Página 2
Acerca de este manual ADVERTENCIA • Las instrucciones de este manual son para el modelo Nombre del producto: HT-DDW670. Compruebe el número de modelo de Sistema de cine para el hogar su receptor en la esquina inferior derecha del panel Modelo: HT-DDW670 frontal.
Página 3
Acerca de los códigos de área El código de área del receptor que ha adquirido está indicado en la parte inferior del panel posterior (consulte la ilustración siguiente). 2-XXX-XXX-XX AA CENTER FRONT Código de área Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, se indicará...
Índice Procedimientos iniciales Ajustes avanzados 1: Comprobación de la conexión de los Cambio del modo de entrada de audio componentes ........5 para componentes digitales .... 29 1a: Conexión de los componentes — INPUT MODE con tomas de salida de audio Personalización de los campos acústicos .........
Procedimientos iniciales 1: Comprobación de la conexión de los componentes Los pasos 1a y 1b que comienzan en la página 7 describen cómo conectar los componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
Cables necesarios Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de conexión opcionales (A a C) (no suministrados, salvo si se indica lo contrario). A Cable de audio C Cable digital coaxial (suministrada) Blanco (Izquierdo) Naranja Rojo (Derecho)
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de audio digital Conexión de un reproductor de DVD C), consulte la página 6. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – Reproductor de DVD OUTPUT AUDIO OUTPUT DIGITAL COAXIAL DIGITAL...
Conexión de un reproductor de Super Audio CD/CD C), consulte la página 6. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – DIGITAL ANTENNA OPTICAL SA-CD/ DVD IN COAXIAL AUDIO AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1...
1b: Conexión de los componentes con tomas de audio analógicas solamente C), consulte la página 6. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – Reproductor de DVD Sintonizadór de recepción via satélite o videograbadora OUTPUT OUTPUT AUDIO AUDIO DIGITAL ANTENNA...
2: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena cerrada de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) DIGITAL ANTENNA OPTICAL SA-CD/ DVD IN COAXIAL AUDIO AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD...
3: Conexión de los altavoces Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Página 12
Cables necesarios A Cables de los altavoces (suministrada) B Cable de audio monoaural (no suministrados) Negro (–) Altavoz frontal Altavoz central Altavoz frontal (Izquierdo) (Derecho) AUDIO WOOFER SURROUND CENTER FRONT WOOFER SPEAKERS Altavoz potenciador Altavoz envolvente Altavoz envolvente de graves (Izquierdo) (Derecho) Si dispone de un altavoz potenciador de graves activo adicional, conéctelo a la toma de...
Fije los tornillos a la pared. Los • Sony no se hace responsable de los accidentes o tornillos deben sobresalir entre 5 y 7 mm. daños que pudiera causar una instalación incorrecta, una pared poco resistente, la colocación incorrecta de...
Realización de las 4: Conexión del cable de operaciones de configuración alimentación de ca inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, Ajuste del selector de tensión inicialícelo realizando el siguiente procedimiento. Si el receptor tienen un selector de tensión en el Este procedimiento también puede utilizarse panel posterior, compruebe que esté...
Parámetros de configuración 5: Configuración de los de los altavoces altavoces El ajuste inicial aparece subrayado. Puede utilizar el menú SET UP para ajustar la DIST. X.X m distancia y la ubicación de los altavoces (Distancia de los altavoces frontales) conectados a este receptor.
Página 16
Sugerencia El receptor le permite introducir la posición de los altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no será posible ajustar el altavoz central en una distancia mayor que la de los altavoces frontales. Además, el altavoz central no podrá ajustarse a más de 1,5 metros más cerca que los altavoces frontales.
6: Ajuste de los niveles y balance de los altavoces — TEST TONE Ajuste los niveles y el balance de los altavoces mientras escucha el tono de prueba desde la posición de audición. Utilice el mando a distancia para esta operación. Sugerencia El receptor emplea un tono de prueba con una frecuencia centrada en los 800 Hz.
Escucha de la radio FM/ Funcionamiento del amplificador Selección del componente Puede escuchar emisiones de FM y AM a través Pulse los botones de entrada para del sintonizador incorporado. Antes de la seleccionar la entrada. operación, asegúrese de haber conectado las antenas de FM y AM al receptor (consulte la Para seleccionar Pulse...
Sintonía directa Almacenamiento Puede introducir la frecuencia de la emisora que automático de emisoras desea directamente. Utilice el mando a distancia de FM para esta operación. Pulse TUNER para seleccionar la — AUTOBETICAL banda de FM o AM. Se sintonizará la última emisora recibida. (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Sugerencia...
Notas Memorización de las • No pulse ningún botón del receptor ni del mando a distancia suministrado durante la operación de emisoras de radio Autobetical, excepto ?/1. • Si se traslada a otra área, repita este procedimiento para almacenar las emisoras del área nueva. Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM •...
Vuelva a pulsar MEMORY. Utilización del sistema de La emisora se almacenará en el número de memorización seleccionado. datos de radio (RDS) Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar MEMORY, comience de nuevo desde el (Modelos de códigos de área CEL, CEK paso 3.
Página 22
Indicador de Descripción Visualización de información tipo de de RDS programa VARIED Otros tipos de programas como Durante la recepción de una emisora RDS, personajes célebres, concursos y pulse DISPLAY varias veces. comedias Cada vez que pulse el botón, la información de POP M Programas de música popular RDS del visor cambiará...
Cambio de la visualización Cambio de la información del visor Puede comprobar el campo acústico, etc. cambiando la información del visor. Pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará cíclicamente en el orden siguiente. t Entrada Nombre de índice de la entrada seleccionada t Campo acústico actualmente aplicado...
Acerca de los indicadores del visor DIGITAL PRO LOGIC II DTS MEMORY SLEEP OPT COAX D.RANGE STEREO MONO SL S SR A SW: Se ilumina cuando la señal de audio se I COAX: Se ilumina cuando la señal de la emite a través de la toma SUB WOOFER.
Disfrute de sonido de alta Disfrute del sonido envolvente fidelidad Utilización de los — AUTO FORMAT DIRECT altavoces frontales y del El modo de Autoformato directo (A.F.D.) le altavoz potenciador de permite seleccionar el modo de decodificación que desee para el sonido. graves solamente Modo A.F.D.
DC S x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar, excelente para ver prácticamente cualquier tipo de...
Página 27
Selección de un campo Reproduce las características de sonido del estudio de acústico para música producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver Pulse MUSIC varias veces para seleccionar películas de ciencia ficción o de acción que contengan el campo acústico que desea.
Para desactivar el efecto envolvente Pulse 2CH para seleccionar 2CH ST.” o pulse “ A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D. AUTO”. Sugerencias • El receptor le permite aplicar el último campo acústico seleccionado a una entrada siempre que esté seleccionado (Enlace de campo acústico). Por ejemplo, si selecciona HALL para la entrada SA-CD/CD, luego cambia a otra entrada y, a continuación, vuelve a SA-CD/CD, se aplicará...
Personalización de los Ajustes avanzados campos acústicos Cambio del modo de Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar entrada de audio para los campos acústicos para que se adapten a su componentes digitales situación acústica particular. Nota sobre los elementos mostrados —...
Parámetros del menú LEVEL x EFCT. XXX (Nivel de efecto) Ajuste inicial: STD El ajuste inicial aparece subrayado. Permite ajustar la "presencia" del efecto de sonido BAL. L/R XX envolvente en 3 niveles: MIN (efecto mínimo), STD (Balance del altavoz frontal) (efecto estándar) y MAX (efecto máximo).
Ajuste del tono Ajustes avanzados Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y Utilización del menú agudos) de los altavoces frontales mediante el CUSTOMIZE para ajustar el menú TONE. receptor Inicie la reproducción de una fuente codificada con efectos de sonido Puede definir varios ajustes del receptor envolvente multicanal (DVD, etc.).
Página 32
x DEC. XXXX (Prioridad de decodificación de entrada de audio digital) Le permite especificar el modo de la entrada de la señal digital para las tomas DIGITAL IN. • AUTO Alterna automáticamente el modo de entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM. •...
Sugerencias • Puede seleccionar entre los tipos de caracteres Otras operaciones siguientes pulsando + o – varias veces. Alfabeto (mayúsculas) t Números t Asignación de nombres a Símbolos • Para introducir un espacio en blanco, pulse + o las emisoras memorizadas –...
Programación del temporizador de apagado Puede configurar el receptor para que se apague automáticamente a una hora específica. Utilice el mando a distancia para esta operación. Pulse SLEEP mientras la alimentación está activada. Cada vez que pulse SLEEP, el visor cambiará cíclicamente en este orden: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t Mientras utiliza el temporizador de apagado,...
Operaciones mediante el mando a distancia RM-AAU002 Puede usar el mando a distancia RM-AAU002 Descripción de los para controlar los componentes de su sistema. botones del mando a Antes de usar el mando a distancia distancia TV ?/1 TV/VIDEO TEST Inserción de las pilas en el SLEEP TONE...
Página 36
Las tablas a continuación le muestran la Botón del Operaciones Función configuración de cada botón. mando a distancia Botón del Operaciones Función D.SKIP qa Reproductor de Omite discos (sólo mando a CD/reproductor para equipos con distancia de DVD cambiadores A.F.D. ef Receptor Selecciona el modo múltiples).
Página 37
Reproductor de Selecciona los ?/1 1 y reproductor de audio y vídeo de CD/reproductor números de pista. ?/1 2 CD/reproductor Sony. de DVD/pletina 0/10 selecciona la simultánea- de DVD/ de MD pista 10. mente) sintonizador de Televisor/ Selecciona los recepción vía...
Página 38
Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función mando a mando a distancia distancia 2CH ed O wj Receptor Selecciona el modo Reproductor de Vuelve al menú anterior o sale del 2CH STEREO. menú. >10 ea Videograbadora Selecciona los V/v wk Receptor Selecciona un /reproductor de...
DCS (Sintonizador digital CS) 0/10 BSD (Sintonizador digital BS) -/-- *Las videograbadoras Sony funcionan con los modos VTR 2 ó 3, que corresponden a 8mm y VHS, respectivamente. Ahora puede utilizar el botón DVD para controlar el reproductor de CD.
Para evitar quemarse, no toque la Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el unidad. receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Ubicación • Instale el receptor en un lugar correctamente ventilado para evitar el recalentamiento interno del mismo y prolongar la vida útil del receptor.
No se oye ningún sonido a través de las Solución de problemas fuentes de 2 canales analógicas. • Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado Si le surge cualquiera de las siguientes en “COAX IN” u “OPT IN” (página 29). dificultades mientras emplea el receptor, utilice Las fuentes digitales no emiten ningún sonido esta guía de solución de problemas para resolver...
Compruebe la conexión de los memorizadas). Memorice las emisoras altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el (página 20). problema persiste, consulte con su distribuidor Sony • Pulse DISPLAY varias veces para que aparezca la más cercano. frecuencia en el visor.
Si el problema persiste Especificaciones Consulte con su distribuidor Sony más cercano. Secciones de referencia para el Sección del amplificador borrado de la memoria del Salida de potencia receptor Modelos de códigos de área U (6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
Página 44
Modelos de códigos de área AU Sección del sintonizador de FM (6 ohmios, 120 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) Intervalo de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz FRONT 40 W/c Antena Antena monofilar de FM CENTER 40 W Terminales de la antena 75 ohmios, no equilibrados SURR 40 W/c...
Página 45
Altavoz potenciador de graves Consumo eléctrico SS-WMSP67E (Modelos de códigos de área Código de área Consumo eléctrico CEL, CEK solamente) U, SP, E51, AU, CEL, 160 W Sistema de altavoces Protegidos CEK, MX magnéticamente 220 VA Altavoz 160 mm, tipo cónico Tipo de caja Reflejo de graves Consumo eléctrico (en modo de espera)
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Utilización de esta página Número de ilustración Utilice esta página para conocer la ubicación de los DISPLAY (22, 23, 42) botones mencionados en el texto. Nombre del botón/ Página de referencia componente Unidad principal ORDEN ALFABÉTICO...
Índice alfabético Accesorios incluidos 45 Menú CUSTOMIZE 31 Ajuste Menú LEVEL 29 nivel y balance de los altavoces 17 Menú SET UP 15 Parámetros de CUSTOMIZE 31 Menú TONE 31 Parámetros de LEVEL 29 Mono dual 32 Parámetros de SET UP 15 Parámetros de TONE 31 Altavoces RDS 21...