : M/H ...........................175 (avec embout à haute vélocité) /min ................................. 325 (a boîtier) Poids ................................4,4 kg (9,6 lb) AppRENdRE à coNNAÎTRE LA SouFFLANTE MoTEuR Voir la figure 1. Cette soufflante est équipée d’un moteur de 26 cc, La sécurité...
  • Página 22 ASSEMbLAgE débALLAgE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé.  Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste accessoires non recommandés pour le produit.
  • Página 23 9 m (30 pi) du point de ravitaillement avant l’essence, conformément aux instructions de l’emballage. Si l’lubrifiant Homelite premium Exact Mix n’est pas de lancer le moteur. Ne pas fumer, et rester à l’écart des disponible, utiliser une synthétique lubrifiant moteur 2 temps flammes vives et des étincelles.
  • Página 24 uTILISATIoN DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : Voir la figure 3. Pour le démarrage, le soufflante doit être posé sur un sol nu Toujours garder la soufflante à l’écart de son corps en la et plat. tenant par la poignée à l’aide de la main droite, en maintenant une distance sécuritaire entre le corps et le produit.
  • Página 25 AVERTISSEMENT : moteur et l’endommager sérieusement. Veuillez confier tout Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques moteur ayant subi des modifications en vue d’être utilisé à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute à...
  • Página 26 ENTRETIEN boucHoN du RéSERVoIR REMISAgE LE pRoduIT  Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans AVERTISSEMENT : un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Un bou- chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.
  • Página 27 HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, et d’aspiration, sacs à...
  • Página 28 Liste de pièces garanties est garantie pour la période de temps (CARB) et Homelite Consumer Products, Inc. se font un plaisir de vous expliquer la précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Toute pièce de ce genre garantie de conformité...
  • Página 29 76 mm x 127 mm (3 po x 5 po) ou une carte postale standard: nom, adresse postale, numéros de téléphone, adresse e-mail, produit(s) Homelite acheté(s) avec numéros de modèle et de série. Adresser la carte à: Homelite Consumer Products, Attn. Homelite Registration, 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, États-Unis.
  • Página 30 REGLAs DE sEGuRIDAD GENERALEs autoridades federales, estatales o locales del área donde ADVERTENCIA: se encuentre.  Antes de guardar la unidad, deje que se enfríe el motor. LEA y CompRENDA ToDAs LAs INsTRuCCIoNEs.  Vacíe el tanque de combustible en un recipiente El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo aprobado para gasolina y evite mover la unidad antes puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones...
  • Página 31 REGLAs DE sEGuRIDAD EspECífICAs  Siempre sujete la sopladora con la mano derecha mien- AbAsTECImIENTo DE CombusTIbLE tras esté en funcionamiento. Consulte las instrucciones  El combustible es sumamente inflamable. Tenga de OPERACIÓN más adelante en este manual para precaución al utilizar la unidad con el fin de disminuir el conocer la posición adecuada durante el funcionamiento riesgo de lesiones serias.
  • Página 32 símboLos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo rela- cionados con este producto. símboLo sEÑAL sIGNIfICADo pELIGRo: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 33 CARACTERísTICAs EspECIfICACIoNEs DEL pRoDuCTo Cilindrada del motor ................................. 26 cc Velocidad del aire: MPH ........................... 175 (con boquilla de alta velocidad) Pies cúb./min............................325 (a la alojamiento) Peso .................................... 4,4 kg (9,6 lb) moToR fAmILIARíCEsE CoN LA sopLADoRA La sopladora dispone de un potente motor de 26 cc con Vea la figura 1.
  • Página 34 ARmADo DEsEmpAquETADo ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los No intente modificar este producto ni hacer accesorios accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los no recomendados para la misma. Cualquier alteración artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 35 De lo contrario puede producirse un incendio, automotor. con el consiguiente riesgo de lesiones serias. Mezcle el lubricante Homelite premium Exact mix con gasolina de acuerdo con las instrucciones incluidas en el paquete. Si no hay CombusTIbLEs oXIGENADos lubricante premium Exact mix disponible, use lubricante sintético NO USE COMBUSTIBLE E85.
  • Página 36 fuNCIoNAmIENTo combustible en la bomba de cebado. Si esto no sucede, ADVERTENCIA: continúe presionando el cebador hasta que vea combustible en la bomba. Cuando la utilice, siempre mantenga la sopladora lejos de su  Coloque la palanca del anegador en la posición fuLL cuerpo con el mango en la mano derecha asegurándose de CHoKE (anegación máxima).
  • Página 37 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto ficaciones de fábrica originales antes de hacerlo funcionar a Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede menos de 609,6 metros (2000 pies) de altura. causar un peligro o dañar el producto.
  • Página 38 mANTENImIENTo TApA DEL TANquE DE CombusTIbLE ALmACENAmIENTo DE LA pRoDuCTo  Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la ADVERTENCIA: unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos Revise la herramienta para ver si tiene fugas de com- como las sustancias químicas para el jardín y las sales para bustible.
  • Página 39 Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Página 40 A CumpLIR CoN Los REquIsITos DE DICHo oRGANIsmo. DECLARACIÓN DE GARANTíA LImITADA DE HomELITE CoNsumER pRoDuCTs, INC. y REGuLACIoNEs fEDERALEs y DEL EsTADo DE CALIfoRNIA EN RELACIÓN CoN Los sIsTEmAs DE CoNTRoL DE EmIsIoNEs DE moToREs No VEHICuLAREs y DE moToREs pEquEÑos pARA uso fuERA DE CARRETERAs...
  • Página 41 Homelite ! Para registrar su producto Homelite o configurar por correo normal la cuenta sirvase escribir en letra de molde la siguiente información en una tarjeta de 76 mm x 127 mm (3 pulg. x 5 pulg.) o en una tarjeta postal estándar: su nombre, dirección, números de teléfono, dirección de correo electrónico, producto(s) Homelite adquirido(s),...
  • Página 42 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations causes de cancer, de malformations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes congénitales et d’autres troubles de lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de l’appareil reproducteur.

Tabla de contenido