Página 2
ADVERTENCIA Nombre del producto: Sistema de cine para el hogar Modelo: HT-DDW1000 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la...
Página 3
Nota acerca del mando a distancia suministrado • Las instrucciones de este manual son para el modelo HT-DDW1000. Compruebe el número de modelo de Para RM-AAP001 su receptor en la esquina inferior derecha del panel Los botones AUX y 12 del mando a distancia no frontal.
Índice Procedimientos iniciales Ajustes avanzados 1: Comprobación de la conexión de los Asignación de la entrada de vídeo componentes ........5 componente ........35 1a: Conexión de los componentes — COMPONENT VIDEO con tomas de salida de audio INPUT ASSIGN digital.......... 7 Cambio del modo de entrada de audio 1b: Conexión de los componentes para componentes digitales ....
Procedimientos iniciales 1: Comprobación de la conexión de los componentes Los pasos 1a y 1c que comienzan en la página 7 describen cómo conectar los componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
Página 6
Cables necesarios Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de conexión opcionales (A a G) (no suministrados, salvo si se indica lo contrario). A Cable de audio E Cable digital coaxial (suministrada) Blanco (Izquierdo) Naranja Rojo (Derecho)
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de audio digital Conexión de un reproductor de DVD, un monitor del televisor o un sintonizador de recepción vía satélite G), consulte la página 6. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A –...
Página 8
2 Conecte las tomas de vídeo. La ilustración siguiente muestra cómo conectar un televisor o un sintonizador de recepción vía satélite y un reproductor de DVD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P /B-Y, P /R-Y). Si conecta un televisor con tomas de entrada de vídeo componente podrá disfrutar de una calidad de vídeo superior.
Página 9
Conexión de un reproductor de Super Audio CD/CD G), consulte la página 6. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – COMPONENT VIDEO DIGITAL OPTICAL ASSIGNABLE ANTENNA VIDEO 2 MONITOR /B–Y /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2...
1b: Conexión de los componentes con tomas de salida multicanal 1 Conecte las tomas de audio. Si el reproductor de DVD o de Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlo a las tomas MULTI CH IN de este receptor para disfrutar del sonido multicanal. También puede utilizar las tomas de entrada multicanal para conectar un decodificador multicanal externo.
Página 11
2 Conecte las tomas de vídeo. La ilustración siguiente muestra cómo conectar un reproductor de DVD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P /B-Y, P /R-Y). Si conecta un televisor con tomas de entrada de vídeo componente podrá disfrutar de una calidad de vídeo superior. Reproductor de DVD Monitor del televisor OUTPUT...
1c: Conexión de los componentes con tomas de audio analógicas solamente Conexión de los componentes de audio G), consulte la página 6. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – DIGITAL COMPONENT VIDEO OPTICAL ASSIGNABLE ANTENNA VIDEO 2 MONITOR /B–Y /R–Y...
Página 13
Conexión de los componentes de vídeo Si conecta el televisor a la toma de MONITOR VIDEO OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada seleccionada (página 23). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – consulte la página 6.
2: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena cerrada de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) DIGITAL COMPONENT VIDEO OPTICAL ASSIGNABLE ANTENNA VIDEO 2 MONITOR /B–Y /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN...
3: Conexión de los altavoces Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 6 canales con 2 altavoces potenciadores de graves. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Página 16
Cables necesarios A Cables de los altavoces (suministrada) B Cable de audio monoaural (suministrada) Negro (–) Altavoz frontal Altavoz frontal Altavoz central Altavoz posterior (derecho) (izquierdo) envolvente – – – – SPEAKERS FRONT B* NT VIDEO SURROUND BACK – /B–Y /R–Y CENTER FRONT B...
Página 17
• Sony no se hace responsable de accidentes o daños causados por la instalación incorrecta, resistencia insuficiente de la pared, instalación incorrecta de los tornillos, catástrofes naturales, etc.
Realización de las 4: Conexión del cable de operaciones de configuración alimentación de ca inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, Ajuste del selector de tensión inicialícelo realizando el siguiente de el receptor y el altavoz procedimiento. Este procedimiento también puede utilizarse potenciador de graves para devolver los ajustes que haya realizado a Si el receptor y el altavoz potenciador de graves...
5: Configuración de los altavoces 30˚ 30˚ 100˚-120˚ 100˚-120˚ Puede utilizar el menú SPEAKER SET UP para ajustar la distancia y la ubicación de los altavoces conectados a este receptor. Pulse ?/1 para encender el receptor. Pulse MAIN MENU varias veces para seleccionar “...
Página 20
Sugerencia XXXX/XX El receptor le permite introducir la posición de los (Posición de los altavoces envolventes) altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no Le permite especificar la ubicación de los altavoces será posible ajustar el altavoz central en una distancia envolventes para una implementación correcta de los mayor que la de los altavoces frontales.
Sugerencia 6: Configuración del La posición de los altavoces envolventes se ha diseñado específicamente para implementar los modos altavoz potenciador de de Cinema Studio EX. Para otros campos acústicos, la posición del altavoz no graves es tan determinante. Aquellos campos acústicos fueron diseñados bajo la premisa de que los altavoces envolventes se ubicarían detrás de la posición de Para escuchar sonido a través...
Notas 7: Ajuste de los niveles y • No se podrá utilizar el tono de prueba si se utiliza la función MULTI CH IN. balance de los altavoces • A pesar de que estos ajustes se pueden realizar a través del panel frontal mediante el menú LEVEL —...
Para utilizar los auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. Funcionamiento del amplificador • Si los auriculares están conectados, la salida Selección del componente de los altavoces se cancela automáticamente y los indicadores “SP A” y “SP B” de la pantalla se apagan.
Escucha del sonido Escucha de la radio FM/ multicanal — MULTI CH IN Puede escuchar emisiones de FM y AM a través del sintonizador incorporado. Antes de la Puede seleccionar el sonido directamente de los operación, asegúrese de haber conectado las componentes conectados a las tomas MULTI antenas de FM y AM al receptor (consulte la CH IN.
Sintonía directa Memorización de las Puede introducir la frecuencia de la emisora que emisoras de radio desea directamente. Utilice el mando a distancia para esta operación. Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM Pulse TUNER varias veces para o AM para poder sintonizar fácilmente las seleccionar la banda de FM o AM.
Vuelva a pulsar MEMORY. Cambio de la visualización La emisora se almacenará en el número de memorización seleccionado. Si se apaga el indicador “MEMORY” antes Cambio de la información del de pulsar MEMORY, vuelva a empezar visor desde el paso 3. Puede comprobar el campo acústico, etc.
Acerca de los indicadores del visor SP A DIGITAL EX PRO LOGIC IIx DTS-ES NEO:6 MEMORY SLEEP OPT COAX SP B 96/24 D.RANGE STEREO MONO S SR A SW: Se ilumina cuando la señal de audio se F DTS-ES 96/24: “DTS” se ilumina cuando se emite a través de la toma SUB WOOFER.
Página 28
M Indicadores de los canales de reproducción: Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Los cuadros alrededor de las letras variarán para mostrar el modo en que el receptor mezcla el sonido de la fuente. L (Frontal, izquierdo), R (Frontal, derecho), C (Central, monoaural), SL (Envolvente, izquierdo), SR (Envolvente, derecho),...
Disfrute de sonido de alta Disfrute del sonido envolvente fidelidad Utilización de los — AUTO FORMAT DIRECT altavoces frontales y del El modo de Autoformato directo (A.F.D.) le altavoz potenciador de permite seleccionar el modo de decodificación que desee para el sonido. graves solamente Modo A.F.D.
Página 30
x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE) Decodificación automática de Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II la señal de entrada de audio Movie. Este ajuste es apropiado para películas codificadas en Dolby Surround. Además, este modo En este modo, el receptor detecta de manera puede reproducir sonido en 5.1 canales cuando se ven automática el tipo de señal de audio que se vídeos de películas reduplicadas o antiguas.
DC S x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar, excelente para ver prácticamente cualquier tipo de película.
Página 32
Para desactivar el efecto Selección de un campo envolvente acústico para música Pulse 2CH para seleccionar 2CH ST.” o pulse “ A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D. Pulse MUSIC varias veces para seleccionar AUTO”. el campo acústico que desea. Aparecerá el campo acústico actual en el visor. Sugerencias •...
Selección del modo de decodificación del altavoz posterior envolvente — SURR BACK DECODING Esta función permite seleccionar el modo de decodificación de las señales posteriores envolventes del flujo de entrada multicanal. Al decodificar la señal posterior envolvente de software de DVD (etc.) grabado en formato Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc.
Página 34
Selección del modo de decodificación del altavoz posterior envolvente Puede seleccionar el modo de decodificación del altavoz posterior envolvente que desea en función del flujo de entrada. Si selecciona “SB AUTO” Si el flujo de entrada contiene un indicador de decodificación de 6.1 canales , se aplicará...
Cambio del modo de Ajustes avanzados entrada de audio para Asignación de la entrada componentes digitales de vídeo componente — INPUT MODE — COMPONENT VIDEO INPUT Puede cambiar el modo de entrada de audio de ASSIGN los componentes para los que este receptor Es posible asignar una entrada de vídeo disponga de tomas de entrada de audio digital.
Parámetros del menú LEVEL Personalización de los El ajuste inicial aparece subrayado. campos acústicos BAL. L/R XX (Balance del altavoz frontal) Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar Ajuste inicial: BALANCE (0) los campos acústicos para que se adapten a su Le permite ajustar el balance entre los altavoces frontales izquierdo e derecho.
Nota Ajuste del tono La compresión de rango dinámico es posible sólo con fuentes Dolby Digital. Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y x EFCT. XXX (Nivel de efecto) agudos) de los altavoces frontales mediante el Ajuste inicial: STD menú...
x SB XXXX Ajustes avanzados (Modo de decodificación del altavoz posterior envolvente) También puede pulsar SURR BACK DECODING Utilización del menú para ajustar el modo de decodificación de los altavoz posterior envolvente (página 33). CUSTOMIZE para ajustar el Si desea obtener más información acerca el mando de receptor decodificación, consulte la página 34.
Página 39
x DEC. XXXX x NAME IN (Prioridad de decodificación de entrada (Asignación de nombres a las emisoras de audio digital) memorizadas y a las entradas) Le permite especificar el modo de la entrada de la señal Le permite ver el nombre de las emisoras memorizadas digital para las tomas DIGITAL IN.
Sugerencias • Puede seleccionar entre los tipos de caracteres Otras operaciones siguientes pulsando + o – varias veces. Alfabeto (mayúsculas) t Números t Asignación de nombres a Símbolos • Para introducir un espacio en blanco, pulse + o las emisoras memorizadas –...
Programación del Selección del sistema de temporizador de apagado altavoces Puede configurar el receptor para que se apague Puede seleccionar el sistema de altavoces automáticamente a una hora específica. Utilice frontales que desee usar. el mando a distancia para esta operación. Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias veces para seleccionar el sistema de Pulse ALT para que se ilumine el...
Grabación en una cinta de Grabación vídeo Antes de comenzar, asegúrese de haber Puede grabar de una videograbadora, un conectado todos los componentes televisor o un reproductor de DVD mediante el correctamente. receptor. También puede agregar sonido de una variedad de fuentes cuando edite una cinta de vídeo.
Operaciones mediante el mando a distancia RM-AAP001 Puede usar el mando a distancia RM-AAP001 Descripción de los para controlar los componentes de su sistema. botones del mando a Antes de usar el mando a distancia distancia Inserción de las pilas en el TV ?/1 AV ?/1 mando a distancia...
Página 44
Las tablas a continuación le muestran la Botón del Operaciones Función configuración de cada botón. mando a distancia Botón del Operaciones Función AV ?/1 Televisor/ Enciende o apaga los mando a videograbadora/ componentes de audio distancia reproductor de y vídeo. A.F.D.
Página 45
Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función mando a mando a distancia distancia DUAL Receptor Selecciona el idioma MULTI CH Receptor Selecciona la fuente MONO 7 en el que desea ver la MULTI CH IN. emisión digital. MUSIC wj Receptor Selecciona los DVD es Receptor...
Página 46
0/10 8 botón SHIFT para (Pulse AV videograbadora/ componentes de audio memorizar una ?/1 ed y sintonizador de y vídeo de Sony. emisora de radio ?/1 ef recepción vía como presintonía o simultánea- satélite/ sintonizar emisoras mente) reproductor de...
Página 47
Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función mando a mando a distancia distancia >10/11 8 Reproductor de Selecciona los Reproductor de Busca pistas hacia CD/reproductor adelante o atrás. CD/reproductor números de pista de VCD/ de VCD/ mayores de 10. reproductor de reproductor de DVD/reproductor...
Botón del Operaciones Función Selección del modo de mando a distancia comando del mando a O qa Reproductor de Vuelve al menú VCD/reproductor anterior o sale del distancia de LD/ menú. reproductor de DVD/Grabadora Ajuste el modo de comando del mando a de discos Blu-ray/ distancia mediante el botón RM SET UP y los Grabadora de...
Puede programar el mando a distancia para que controle componentes que no sean de sony. Para Para activar la entrada después ello, debe cambiar el código. Una vez de la programación memorizadas las señales de control, podrá...
Página 50
Utilice los códigos numéricos que aparecen en SONY las tablas siguientes para controlar componentes PIONEER que no sean de Sony y componentes de Sony que el mando a distancia no puede controlar Para controlar una pletina de MD habitualmente. Puesto que la señal del mando a Fabricante Código(s)
Página 51
* Si una videograbadora AIWA no funciona a pesar de JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, haber introducido el código de AIWA, introduzca el 811, 812, 813, 814 código de Sony en su lugar. PANASONIC Para controlar un reproductor de 805, 819 S. ATLANTA...
Página 52
Para controlar una grabadora de disco duro Fabricante Código(s) SONY 307, 308, 309 Para controlar una grabadora de discos Blu-ray Fabricante Código(s) SONY 310, 311, 312 Para controlar una PSX Fabricante Código(s) SONY 313, 314, 315...
Si usa continuamente este receptor Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el con el volumen alto, la temperatura de la parte receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony superior, los lados e inferior de la unidad aumenta más próximo.
No se oye ningún sonido a través de las Solución de problemas fuentes de 2 canales analógicas. • Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado en “COAX IN” o “OPT IN” (página 35). Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el receptor, utilice •...
Página 55
El efecto envolvente no se puede obtener. No es posible sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que la función de campo acústico esté • Compruebe que las antenas estén conectadas con activada (pulse MOVIE o MUSIC). firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario, conecte una antena externa.
Página 56
• Compruebe si los modos de control remoto del receptor y el mando a distancia son los mismos. Si Consulte con su distribuidor Sony más cercano. los modos de control remoto del receptor y del mando a distancia son diferentes, no podrá utilizar Secciones de referencia para el el receptor con el mando a distancia.
VIDEO 2, SA-CD/CD Sensibilidad: – Especificaciones (Óptica) Impedancia: – Salidas (analógicas) Sección del amplificador MD/TAPE (OUT), Tensión: 800 mV Salida de potencia VIDEO 1 (AUDIO OUT) Impedancia: 10 Modelos de códigos de área SP, MX, E51 kiloohmios (6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) FRONT 80 W/c SUB WOOFER...
Página 58
Sección de vídeo Altavoz central (SS-CNP1) Sistema de altavoces 2 vías, 3 unidades, Entradas/Salidas protegidos Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios magnéticamente COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohmios Altavoz /B-Y: 0,7 Vp-p, Altavoz potenciador de graves: 75 ohmios 100 mm, tipo cónico × 2 /R-Y: 0,7 Vp-p, Altavoz de agudos: 25 mm, tipo bocina...
Página 59
Consumo eléctrico 100 W Dimensiones (an/al/prf) (aprox.) 275 × 331 × 374 mm incluido el panel frontal Peso (aprox.) 9,5 kg Accesorios incluidos Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1) Cable de conexión de altavoces, largo (3) Cable de conexión de altavoces, corto (3) Cable de conexión monoaural (2) Cable digital coaxial (1)
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Utilización de esta página Número de ilustración Utilice esta página para conocer la ubicación de los DISPLAY 3 (26, 55) botones mencionados en el texto. Nombre del botón/ Página de referencia componente Unidad principal MAIN MENU 8 (19, 36, 37, 40)
Índice alfabético Accesorios incluidos 59 Menú CUSTOMIZE 38 Ajuste Menú LEVEL 36 nivel y balance de los altavoces 22 Menú SPEAKER SET UP 19 Parámetros de CUSTOMIZE 38 Menú TONE 37 Parámetros de LEVEL 36 Mono dual 39 Parámetros de SPEAKER SET UP 19 Parámetros de TONE 37 Altavoces Polaridad de fase del altavoz potenciador de graves...